Форум на Musicals.Ru

Форум на Musicals.Ru (http://musicals.ru/board/index.php)
-   The Sound of Musicals (http://musicals.ru/board/forumdisplay.php?f=7)
-   -   Phantom movie I (http://musicals.ru/board/showthread.php?t=1478)

Zhenechka 27-01-2005 21:47

Цитата:

То есть вы признаете убийство как вполне допустимый способ решения проблем?! И на это способен любой любой нормальный человек?!



Нет, я же не говорю сейчас про людей в принципе, и про свой взгляд на убийства в принципе, я говорю про Призрака. :) Я говорю не о том, что любой нормальный человек способен решать свои проблемы с помощью убийства. Я говорю, что в случае с Призраком, он
а) как известно, все-таки выделяется из общей толпы совими способностям,
б) в свое время люди доступно объяснили Призраку, как они именно они сами относятся к нему... ничего другого он от людей в жизни и не знал, ведь. откуда у него тогда возьмутся какие-то понятия о том, что такое хорошо и что такое плохо?

То есть, учитывая психологию Призрака, мне кажется, что на эти убийства он был все-таки спровоцирован. В большинстве случаев - жертвами. в случае с люстрой - предательством Кристины, спланированным Раулем. Рауль в этом случае сознательно рискнул всеми находящимися в зале людьми.

Цитата:

Не поделитесь вашим впечатлением? Почему, по-вашему, необходимо было убивать этих людей?


Поделюсь:).
К примеру, Буке просто проявил чрезмерное любопытство. Если бы все, кому взбредет в голову, начали его выслеживать, не встречая никакого сопротивления, ничего хорошего для Призрака из этого бы не вышло, согласитесь.
Про люстру - смотрите выше. Мотив в случае с цыганом, я думаю, и так понятен?
Единственное убийство, которое я не могу объяснить для себя- это убийство Пьянджи.
Но я ведь не говорю, что по моему мнению, всех этих людей непременно стоило убить. Я говорю о том, что могу более менее объяснить для себя, почему Призрак стремился убить их.


Цитата:

Да? А в чем, по-вашему, принципиальная разница?


В том, что Призрак в фильме и Эрик - для меня образы разные. В первом случае, Призрак все-таки для меня является человеком театра, искусства, стремление убивать в нем вторично. Да и не стремление это, а, на мой взгляд просто необходимость с его точки зрения, ИМХО.
Эрик все-таки оказался более ожесточен. И повидал он больше. во время его жизни в Персии, убийства - это ведь практически его работа. да и проявляет в этом деле он так же немалые способности, если можно так сказать.
В фильме Призрак (тем более, что у него даже нет имени)- гений музыки, возникающий фактически ниоткуда (что было до цыган совершенно нам неизвестно) и уходящий в никуда.
История его в книге все -таки более конкретна...

Цитата:

А вот это - другой вопрос. В отличие от Эйрил, я тоже склонен оправдывать жестокость Призрака. Но называть его нормальным человеком - вот это перебор!


Абсолютно согласна с Вами:). Нормальным человеком Призрака я назвать не могу и не стремлюсь, с чего, собственно, и начала:).

Dio 28-01-2005 08:14

С Экслера опять же!
 
Xelena написала: Придумалось после чтения треда. Сорьки, на всякий случай.

Хэппи энд для фильма:

Мэг подбирает маску в логове Призрака, в это время Призрак, вытирая слезы наблюдает за ней из-за какого-то потайного уголка. За его спиной открывается потайная дверь, входит мадам Жири укоризненно смотрит и говорит "ну что, окаянный мой, набегался, наконец, за хористками"? Он утыкается носом ей в плечо и тихо всхлипывает. Потом оба поют что-нибудь жалостливо-оптимистическое.

Дальше - короткими эпизодами:

Проходит много лет - Призрак и мадам Жири спокойны и счастливы, скромно живут в маленьком удиненном домике за городом. Призрак иногда пропадает куда-то на несколько дней. Возвращается исхудавший, задумчивый. Мадам не обращает на эти пропадания особого внимания (ей не привыкать), особенно, когда они совпадают с визитами к ней Мэг, которая так ничего и не поняла.

Призрак пишет музыку к гениальному балету, и показывает мадам Жири придуманный им гениальный танец "Брейк-Данс" (который он начал придумывать еще перед Маскарадом"), Мадам понимает, что еще лет 100 такие танцы ничего, кроме недоумения у публики вызывать не будут, и гордится своим Призраком.

Рауль и Кристина живут так себе... все чаще ругаются. Рауль мучает Кристину ревностью. Она пытается вспомнить, почему выбрала не Призрака, а вспомнить не может, и с тоской смотрит в окошко. Потом меланхолично бъет посуду.
Они быстро чахнут, старятся. Кристина умирает, Рауль преждевременно превращается в развалину.

На могиле Кристины Рауль рядом с розой находит записку "Виконт, я наблюдал за вами все эти годы. Я незримо бывал у вас дома, мои люди служили у вас в качестве слуг, и докладывали мне о каждом вашем шаге. И за все эти годы я сделал неоспоримый вывод - Вы страдаете паранойей. А еще меня психопатом обызвали!".

Последний кадр фильма - мадам Жири отпускает извозчика и подходит пешком к своему дому. На крыльцо выходит Призрак, постаревший, но все еще "мущщина-хоть-куда", в белой маске с морщинками, и в своем любимом плаще. Они нежно целуются на фоне заката.

***А что, не лишено шарма :)***

Анна Z 28-01-2005 08:29

Надеюсь, я не слишком поздно подключаюсь к обсуждению...
Во-первых, признайтесь - вам всем "Призрак" понравился: трудно представить, что человек, которому фильм не понравился не только находит форум имени этого фильма, но и на протяжении многих страниц пишет о нем, выискивает мельчайшие детали, сравнивает с первоисточником...
Во-вторых, я просмотрела этот фильм 5 раз (+ читала роман Леру) и хочется сказать так много...
Не буду петь дифирамбов, скажу только, что мюзикл, который часто слушала моя младшая сестра, казался мне удручающим "вытьем" до фильма (я не понимала ни сюжета, ни текста, ни сути конфликта - в то время как "Notre Dame de Paris" пленил меня своими мелодиями до всего этого). Теперь я слушаю "Phantom а" часто, несмотря на то, что по-прежнему считаю, что у Уэббера недостаточно выразительные мелодии (лучший в этом плане его мюзикл - "Джиисус", на мой взгляд).
"Фантом" для меня - волшебная сказка, уводящая из серых житейских будней, из мира некрасивых и неумных мужчин, не умеющих ни любить по-настоящему, ни злодействовать, это гигантский рычаг сублимации. Стоит ли всерьез обсуждать неправдоподобности и несоответствия, если не проникся главными идеями (как мюзикла, так и романа): гений и злодейство, отверженность со стороны людей и безумное желание счастья и любви (как многим это близко!) и т. д. Я думаю, что критику отдельных моментов экранизации нужно начинать с признания большого положительного впечатления (доходящего у многих - имею ввиду не только себя - до настоящего катарсиса).

Анна Z 28-01-2005 08:43

Dio, хочется, хочется хеппи энда для Призрака. Думала я про Жири (правда про Мэг), но впоследствии отвергла эту версию. Мой хэппи энд строился бы на следующих положениях:
1. Кристина и Рауль мало знали друг друга (что значит несколько встеч в глубоком детстве?)
2. Кристина и Рауль из разных слоев общества: это и разное воспитание, и разное восприятие мира. И по роману между ними лежит смерть брата Рауля, который этого брака не хотел - все это говорит о том, что рано или поздно между Кристиной и Раулем возникнут разногласия.
3. У Кристины нет никого родного и близкого, кроме Мэг, никто ее не любил так, как Эрик, который при всем при том был все-таки ей близок. Хотя она вернулась бы к нему исходя только из фильма - в романе он все-таки неправдоподобно ужасен.
Но это все - лирические отступления, не принимайте всерьез этот полет фантазии!

Анна Z 28-01-2005 08:56

И все же о "ляпах" (?)
Я заметила следующие... удивившие меня вещи (может быть, суть всех несоответствий - специальная задумка? - кто мне ответит!):
1. Когда Кристина проходит сквозь зеркало - она не накрашена. Когда лодка причаливает к "дому" Фантома - у нее яркие серые тени на глазах - это когда она успела накраситься?
2. Когда Призрак начинает свою партию в "Дон Жуане" - у него маска, доходящая до линии волос, скрывающая все, в конце - за маской виден кусок изуродованного лица.
3. Волосы... я не понимаю - у него парик или как?
4. Последнее и самое интригующее: почему когда Кристина очнулась на кровати Призрака, она встает БЕЗ ЧУЛОК?
Кто-нибудь обьяснит мне, что это означает?
P.S. Я, правда, слышала, что Уэббер хотел написать продолжение, где Кристина ждет ребенка от Призрака - может быть, это связано с такой трактовкой?

Dio 28-01-2005 09:05

Цитата:

Автор оригинала: Анна Z
Dio, хочется, хочется хеппи энда для Призрака.

Неа, мне - не хочется :). Ну вот как-то давно мои симпатии на стороне Рауля, потому как голос у Бартона оказался "тяжелой артиллерией" для моей нежной психики, а не Фантома, и прочтение романа мое отношение к персонажам коренным образом не изменило.

Фильм посмотрела один раз, но, поскольку четко осознаю, что относится к нему как к просто фильму я не могу, а как экранизация он меня не удовлетворяет, особенно и не обсуждаю :). Мне было любопытно это увидеть - и я это увидела. 1 раз. И хватит. Но вот разобрать по косточкам колечки, чулочки, из чего могла быть сделана маска и вообще - эт я завсегда :).

Cl@ude 28-01-2005 10:17

Цитата:

Автор оригинала: Анна Z
И все же о "ляпах" (?)
Я заметила следующие... удивившие меня вещи (может быть, суть всех несоответствий - специальная задумка? - кто мне ответит!):
1. Когда Кристина проходит сквозь зеркало - она не накрашена. Когда лодка причаливает к "дому" Фантома - у нее яркие серые тени на глазах - это когда она успела накраситься?
2. Когда Призрак начинает свою партию в "Дон Жуане" - у него маска, доходящая до линии волос, скрывающая все, в конце - за маской виден кусок изуродованного лица.
3. Волосы... я не понимаю - у него парик или как?
4. Последнее и самое интригующее: почему когда Кристина очнулась на кровати Призрака, она встает БЕЗ ЧУЛОК?
Кто-нибудь обьяснит мне, что это означает?
P.S. Я, правда, слышала, что Уэббер хотел написать продолжение, где Кристина ждет ребенка от Призрака - может быть, это связано с такой трактовкой?

1. Когда она подходила к зеркалу, она еще не знала, что предстоит поздний ужин в незнакомом месте)))) Но вовремя прихваченная косметичка...)))
2. Сползла...)))
3. Парик. Джентльмены удачи смотрели?)))
4.Ну ноги у нее зачесались ночью))) Сняла. В чулках, как мне кажется, должно быть очень неудобно спать)))
Вот она - сила искусства. Уж это-то я должен был приметить ;)

Journalist 28-01-2005 10:58

Цитата:

Вот она - сила искусства. Уж это-то я должен был приметить


И не говорите! И у меня при первом просмотре фильма даже мыслей о каких-то несоответствиях не возникало. Катарсис глаза застил... :) И все время, пока шла картина, мне хотелось стукнуть чем-нибудь тяжелым мужика лет сорока, который был хорошо под хмельком и веселил зрителей своими комментариями. В один момент весь зал (за редким исключением, вроде меня и моей мамы) дико и непристойно заржал. И, главное, эпизод пронзительный ведь был!
На экране - Призрак дает Кристине перстень. Даэ подходит к зеркалу, снимает с него покрывало и говорит, что лицо Призрака ее уже не страшит и т.д.
(Душа рвется, слезы в горле, лихорадочно ищу носовой платок).
И тут громкий и очень пьяный мужской голос:
- Ну вот, как кольцо подарил, так сразу и пугать перестал.

Сейчас вспоминаю об этом с улыбкой, но тогда так стыдно было за некоторых зрителей. Зачем, спрашивается, пришли в кино? Слава Богу, что этот пьяный "критик" отсутствия в туалете Критины такой детали, как чулки, не заметил. Трудно представить, что тогда могло бы начаться. И какие комментарии последовали бы.

Юлия 28-01-2005 12:30

Цитата:

Автор оригинала: Dio

потому как голос у Бартона оказался "тяжелой артиллерией" для моей нежной психики,

Кого, простите? :) :)

Цитата:

Автор оригинала: Journalist

И у меня при первом просмотре фильма даже мыслей о каких-то несоответствиях не возникало. Катарсис глаза застил... :)

Вот, аналогично! Я так до сих пор особых ляпов и не заметила. А по некоторым высказываниям, которые я слышала по выходу из к/т, такое впечатление сложилось, что люди специально пошли на фильм только за тем, чтобы ляпы выискивать. Странно как-то.

Цитата:

Автор оригинала: Journalist
И все время, пока шла картина, мне хотелось стукнуть чем-нибудь тяжелым мужика лет сорока, который был хорошо под хмельком и веселил зрителей своими комментариями.
У меня была похожая ситуация. При 1 походе сзади 2 девушки сидели, обсуждая все и вся, а при повторном целая банда, которая еще и опоздала- тем самым не дав спокойно послушать увертюру. :(

Dio 28-01-2005 12:45

Цитата:

Автор оригинала: Юлия
Кого, простите? :) :)


Стив Бартон - первый исполнитель роли Рауля в OLC. Поскольку, как и для многих, для меня саундтреки к спектаклю служили не для "освежения впечатлений" (откуда бы их взять?), а для формирования образов героев и отношения к этим образам - Рауль в исполнении Стива навсегда занял первое место в моем сердце. С тех пор Рауль - это мой персонаж, а Фантом - его, Рауля - противник. Значит, по-умолчанию, мне не нравится и понравиться не может :).

Правда, когда Бартон поет Фантома - мда, тут мое сердце рвется....

Dio 28-01-2005 12:49

Цитата:

Автор оригинала: Юлия

А по некоторым высказываниям, которые я слышала по выходу из к/т, такое впечатление сложилось, что люди специально пошли на фильм только за тем, чтобы ляпы выискивать. Странно как-то.


Да нет, просто у кого-то более развито восприятие общей картины, кто-то легко запоминает мелочи. Поскольку лично меня действо не увлекло, а сюжет известен и музыка тоже, то поневоле глаза цепляются за детали. Хотя - я в принципе детали всегда замечаю. И далеко ен всегда эти детали портят впечатление - как раз в большинстве случаев "33 план" призван дополнить всю мозаику картинки до совершенства :).

Эрик 28-01-2005 16:08

Цитата:

Автор оригинала: Анна Z
3. Волосы... я не понимаю - у него парик или как?

Парик это, парик. Парик, закрывающий также и изуродованную часть лба. Как, кстати, и в сценической версии. Просто и на сцене, и в фильме специально сглажен момент, когда оный снимается.

Эйрил Фаранг 28-01-2005 18:45

Цитата:

Автор оригинала: Анна Z
Надеюсь, я не слишком поздно подключаюсь к обсуждению...
Во-первых, признайтесь - вам всем "Призрак" понравился: трудно представить, что человек, которому фильм не понравился не только находит форум имени этого фильма, но и на протяжении многих страниц пишет о нем, выискивает мельчайшие детали, сравнивает с первоисточником...


Уважаемая Анна Z, не забывайте еще про один момент: похоже, в силу действующего авторского права альтернативная кинематографическая версия мюзикла "Призрак Оперы" при моей, например, жизни уже не появится (хотя чудесам, конечно, есть место в нашем не худшем из миров :) ). И мне этого очень жаль, хотя в вышедшем фильме многое понравилось. Но многого и недоставало - и прежде всего в образе самого Призрака...

Юлия 28-01-2005 19:32

Цитата:

Автор оригинала: Dio

Стив Бартон - первый исполнитель роли Рауля в OLC.

Аааа! Понятно, спасибо! ;)

Цитата:

Автор оригинала: Dio

Да нет, просто у кого-то более развито восприятие общей картины, кто-то легко запоминает мелочи.

Ну, может быть.
Хотя я никогда - почти - не "наезжаю" на создателей фильмов за ляпы - нет в этом мире ничего безупречного. В чем рикол выискивать что-то...этакое? :)

Malgrim 28-01-2005 22:32

Цитата:

Автор оригинала: Эйрил Фаранг


в силу действующего авторского права альтернативная кинематографическая версия мюзикла "Призрак Оперы" при моей, например, жизни уже не появится


Ну Иисуса же переснимали. Может и Призрака повторно экранизируют. Надо только лет 30 подождать.

Эрик 28-01-2005 22:56

Не переснимали. С чего вы взяли?! :mask:

Malgrim 29-01-2005 00:35

Фильм 73 года с Нили и Дененном (режиссер, если не ошибаюсь, Норман Джюисон) и фильм 2000 года с Картером и Прадоном.

Cl@ude 29-01-2005 03:50

Цитата:

Автор оригинала: Malgrim
Фильм 73 года с Нили и Дененном (режиссер, если не ошибаюсь, Норман Джюисон) и фильм 2000 года с Картером и Прадоном.
Это не фильм, а типа хоум видео. Его в кинотеатрах не показывают))) Типа как телеспектакль)))

Journalist 29-01-2005 09:01

Цитата:

Это не фильм, а типа хоум видео. Его в кинотеатрах не показывают))) Типа как телеспектакль)))


Эх, из "Призрака" такой бы телеспектакль сделали... В идеале и на радость поклонникам - с Кроуфордом.

Malgrim 29-01-2005 09:32

Цитата:

Автор оригинала: Journalist


Эх, из "Призрака" такой бы телеспектакль сделали... В идеале и на радость поклонникам - с Кроуфордом.


Вот я и говорю - лет 30 подождем, может чего и дождемся.

Dio 29-01-2005 10:32

Цитата:

Автор оригинала: Юлия
Хотя я никогда - почти - не "наезжаю" на создателей фильмов за ляпы - нет в этом мире ничего безупречного. В чем прикол выискивать что-то...этакое? :)

А это из разряда "а поговорить"? Когда все важно и значащее сказано, а поговорить на тему еще хочется :). Или лично для тебя айтем не принес того, что ты ожидал/ла, поэтому и сказать то нечего, в общем. Но ожидание было, и предвкушение эмоций и мыслей было, и нужно каким-то образом заполнить пустоту в сознании, которая была приготовлена под эти мысли :). Так же, как и лить слюни по виртуальному кумиру, или обсудить, какого цвета кофточка была на героине - прикол в самом процессе общения :).

Ghera 29-01-2005 14:26

А вот теперь я внесу свежую струю:)

После второго просмотра у меня назрело несколько соображений.
1. Тогда действительно ставили оперы в таком барочном стиле, как Il Muto? Я человек необразованный, но мне казалось, что это стиль столетней на тот момент давности... Набеленные лица, напудренные парики...

2. Почему Призрак не сразу высаживает Кристину из лодки? Сам вышел, гуляет, поет, а девушка сидит.

3. Почему Кристина даже без сознания тянет носки, когда Призрак берет ее на руки?

4. Кристина, помимо прочих достоинств, еще и танцует не очень-то. В начале есть момент, где она поднимается, кажется, с пола в повороте. Господи, как тяжело и неуклюже она это делает... Короче, хористка из нее никакая:)

5. Батлер, вслед за Россам, во всех более-менее значимых сценах раскрывает рот:)

6. Интересно, кто играет камео мадам Жири, камео Призрака и камео Кристины? У Кристины даже два, камео, насколько я могу разобрать...

7. Очень взбесило в субтитрах. Патетическая сцена, Кристина поет: "Pitiful creature of darkness...", а внизу буковки - "Жалкая тварь из глубин". Во-первых, презрение в голосе Кристины там вообще неуместно, а во-вторых, pitiful - это не жалкий, а creature - не тварь.

Esmeralda 29-01-2005 15:18

Цитата:

Очень взбесило в субтитрах. Патетическая сцена, Кристина поет: "Pitiful creature of darkness...", а внизу буковки - "Жалкая тварь из глубин". Во-первых, презрение в голосе Кристины там вообще неуместно, а во-вторых, pitiful - это не жалкий, а creature - не тварь.


Дааа... Субтитры ужасны! :( Мягко говоря....


Цитата:

Почему Кристина даже без сознания тянет носки, когда Призрак берет ее на руки?


Да вопрос-то не только к Россум, но и к режиссеру... Ведь он это не заметил и не переснял...:rolleyes:

Cl@ude 29-01-2005 15:30

Сдается мне, кто-то уже ДВД купил. Сидит, значит, такой, с ручкой и блокнотом, и через "паузу" выводит "Кадр 115й, Кристина тянет носки", "паузу" отжал и дальше))))))
Носки там кто-то тянет))) Из-за этого переснимать)))))
Цирк с конями.
Почитайте в инете треды про тот же орденоносный Властелин Колец - сколько там ляпов было. Да и в любом другом фильме их не меньше.
По-моему, обсуждение уже превращается в гимнастическое упражнение. С водой выплеснули ребенка.:mask:

ПыСы А субтитры, видимо, попытались сделать под старые музыкальные фильмы на советском экране, когда на фоне Марио Ланца возникало что-то "Скажите, девушки, подруге Вашей" и т.п. Поэзия, панимаш...

Эрик 29-01-2005 15:44

Цитата:

Автор оригинала: Malgrim
Фильм 73 года с Нили и Дененном (режиссер, если не ошибаюсь, Норман Джюисон)
Не ошибаетесь. Еще там снимался Карл Андерсон - тот самый чернокожий Иуда! :mask:

Цитата:

и фильм 2000 года с Картером и Прадоном.
Мальгрим, обратите внимание: речь ведь о кинофильме! А фильм 2000 года - это не кино.

Клод, вы, в общем, всё верно подметили! Только почему вы говорите
Цитата:

Автор оригинала: Cl@ude
Типа как телеспектакль
???

Фильм 2000 года - это именно телеспектакль, а точнее - снятая на британском телевидении телеверсия спектакля, постановленного Гейл Эдвардс.

Personal_Angel 29-01-2005 15:46

Цитата:

Автор оригинала: Esmeralda


Да вопрос-то не только к Россум, но и к режиссеру... Ведь он это не заметил и не переснял...:rolleyes:


А к режиссеру в контексте всего сказаного о Россум вообще возникает только одни вопрос "Нужели не нашлось актрисы более талантливой?" Филь действительно значимый и действительно его переснимут не в этой жизни, мог бы подойти к вопросу выбора актрисы серьезнее)

Personal_Angel 29-01-2005 15:49

Цитата:

Автор оригинала: Cl@ude
Сдается мне, кто-то уже ДВД купил. Сидит, значит, такой, с ручкой и блокнотом, и через "паузу" выводит "Кадр 115й, Кристина тянет носки", "паузу" отжал и дальше))))))
Носки там кто-то тянет))) Из-за этого переснимать)))))


Вот-вот. Можно воовбще конкурс организовать, кто больше ляп найдет:) Благо современная техника позволяет разложить фильм на кадры):)

Эрик 29-01-2005 15:52

Цитата:

Автор оригинала: Journalist
Эх, из "Призрака" такой бы телеспектакль сделали... В идеале и на радость поклонникам - с Кроуфордом.
У меня для вас две новости: хорошая и плохая. С которой начать? :mask: (загадочная такая улыбка из-под маски...)

ОК, начну с хорошей: профессиональная видеоверсия оригинального спектакля с участием Майкла Кроуфорда и Сары Брайтман в природе существует! И даже вроде как не одна, а как минимум две: оригинальная лондонская постановка и последующая бродвейская.

Теперь новость плохая: все эти профессиональные видеозаписи являются личной собственностью Кащея нашего Бессмертного Эндрю Ллойда Уэббера - а он по каким-то своим кащейским соображениям выпускать их покамест не собирается.

Вот такие дела. Если я ошибся в каких-то деталях - пусть Таня меня поправит! :mask:

Эрик 29-01-2005 16:07

Цитата:

Автор оригинала: Ghera
1. Тогда действительно ставили оперы в таком барочном стиле, как Il Muto? Я человек необразованный, но мне казалось, что это стиль столетней на тот момент давности... Набеленные лица, напудренные парики...
Между прочим, точно так же "Il muto" выглядит и в сценической версии. Дело в том, что стиль постановки опер имеет тенденцию сохраняться - так же, как постановки мюзиклов. А кроме того, этот эпизод является пародией (или стилизацией - кому как угодно) на комические оперы Вольфганга Амадея Моцарта и их постановки.

Цитата:

6. Интересно, кто играет камео мадам Жири, камео Призрака и камео Кристины? У Кристины даже два, камео, насколько я могу разобрать...
Извините, не догнал - это вы о чем? ("Я ужасно тупой - очень тупой..." (с))

Вообще-то, слово камео применительно к кинематографу означает - 1) участие в фильме звезды в маленькой роли, по масштабу разительно не соответствующей статусу данной звезды; 2) участие в фильме звезды в маленькой роли самое себя.

Так что если вы поясните свой вопрос - возможно, я смогу дать на него исчерпывающий ответ!


Цитата:

7. Очень взбесило в субтитрах. Патетическая сцена, Кристина поет: "Pitiful creature of darkness...", а внизу буковки - "Жалкая тварь из глубин". Во-первых, презрение в голосе Кристины там вообще неуместно, а во-вторых, pitiful - это не жалкий, а creature - не тварь.
Насчет качества перевода согласен. Вот только pitiful - это все-таки жалкий (а также жалостливый, вызывающий жалость, etc.), а creature - это все-таки тварь (а также творение, создание, существо). Просто видите, как важно правильно выбрать слово! :mask:

Эрик 29-01-2005 16:12

Цитата:

Автор оригинала: Cl@ude
Сдается мне, кто-то уже ДВД купил.
Черта с два - DVD еще и на Западе не выходил! Разве что уж совсем "паленую" экранную копию...

Цитата:

Почитайте в инете треды про тот же орденоносный Властелин Колец - сколько там ляпов было. Да и в любом другом фильме их не меньше.
Совершенно справедливо! Хочется только уточнить: как в западном - так и в отечественном!

Цитата:

По-моему, обсуждение уже превращается в гимнастическое упражнение. С водой выплеснули ребенка.
Ну, зачем так свирепо? Просто киноляпы - еще одна тема для обсуждения! И очень даже интересная! :mask:

Personal_Angel 29-01-2005 16:35

Цитата:

Автор оригинала: Эрик
Черта с два - DVD еще и на Западе не выходил! Разве что уж совсем "паленую" экранную копию...

Да, "паленка" уже ест. Правдо качество... обнять и плакать.


Ну, зачем так свирепо? Просто киноляпы - еще одна тема для обсуждения! И очень даже интересная! :mask:


Согласна, только когда это происходит без лишнего негатива. Ляп, как мне кажется, это издержки кино, как производственного процесса. И замечать их достаточно забавно, но бесконечные придирки именно к таким мелочам излишни. Мне кажется именно об этом говорил Cl@ud. ;) В споре о ляпах мы иногда забываем о самом фильме и ставим их превыше всего, забывая, что кинофильм это цельное полотно.

Ghera 29-01-2005 17:03

Цитата:

Автор оригинала: Эрик

Вообще-то, слово камео применительно к кинематографу означает - 1) участие в фильме звезды в маленькой роли, по масштабу разительно не соответствующей статусу данной звезды; 2) участие в фильме звезды в маленькой роли самое себя.
Так что если вы поясните свой вопрос - возможно, я смогу дать на него исчерпывающий ответ!


Я не слишком ясно выразилась. Камео - это еще и небольшой эпизод, где одно из главных действующих лиц - в данном случае мадам Жири, Призрак и Кристина - показано ребенком. Например, девочка Козетта в "Отверженных" - это камео.

Цитата:

Насчет качества перевода согласен. Вот только pitiful - это все-таки жалкий (а также жалостливый, вызывающий жалость, etc.), а creature - это все-таки тварь (а также творение, создание, существо). Просто видите, как важно правильно выбрать слово! :mask: [/b]

Нет, в том-то и дело, что нет! Слово "жалкий" несет совершенно другую семантическую окраску, чем слово pitiful, а слово "тварь" - другую, чем creature.
Creature - это создание, существо, часто употребляется в сочетании human creature, в качестве замены названия ранее упомянутого живого существа, например, кошки.
Pitiful - это не жалкий в значении "мизерабельный", а вызывающий жалость, несчастный, или, чаще, - сострадательный, жалостливый.
Здесь в контексте дело. И в семантике. А то получился пример прямо по Чуковскому:
Златокудрая дева, отчего ты дрожишь/Рыжая девка, чего ты трясешься?

Кстати, никакого ДВД у меня нет. Просто мне, в силу некоторого опыта, это было очень заметно, сразу же, на первом просмотре.
И еще раз кстати: кто там говорил про чулочки на силиконовой резинке? Нифига;) На них подвязка!

Esmeralda 29-01-2005 17:53

Цитата:

Автор оригинала: Personal_Angel
А к режиссеру в контексте всего сказаного о Россум вообще возникает только одни вопрос "Нужели не нашлось актрисы более талантливой?" Филь действительно значимый и действительно его переснимут не в этой жизни, мог бы подойти к вопросу выбора актрисы серьезнее)

М-да, тем более когда речь идет о главной роли...:rolleyes:

Цитата:

ОК, начну с хорошей: профессиональная видеоверсия оригинального спектакля с участием Майкла Кроуфорда и Сары Брайтман в природе существует! И даже вроде как не одна, а как минимум две: оригинальная лондонская постановка и последующая бродвейская.


Цитата:

Теперь новость плохая: все эти профессиональные видеозаписи являются личной собственностью Кащея нашего Бессмертного Эндрю Ллойда Уэббера - а он по каким-то своим кащейским соображениям выпускать их покамест не собирается.


Вот блин! Как бы его уговорить... А чего это он жадничает? Назло бывшей жене что ли?
:( :mask:

Эрик 29-01-2005 18:19

Цитата:

Автор оригинала: Ghera
Я не слишком ясно выразилась. Камео - это еще и небольшой эпизод, где одно из главных действующих лиц - в данном случае мадам Жири, Призрак и Кристина - показано ребенком. Например, девочка Козетта в "Отверженных" - это камео.
Это для меня новость. Вы ничего не путаете?

В любом случае, вопрос ваш стал понятен. Вот имена исполнителей ролей юных героев:


Призрак - Крис Овертон
Кристин - Джесика Кэннон
Мадам Жири - Лора Лаунсом
Рауль - Макс Томас
Мег - Аннабель Портер

Анна Z 29-01-2005 22:47

Скажите, может кто-нибудь знает, почему фильм до сих пор не продается (ни на чем), пусть даже среднего качества? Ведь другие, которые только недавно вышли в кинотеатрах, уже есть! Может быть, его вообще не будет(это, конечно, вряд ли, но все-таки страшно)?

30-01-2005 01:11

Цитата:

Автор оригинала: Анна Z
Скажите, может кто-нибудь знает, почему фильм до сих пор не продается (ни на чем), пусть даже среднего качества?
Именно этот факт является одним из самых объективных показателей провальности фильма.

30-01-2005 04:36

Цитата:

Автор оригинала: Dio
Опять с Экслера (и вообще - там такое живенькое обсуждение развернулось :))
:D


Dio, пожалуйста, выложите ссылочку на этот форум, так хочется почитать.

Clair 30-01-2005 09:44

После второго похода в кино возник следующий вопрос. В Down once more, когда Призрак отпускает Кристину и Рауля, он произносит "Она - твоя, Рауль". Мне кажется, что эта фраза не в его характере и совсем не к месту, тем более обращенная к предмету торга. По-моему Призрак никогда не воспринимал Рауля как серьезного соперника, в данной сцене ответа требовал от Кристины, и вдруг... Кстати, при прослушивании саундтрека подобных заявлений обнаружено не было. Или это я слишком придираюсь к переводу?

Journalist 30-01-2005 10:01

Эрик, увы, это для меня давно не новость. О том, что запись с Кроуфордом существует и до времени лежит себе в сейфе, известно давно. А Эндрю Ллойдовича я где-то даже могу понять. Представьте себе, как взлетит интерес к видео еще через несколько лет! А когда фаны "Призрака" уже распрощаются с мыслью когда-нибудь увидеть легендарную запись, вот тут-то наш Кощей и выскочит с ней, как чертик из табакерки. И пойдет стричь купоны. И сострижет очень много миллионов долларов. Вопрос только, когда сие эпохальное событие произойдет. Хотелось бы, чтоб в течение ближайшего десятилетия. Или капризный гений себе два века намерил? И планирует выпуск видео к совершеннолетию рожденных в этом году младенцев? А в том, что мечта когда-нибудь сбудется, я не сомневаюсь. Кто ж из капиталистических композиторов в здравом уме и твердой памяти откажется от возможности срубить деньжат?


Цитата:

После второго похода в кино возник следующий вопрос. В Down once more, когда Призрак отпускает Кристину и Рауля, он произносит "Она - твоя, Рауль". Мне кажется, что эта фраза не в его характере и совсем не к месту, тем более обращенная к предмету торга. По-моему Призрак никогда не воспринимал Рауля как серьезного соперника, в данной сцене ответа требовал от Кристины, и вдруг... Кстати, при прослушивании саундтрека подобных заявлений обнаружено не было. Или это я слишком придираюсь к переводу?


Это уже наши переводчики постарались. Чтобы зрителям стало окончательно и бесповоротно понятно, что Призрак прозрел и сообразил, что все поцелуйчики Кристины - показатель ее великой любви к Раулю. :D "Она твоя, Рауль!" - следует читать как: "У..... Ты победил, гад такой!" :) :p :D

Ghera 30-01-2005 13:45

Цитата:

Автор оригинала: Эрик
Это для меня новость. Вы ничего не путаете?

В любом случае, вопрос ваш стал понятен. Вот имена исполнителей ролей юных героев:


Призрак - Крис Овертон
Кристин - Джесика Кэннон
Мадам Жири - Лора Лаунсом
Рауль - Макс Томас
Мег - Аннабель Портер


Спасибо.
Я, конечно, могу и путать... но девочка Козетта совершенно точно - камео. А может, это театральная терминология разнится с киношной.

Ой. А где же там маленький Рауль и маленькая Мэг? И Кристин должно быть две...


Время GMT +4. Сейчас 15:43.

Лицензионный скрипт форума vBulletin 3.5.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
© 2001—2009, Musicals.Ru