![]() |
TinySparrow, мерси за комплиман, стараемся держать марку;)
Малышка, загляни в ЛС, я тебе кое-что написала:) |
Так, у меня вопрос: а мы вообще имеем право делиться "не своими вещами"?
Сайт задуман как "место где собирается ВСЯ имеющаяся в наших закромах информация о Сами-Знаете-Ком" или как "место "нашего" и только "нашего" творчества"? Внимание, вопрос важный! т.к. :-) Может придется убрать некоторые "вещи": все фотографии, например, клипы или еще чего... PS: я вот за второй вариант, т.к., как сказала моя новая знакомая: "Главное ведь - поделиться!" :-) ...предвижу забрасывание меня (чем тут забрасывают? тапками, вроде?) сторонников морально-этической и юридической стороны этого вопроса, к коим, как ни странно, я себя тоже отношу... Вопрос остается открытым.... |
Vita, принимай подарочек!!!!
|
Alise, мне, как юристу, импонирует больше второй вариант ("место "нашего" и только "нашего" творчества"), потому как запросить разрешение на размещение у всех владельцев авторских прав, - по понятным причинам, - нереально. А без этих ссылок и разрешений мы будем пользоваться всеми этим "достижениями" на птичьих правах, постоянно оглядываясь и рискуя нарваться на вовсе не нужный конфлик с законными правообладателями. Это несколько напрягает. Но, с другой стороны, мы же создаём просто сайт о Джерри, где будет собрана вся возможная инфа, недоступная по тем или иным причинам большому количеству поклонников (из России). В данном случае мы будем являться своего рода "дистрибьюторами", не претендующими на звание "изготовителей". Это меняет картину. Мы, в принципе, можем выкладывать то, что не всем может быть доступно на Дж.Б.нет. Но, в любом случае, пока нами не получен ответ на запрос, отправленный админу "официально-неофициального", мы работаем в "подпольном" режиме. И лично я пока поостерегалась бы выкладывать чужое творчество, взятое с того сайта. И так уже фоток умыкнули выши крыши. Не хотелось бы начинать сотрудничество с недопониманий и откровенных конфликтов. Но вопрос, как ты и сказала, действительно пока открыт. Пока мы не получим ответа от Тамары:)
Малышка, спасибо, получила:) И вот какая мыслишка ещё у меня созрела. Коль на нашем сайте нет интерактива за исключением гостевой (я считаю, что правильно его там нет, - так больше вероятность, что истоки не будут забыты;)), то не сделать ли нам чат? Ну мало ли у кого какие вопросы, или просто необходимость что-то в он-лайне обсудить, или сверхсрочно поделиться какими-то новостями, - чат большое подспорье. ЛаЛуна, как думаешь? |
Хех, посмотрела я подборочку... Что я могу сказать?.. Я бы спела несколько иначе (особенно в таком состоянии, в каком я нахожусь сейчас): I'm sure I love you:D
|
Vita, я рада, что тебе понравилось! Подпорка просто супер.... Джерри просто милашка!!! Я в непонятном состоянии уже дня 4....
|
Цитата:
|
Я думаю, что первый вариант лучше, т.к. мы ведь делаем сайт для того, чтобы поклонники творчества мистера Батлера могли получить всю интересующию их информацию. А их интересует не только наше творчество, я полагаю!!!
|
открытый вопрос...
Значит за первый вариант! А для юристов - мы же не пользуемся информацией в коммерческих целях. Скорее - все с целью ознакомления...
Цитата:
вОООт! :-) Опять же любой человек "заимев" полезную информацию или "осуществив свое творчество" может либо радоваться "под одеялом" - голосом Голума: "моя прееелесть!"; либо принимает решение выложить ее в И-нет, где уже никто никаких гарантий дать не может... (все поступки совершаются на свой "страх и риск" - без официальных регистраций и патентов...) Поймите меня правильно, я всегда ЗА соблюдение авторских прав, но бывают исключения: - автор в данный момент не известен; - кто-то не помнит автора или ссылку (значит ли это, что надо спокойно оставить интересную информацию ТОЛЬКО на своем компе?) - и т.п. |
Уфф! Закончила этот перевод. Делов-то на день, но времени не хватает катастрофически, поэтому растянула на неделю.
Staking Everything on Hollywood Джерри Батлер: поставил всё на Голливуд. Вы получаете кайф, бросаясь под машины. Но что делать, если этого мало? Отправиться в Голливуд. Волнующий диван. Бледно-зелёный и огромный, он занимает бОльшую часть – чуть больше, чем позволяют приличия – уютной задней комнаты в лондонском Soho House, где у меня назначена встреча с Джерри Батлером. Садишься на этот диван – и начинаешь утопать. А потом тонешь и тонешь. Я уверена, что если откинусь на спинку, то не смогу снова встать, поэтому в течение часа я нервно сижу на краешке подушки, опасаясь подвинуться дальше. История моей жизни, можно сказать. Впрочем, когда появляется Батлер, он без колебаний бросается в самую глубину дивана. А это, мог бы сказать психолог, история его жизни. Батлер – Джерри для друзей, Джерард для мамы (а актрисы Изабеллы Скорупко: «У неё такой сексуальный хриплый голос, что я позволил ей это», - говорит он) – новая шотландская суперзвезда с бурным прошлым, 32-летний уроженец Глазго, бросивший карьеру юриста ради возможности стать актёром, и нашедший свою удачу в Голливуде. Имея один крупный голливудский проект в копилке и ещё один на подходе, Батлер может официально считаться the next big thing, если этого ещё не случилось год назад. В это время в прошлом году о нём говорили, как о новом Эване МакГрегоре после главной роли в «Дракуле 2000» Вэса Крейвена. Проблема в том, что фильм оказался плохой рекламой для талантов Батлера, не давая ему шанса рассчитывать на нечто большее, чем сверкать в камеру своими зубами и торсом. А поскольку в 2001 году других фильмов с его участием не выходило, то можно простить публике подобное отношение. К счастью для Батлера, «Дракула 2000» оказался скорее фальстартом, нежели тупиком. Позже Джерри боролся с огнедышащими драконами в компании с Изабеллой Скорупко, Мэттью МакКонахи и Кристианом Бэйлом в приключенчески-фантастическом фильме «Власть огня». Он отказался от проекта Ренни Харлина «Охотники за разумом» - триллера про серийного убийцу, но в марте приступил к съёмкам в фильме «В ловушке времени» - долгожданной экранизации фантастического романа о путешествиях во времени, написанного Майклом Крайтоном, где Батлер исполнит главную роль. В следующем году мы, наверное, будем обсуждать его следующую большую роль. «Я даже немного боюсь подтвердить (осознать) происходящее в Лос-Анджелесе», - признаётся Джерри. Батлер обсуждает стремительный взлёт своей карьеры с почти детским ликованием. «В ловушке времени» снимает режиссёр Ричард («Смертельное оружие») Доннер. «С ним так весело работать», - увлечённо рассказывает Джерри – «Он – один из величайших режиссёров всех времен, он снял 6 фильмов с Мэлом Гибсоном «у руля», а теперь «у руля» я! Пару месяцев назад мы обедали вместе в одном из самых замечательных домов на Голливудских холмах, и я вдруг вспомнил, как смотрел «Смертельное оружие» в Глазго, когда был подростком. Теперь я обедаю с Ричардом Доннером, и мы говорим обо мне и о том, как будем вместе работать над этим огромным фильмом, который студия Парамаунт собирается выпустить к следующему Рождеству». До этого, впрочем, Батлер проделывает превосходную работу на телеэкране, снимаясь в воскресном сериале ITV «Присяжные», который и стал темой нашей беседы в приветливом клубе на Греческой улице. Soho House – это место встречи, где собираются в основном актёры. Когда я входила, у окна сидела – как зовут эту актрису? – из фильма «Playing the Field», а официантка снимается у Майкла Кейна в фильме «Last Orders». Батлер, очевидно, чувствует себя как дома. Он поспешно влетает в комнату с чашкой кофе в руке и сигаретой во рту, болтая со своим ассистентом и флиртуя с обслуживающим персоналом. Он с удовольствием погружается в колышущиеся глубины дивана и начинает разговор. Впрочем, более точно это можно назвать болтовнёй. Слова и идеи беспорядочно сыплются из него. Он начинает предложение, но перескакивает на другое, не закончив предыдущее. Его любимые слова – «фантастический» и «прекрасный». В один из моментов Батлер говорит, что любит Лондон за его «действительно клёвую вибрацию». Его словарный запас зубодробителен, но Джерри выплёскивает его в амфетаминовом темпе, его шотландский акцент до сих пор хорошо заметен. Его стиль на сегодня – уличный повседневный. Джемпер и украшения – ожерелье, кольца и браслет - от Pringle, волосы взъерошены, борода стильно неряшлива. Джерри можно назвать, как описывают его героя из «Присяжных» в прессе, «имеющим стереотипную привлекательную внешность». Жадно отпивая минеральной воды со льдом (он бросил пить несколько лет назад), он незамедлительно дружелюбен и неосмотрительно откровенен. «Присяжные» - судебная драма, в которой также снялись Энтони Шер, Дерек Джэкоби и Марк Стронг – это его редкий отдых от кино, но Батлер удовлетворён результатом. «Я честно признаюсь, что мне часто приходилось расхваливать работу, которая заставляет меня смущаться, но об этом сериале я с чистым сердцем говорю: он замечательный», - говорит он. Сценарий, признаёт Джерри, нашёл отклик в его сердце. До того, как он стал актёром, Батлер провёл 7 несчастных лет, занимаясь юриспруденцией. Съёмки в Old Bailey (центральный уголовный суд Лондона – прим.перев.) не заставили его пожалеть о своём решении. «Любое столкновение с чем-либо, имеющим отношение к праву, укрепляет меня во мнении, что я никогда не должен был становиться юристом. Во-первых, мне нет до этого дела, а во-вторых, я был не так уж хорош». В таком случае, тот факт, что персонаж Батлера, Джонни Донн – один из 12 присяжных – только что прошёл курс реабилитации и до сих пор не оправился, кажется подходящим. Джерри говорит, что может понять некоторые особенно отрицательные черты характера Донна. В прошлом он признавался в своём чрезмерном увлечении выпивкой, которое влекло за собой неприятные последствия. На самом деле, он сказал, что не испытай он сам все эти трудности, включая борьбу с алкоголизмом, он не смог бы сыграть Донна. Батлер захвачен врасплох моим напоминанием об этих его словах. «Я даже не думал, что выразился так сильно», - говорит он, явно смущённый. «Но – да, во время учёбы в универе я очень любил тусоваться, и после окончания учёбы мне было трудно остановиться». Будучи несчастным на работе, Батлер избрал гедонистический стиль жизни. Он рассказывает о медленном, незаметном процессе, овладевшем им в то время. «Ночная жизнь и всё ей сопутствующее очень быстро затягивает некоторых плохо приспособленных людей, таких, как я. Ты начинаешь часто ходить на вечеринки, много пить и заниматься разной ерундой, и потом жизнь без этого становится очень скучной. Появляется чувство беспокойства, неудовлетворённости, ты не можешь сосредоточиться». Это постоянная погоня за кайфом? «Да. Именно. Ты ищешь кайф во всём». Эта погоня заставляла Джерри идти на большой риск. «Я был чокнутым. Думаю, в то время я вёл себя как бездарный Джим Моррисон». Он рассказывает о том, как свешивался с высотных домов и даже с круизного лайнера. Безумные поступки, отчасти бывшие бравадой, а отчасти выражением глубоко укоренившегося разочарования и потерянности. «И вот ты идёшь туда, но в глубине души понимаешь, что это совсем не то, чем стОит заниматься. И всё же часть тебя думает, что ты никогда не изменишься. Поэтому когда ты пьян, весь этот гнев и разочарование вырываются наружу, и иногда таким образом: Эй, парни, глядите – я бросаюсь под машину!» Похоже на то, что пристрастие Батлера к алкоголю было симптомом более серьёзного недомогания. Откуда взялась вся эта злость, он не говорит, но чувствуется, что он жил с ней какое-то время. «Я всегда чувствовал себя одиночкой. Даже несмотря на то, что в школе я был душой компании, я всегда замечал, что отличаюсь от остальных. Может, я лучше их, может хуже, но в большинстве случаев просто чертовски более странный, постоянно думающий: Когда же я приведу всё в порядок?» Идея поискать корни батлеровской неуверенности в себе в его семейной жизни выглядит соблазнительно. Джерард родился в Глазго, потом его семья (родители, старшие брат и сестра) переехала в Монреаль, чтобы снова вернуться в Шотландию через пару лет, после развода его родителей из-за пьянства отца. Мать Батлера сама растила троих детей, хотя она и вышла замуж повторно. Когда Джерри было 16 лет, внезапно объявился его отец. «Я пришёл домой, и отчим сказал мне: Не снимай куртку, твой папа приехал», - вспоминает он. «Мы не слышали о нём 12 лет, и вот мне пришлось идти в ресторан и бродить там между столиками, думая буквально: «Это мой отец за тем столиком? Это он вон там?» Как человек и как актёр начинаешь ценить то, что некоторые вещи остаются скрытыми. Когда начинаешь актёрскую карьеру, хочется полностью раскрыться, всё показать, а потом осознаёшь, как много твоей боли и радости спрятано. Когда я садился за стол напротив своего отца, я не думал, что могут возникнуть какие-то трудности, но следующие 4 часа я был не в состоянии говорить, я плакал и не мог остановиться. Я едва дышал, я просто не представлял себе, что вся эта боль и грусть были во мне. В конце концов, это был человек, который породил меня, и вот он снова появился в моей жизни». Вполне естественно, что тот вечер отпечатался в его памяти. Батлер говорил об этом раньше, но его рассказ не похож на набор отрепетированных фраз, и он не может скрыть дрожь в голосе. В то же время, его очевидное желание извлечь что-то положительное из таких болезненных воспоминаний говорит о многом. Сейчас он намерен смотреть на жизнь позитивно. «Недавно я понял: всё, что есть во мне – хорошее и плохое – создаёт меня. Вместо того, чтобы бороться с неприятными воспоминаниями и чувствовать себя несчастным, я принимаю своё прошлое. Мои дела идут хорошо потому, что я – это я, такой, какой я есть». Его отец умер от рака за месяц до того, как Джерард приступил к двухгодичной стажировке в юридической фирме. Джерри провёл 3 последние недели жизни своего отца у его постели, после чего вернулся в Глазго, чтобы начать в курс, к концу которого он понял, что эта работа не подходит ему, и отправился в Лондон, чтобы исполнить свою юношескую мечту об актёрской карьере, фантазию, которая сейчас воплощается в реальность. Сложно совместить картину ненадёжности, которую рисует Батлер говоря о своём прошлом, с привлекательным, дерзким, дружелюбным мужчиной, сидящим рядом со мной. Может быть, это можно списать на его характер. «Я человек противоположностей. Я либо пью слишком много, либо вообще не пью; либо курю слишком много, либо совсем не курю. Или я постоянно занимаюсь сексом с проститутками…» Он шутит в стиле Джейми Тикстона. Его единственным недостатком является курение, и он собирается бросить на следующей неделе, чтобы курение ушло в прошлое вместе с другими его страхами. «Так много сомнений и страхов ушло», - говорит он, - «Сейчас я чувствую себя гораздо уютнее в собственной шкуре». Джерри говорит, что он подвижный человек, не задерживающийся на одном месте. Когда он начал сниматься в США, то принял осознанное решение переехать туда, и в последние 2 года свободное от съёмок время Батлер проводит в Лос-Анджелесе. «Я как бы живу там теперь», - говорит он. «Я нахожу, что многого достиг там, и там со мной происходят замечательный в смысле карьеры вещи. Живёшь по соседству с режиссёрами, выходишь со съёмок и тут же встречаешь Ридли Скотта». Батлеру не очень нравится Лос-Анджелес – «жизнь тут очень сфокусированная и какая-то печальная» - поэтому он подыскивает себе квартиру в Хэмпстеде, Лондон, вместо той «дерьмовой», которой он владеет в Кэмдене. Но, конечно, в ЛА есть желанная работа, хоть он и говорит, что делает это «из материальных соображений». Несомненно, роль в «Присяжных» привлекла его своей характерностью. «Когда снимаешься в большом экшн-е, подолгу просиживаешь без дела. Я имею в виду, что чем интереснее фильм выглядит, тем менее интересно – зачастую – в нём сниматься. Если же роль характерная, то имеется возможность погрузиться в работу и почувствовать себя вовлечённым в процесс». Почему же тогда он предпочитает высокобюджетные зрелищные фильмы? Путешествия во времени и драконы имеют мало общего с Шекспиром. Но Батлер не раскаивается. Он считает, что британская киноиндустрия имеет незаслуженно высокое самомнение. «Честно говоря в Британии мы снимаем столько ужасных фильмов! Делаем несколько отличных, их замечают, и все думают: ну не замечательные ли фильмы мы снимаем?, но они не видят сотни дерьмовых сценариев, часть которых воплощается в фильмы, и в паре этих фильмов я даже снялся в прошлом». Но именно там, – в прошлом – с помощью Роба Боумэна и Дика Доннера, они и останутся, преданные забвению вместе с неуверенностью и ненадёжностью, мучившей Батлера так долго. Наше время подошло к концу, и Джерри с лёгкостью выбирается из глубин дивана, готовый к позированию перед камерой и следующей порции сравнений с Эваном МакГрегором. Скоро, надеется он, такие сравнения исчезнут. На самом деле, он победил МакГрегора на одной из шотландских церемоний вручения наград, пусть даже, подозревает он, неявно. «Я точно знаю, как они говорили: «Мы не можем дать Эвану ещё одну награду. Не знаю, что за парень этот Джерард Батлер, но давайте вручим эту награду ему.» Потому что я знаю, что хотя в Лос-Анджелесе и Голливуде дела мои идут как нельзя лучше, в Шотландии никто не видел моих работ». Скоро это изменится. Или мы говорили так год назад?.. :love Источник: gerardbuter.net. Перевод: TinySparrow, 11-16 апреля 2005. |
Воробышек, я тебя обожаю! Потрясающий перевод. Просто классный. Cool! :D
|
А теперь и мой перевод.
------------------------ Кэтлин Морган, 7 января 2001 года. The Sunday Herald Он настолько хорош, что режиссер «Крика» готов поставить на карту собственную репутацию, сняв его в своем новом фильме «Дракула 2000». Потомок неистовых шотландцев, парень из Пейсли Джерард Батлер объясняет, почему он потерял профессию юриста и стал зарабатывать актерским трудом. В этом есть что-то необычайно запретное – встретить Дракулу в молчаливой обстановке первоклассного лондонского отеля. Неправдоподобно роскошные диваны, исполнительный благоговейный персонал, бесконечный поток кофе и искрящейся воды, а также известие о том, что в соседнем номере давал интервью писатель Мартин Амис, усиливают предвкушение свидания с одним из величайших соблазнителей кинематографа. По словам его рекламного агента, он темноволос, красив, очарователен и довольно резок для того, чтобы вы рискнули проверить его передние зубы. Ощущение мистики исчезло в течение нескольких секунд после знакомства с Джерри Батлером. Коричневые сигары свалены в кучу рядом с нашими чашками с кофе. Для начала у последнего воплощения Дракулы западно-шотландский акцент, корни которого лежат в Ральстоне или «манерном Пейсли». Он демонстрирует полное пренебрежение к окружающему нас «пятизвездному» этикету. Пока другие гости, перед тем, как сесть за столы и взяться за изысканно выполненные из серебра ложки, посылают друг другу воздушные поцелуи, Батлер обнимает вас, целует прямо в рот и горячо, энергично трясет вашу руку. Он делает это перед тем как упасть на стул и непринужденно развалиться на нем, неприлично болтая ногами. Потом он хватает яблоко и шумно вгрызается в него, причмокивая губами, и, нисколько не смущаясь, съедает. Он находится в блаженном неведении по поводу того, как грубо все это прозвучит, когда позже я отмотаю назад пленку с записью интервью. Когда с момента знакомства проходит несколько минут, я готова поверить, что Дракула выглядит именно как Джерри Батлер, а не Кристофер Ли или Гарри Олдмен. И совсем неважно, что он оставил свои часы в гардеробе или что его ровные зубы белы как могильные плиты. Дракула перевоплотился в 30-летнего сообразительного парня из маленького шотландского городка с милым, обезоруживающим при разговоре поведением и заразительным смехом. Не сомневаюсь, что Уэс Крэйвен что-то почувствовал, когда впервые увидел Батлера – даже не во плоти, а всего лишь на видеопленке, которую актер отправил легендарному режиссеру ужасов в надежде, что тот поверит в его неотразимость. Крэйвен – продюсер последнего фильма о Дракуле, который был снят его протеже Патриком Люсье, редактором трилогии «Крик». Наконец, Крэйвен объявил о том, кто пойдет по стопам Олдмена, сыгравшего восемь лет назад в фильме «Дракула» Фрэнсиса Форда Копполы. Видеопробы Батлера убедили не только его, но даже самого Боба Вайнштейна, главу компании «Miramax Films», который на эту роль прочил хорошо известного голливудского актера. Что же так поразило Крэйвена, человека, создавшего Фредди Крюггера? «Крэйвен был моим большим сторонником, - говорит Батлер. – Вайнштейн заявил, что хотел бы видеть в этой роли знаменитость, но Уэс ответил: «Это наш Дракула». В то время Вайнштейн просматривал кого-то еще, а потом сказал: «Хммм… А мне нравится этот парень Джерри». Батлер стыдливо отказывается отвечать, кто еще претендовал на эту роль: «Я не думаю, что будет здорово, если я скажу, кто. Но они пробовали множество народа и уйму знаменитостей». Потом он признается, что «Мирамакс» могла предпочесть всем остальным Тома Круза, который заигрывал с легендарным Дракулой в фильме «Интервью с вампиром». Батлеровский Дракула появится на экранах в марте. Он будет совсем не похож на персонажа Брэма Стокера, которого сыграл Олдмен, чья интерпретация отличалась излишней вычурностью, из-за чего британская кинозвезда получила прохладные отзывы критики. Итак, теперь такая значительная роль досталась относительно неопытному актеру, сыгравшему в 1997 году в «Миссис Браун» Арчи – по фильму брата Билли Коннелли. Батлер знает, что Крэйвен и Люсье рисковали, утверждая его кандидатуру. Но даже если в Джерарда поверил бесспорный король фильмов-ужасов, он все равно должен убедить весь остальной мир в том, что достоин поцеловать край плаща Олдмена, Ли и Бела Лугози, который в 1931 году сыграл Дракулу в оригинальном фильме (кстати, этого актера хоронили в черном плаще с алой подкладкой, тот самом, в котором он снимался в картине – прим. перевод.). Первым шагом Батлера стало то, что он решил не обращать внимания на предыдущие трактовки образа князя тьмы и сосредоточился на том, как перенести Дракулу в 21 век. «Я действительно пытался выкинуть из головы персонаж, сыгранный Гарри Олдменом, - говорит он. – Ведь это не та же самая картина. Это иная эпоха и почти другой жанр. Это выходит за рамки фильма ужасов. Дракула Олдмена был удивительно женоподобен, и это работало. Но наш фильм – совершенно другой». Звучит как миссионерская проповедь к новообращенному. В промежутках между поеданием яблока Батлер продолжает: «В фильме Дракула – всего лишь парень, который убивает людей. Но вы должны его простить. Кровь нужна ему для того, чтобы выжить, и поэтому он так поступает. Но при этом он куда могущественнее и ужаснее чем все те, кого я видел прежде. Он больше похож на хищника, на чудовище. Он более смертоносен». «Дракулу изображали так много раз, что играть его стало рискованно. Но я хотел сделать эту роль так, как задумал. И поэтому они выбрали именно меня. Я решил, что смог бы быть страшным – аааа!» Впервые за интервью Батлер переигрывает. Поднимает руки над головой, размахивает ими и обнажает зубы. (Он делает то же самое и после наступления темноты, когда в ожидании своего агента стоит на улице и через окно видит меня, сидящую в баре отеля с другом. Но, как он уже подчеркивал, этого Дракулу нужно простить. Ведь сам себе он помочь не в состоянии.) «В моем Дракуле могущество почти никак не проявляется, - продолжает Батлер. – Я решил, что любой шаг этого парня мог стать слабостью, поэтому изобразил его безмолвным и сосредоточенным. Фильм не совсем о Дракуле. Скорее, о том, что он хладнокровен и знает, что может делать все, что хочет». Дракула и его партнеры по фильму Джастин Уодделл, Джонни Ли Мюллер и Кристофер Пламмер перенесли легенду Брэма Стокера в 2000 год. Они извлекают выгоду из спецэффектов, которых можно было ожидать от фильма, который снимал Крэйвен. Но задержки в кинопроизводстве означают, что создатели картины могут рассмотреть возможность изменить ее название. В европейском прокате фильм должен был появиться еще в прошлом месяце. Но пока нет никаких упоминаний о том, что «Дракулу 2000» изменят на «Дракулу 2001». 2001. Это число может стать счастливым для Батлера. 2001 год даст ему возможность сделать перерыв, в котором он явно нуждается. Он и так уже живет, разрываясь между Лондоном и Лос-Анжелесом. Американцы вскоре увидят его в главной роли в крупнобюджетном телевизионном мини-сериале «Аттила-завоеватель». В конце этого года он появится в образе военного фотографа в «Цветах Харрисона». В этом фильме, съемки которого шли в Литве, его партнершей была Энди Макдауэлл. В Глазго (совсем недалеко от его дома!) снимается картина «Стрелки», где он изображает гангстера. Вместе с ним в боевике заняты Мэтью Райс и Йоан Граффад, который пытается восстановить в Британии свой статус после фильма «102 далматинца». «Дракула» Уэса Крэйвена заставил Батлера перенестись в прошлое, в тяжелые ночи в Торонто. Актер провел в этом городе несколько лучших и в то же время самых беспокойных лет своей жизни. На каникулах он останавливался тут и жил в пентхаусе у отца. Здесь же он потом видел, как его отец умирает от рака. Батлер болтает ногами, наклоняется и откровенно рассказывает о своей семье. Он не прибегнул (по крайней мере, пока) ни к одному из способов, которыми пользуется большинство актеров, чтобы уклониться от вопросов об их личной жизни. Это довольно странно для проницательного и умного человека, который, узнав, что «Мирамакс» сосредоточила свои усилия на «раскручивании» Джонни Ли Миллера (его партнера по фильму), для «Дракулы» нанял собственного рекламного агента. Родители Батлера уехали из Шотландии в Торонто, когда он был очень мал. Его мать ушла от его отца, когда Джерарду исполнилось два с половиной года. Она забрала обоих сыновей и дочь и вернулась в Пейсли. «Я видел своего папу всего один день, когда мне было четыре года. Но он не поселился где-нибудь поблизости от нас. Я не видел его до тех пор, пока мне не исполнилось шестнадцать. Я даже не знал, жив ли он. А потом он внезапно объявился». В течение нескольких лет Батлер каждое лето проводил с отцом, пытаясь наверстать упущенное для общения с ним время. Он очень быстро полюбил этого человека. Во время каникул в Канаде Джерри наслаждался свободой. После получения хороших отметок в католической средней школе Пейсли он поступил в университет Глазго, чтобы изучать право. Первую неделю он сомневался в своем выборе и думал, что не хочет быть адвокатом. Но все же закончил учебное заведение и получил степень. Во время учебы он тратил все свободное время на погоню за развлечениями. Он был единственным из президентов Юридического общества университета Глазго, кто однажды угодил в тюрьму за то, что «был слишком пьян». В тот самый год, который Батлер провел в Лос-Анжелесе, он узнал, что его отец болен раком и умирает. В это же время выпивка, к которой Батлер прежде прибегал ради веселья, быстро переросла в серьезную проблему. «Отец заболел раком, когда я был в Америке и целый год шлялся без дела, - говорит актер. - Я был сломлен. Поехал увидеться с ним перед тем, как мы отправились вместе в круиз по Карибскому морю. Я забрался ночью на крышу здания и прыгал по самому краю, буквально на высоте в 47 этажей. А на следующий день я едва не вывалился за борт круизного судна». Батлер вернулся в Лос-Анжелес, думая, что он больше не увидит своего отца. «Мы не знали, сколько ему осталось – две недели или полгода». Но через три месяца он был у постели больного. «Все это время моя семья говорила: «Ты действительно ничем не обязан своему отцу». И это считалось правильным. Я провел с ним последние три недели и видел, как он умирал. Я тогда сильно напивался. Помню, я кричал сиделке: «Спасите его! Спасите же его!», а он был очень мужественным. И я безмерно уважал отца за это. Его парализовало, он не мог двигаться. Мы отмывали его от испражнений, а он все подшучивал над нами. Только в последний день я увидел, насколько он напуган». Через месяц после смерти отца Батлер вернулся в Глазго, где продолжил обучение и получил диплом. Позже, после почти семи лет изучения права он понял, что хочет стать актером, а не адвокатом. «Честно говоря, к концу учебы мне было очень плохо, - говорит он. – И я принял решение ехать в Лондон». За то время, что он работал ассистентом по кастингу в постановке «Кориолан». Батлер сблизился с режиссером Стивеном Беркоффом и попросил дать ему роль в пьесе. Смесь напора и доброжелательности привели Батлера к прослушиванию, а его талант позволил получить роль. Потом последовали роли в «Миссис Браун», телевизионном фильме «Еще один поцелуй» и сатирической передаче, шедшей по Channel 4, - «Пособие для тех, кто хочет стать рок-звездой». Он играл в драме, в которой пародировался бывший вокалист шотландской группы «Wet Wet Wet» Марти Пеллоу (парень лечился от героиновой зависимости – прим. перев.). Батлер изображал троюродного брата невесты Пеллоу Эйлин Каттерсон. Джерард рассказывает том, как Каттерсон узнала об этом, и как таблоиды переврали историю. «Я встретил маму Эйлин на похоронах и сказал: «Мне очень жаль, но я хочу, чтобы вы знали: я действительно занимаюсь этим, но, поверьте, все делается со вкусом». Газеты подхватили эту историю и написали, что я пришел на концерт Марти и сказал: «Кстати, я хочу, чтобы ты знал, что я выну из тебя все самое поганое и покажу всем». Но он выдержал отношения с Пеллоу и его карьерой. Сейчас Батлер живет один в лондонской квартире, проводя здесь столько же времени, сколько и в Лос-Анжелесе. Он полагается на болезненную прививку, которую сделали его роли: «В Лос-Анжелесе мне нравится общаться с людьми, но я вне их сообщества. И от этого мне неловко». Важно то, что он завязал с алкоголем, хотя пока не излечился от страстного желания весело проводить время. «Я бросил пить три года назад, - говорит он. – Выпивка сводила меня с ума. И я решил, что уже хватит, и подумал «Я изменюсь. И у меня теперь будет гораздо больше радости». Он говорит, что у него совсем мало времени для отношений. И еще меньше - желания связывать себя обязательствами. «Я хотел бы в кого-нибудь безумно влюбиться, но я не гожусь для этого. Я хочу серьезных отношений, но пока ничего не получается. Если только потом … ага, ага». Он смеется. «Мне сложно представить, что у меня могла быть подруга в 2000 году, когда я провел четыре месяца в Торонто, месяц – в Новом Орлеане, три с половиной – в Литве, два – в Лос-Анжелесе и месяц – в Лондоне». Без сомнений, Батлер верен своей работе, и на сегодняшний день увлечен ею. В этом году после роли Дракулы его должны заметить. По крайней мере, Уэс Крэйвен сделал на него ставку и может сорвать банк. «Дракула» выходит в прокат в марте. |
Цитата:
Про яблоко очень красочно написано, так прям всё себе и представляешь. Кстати, я в нескольких интервью читала про то, как он ест, и нигде не было написано, что он делает это изящно и утончённо. Скорее "взгызается", "жадно отпивает" и т.п. Вот такой обжорина Джерри :D |
Раз уж завели тему, то я со своим профессиональным крючкотворством так просто не отстану.;) Если учитывать, что авторские права, тем более в интернете, тем более на таком "международном" уровне, - штука весьма расплывчатая (не пристало мне так говорить, но так оно, к сожалению, и есть), то Аlise права. И то правда, что наших возможностей для полноценного информативного сайта просто не хватит. И по сути верно то, что обычному человеку (рядовому потребителю), который не особо заморачивается относительно владельцев прав, абсолютно всё равно: кто и что сотворил, и кто и где, и законно ли или нет, выложил. Так что я сдаюсь:D Прямо сейчас упакую обойки в архив и сброшу ЛаЛуне:D :D
Journalist, TinySparrow, - переводы, как всегда, супер :flowers: |
[quote]Автор оригинала: Vita
[b]Раз уж завели тему, то я со своим профессиональным крючкотворством так просто не отстану.;) Если учитывать, что авторские права, тем более в интернете, тем более на таком "международном" уровне, - штука весьма расплывчатая (не пристало мне так говорить, но так оно, к сожалению, и есть), то Аlise права. И то правда, что наших возможностей для полноценного информативного сайта просто не хватит. И по сути верно то, что обычному человеку (рядовому потребителю), который не особо заморачивается относительно владельцев прав, абсолютно всё равно: кто и что сотворил, и кто и где, и законно ли или нет, выложил. Так что я сдаюсь:D Прямо сейчас упакую обойки в архив и сброшу ЛаЛуне:D :D Молодец!!!! Так держать!!! Девчонки переводы просто класс, прочитала с огромным удовольствием! |
Цитата:
Истину глаголешь! Жили бы мы где-нибудь в ЛА или Лондоне, тогда смогли бы обойтись своими силами. :) Выписывали бы и читали местные газетки, тайком и открыто фотографировали бы мистера Батлера, спровоцировали бы его на интервью... Находясь здесь, сделать интересный ресурс без необходимых заимствований просто нереально. Надо договариваться с теми, у кого есть информация, размещать ссылки, уважать авторские права. И все будет тихо, чинно и благородно. ;) ;) :love |
Согласна с Journalist-кой. Так что продолжаем! Ай, какая всё же ЛаЛуна молодец - взяла и сделала. :love :ale:
Пересмотрела Шоу Лено. Смеялась до слёз. Была обругана братом. Пришла к выводу, что Джерри необходимо сняться в комедии. :D :D :D |
Цитата:
TinySparrow он и без этого не плохо справляется! Я не помню ни одного шоу, где он хоть минуту был бы серьезным,..... это его стиль |
Цитата:
Все. Мои глаза... от сидения за компьютером умерли... Читаю вместо "обругана братом" - "обругана МАТОМ". Ни фига себе, думаю, какие жертвы девчонки приносят ради актера. Меня бы кто так попробовал.. матом. А потом пригляделась... Долго смеялась. ;) :D :D |
Цитата:
А я к такому выводу пришла уже давно, ещё со времён самого первого шоу Лено, хотя и намудрил он там с юмором и перекосило его малость не в ту сторону... А в этот раз меня особенно развеселило красочное повествование о венчании сестры, ну и брата, в общем, тоже:D :love |
Journalist'ка, выручай!!! Мы тут с Воробышком в личке посовещались и решили, что нам непременно нужны новые материалы для работы - статей на всех катастрофически не хватает:( А так как ты у нас главный работодатель, то к тебе и обращаемся;) Не брось в беде :D
|
Цитата:
Неужели так глаза горят? ;) Ладно. Ты будешь смеяться, но у меня есть для вас работа! Сейчас пороюсь в загашнике и достану что-нибудь подходящее. :) Вот, например. ----------------------------------------- Gerard Butler is a lot more than that hottie from Tomb Raider 2 January 6, 2005 Author: Vicki Hogarth Strut's Vicki Hogarth explains why he deserves your respect. He's a master of disguise, mask or no mask. Despite the fact that Joel Schumacher dubbed him 'the Scottish Colin Ferrel', you probably don't even know the guy's name. Which is a shame, considering he's the one who managed to look even sexier than Angelina Jolie as she handcuffed him to a bar in Lara Croft Tomb Raider: The Cradle of Life. Not to mention his brilliant work in the title roles of Attila, Wes Craven's Dracula, and now Schumacher's version of Phantom of the Opera. "I've gone through periods of being recognized a lot more, maybe when something just came out," Gerard Butler explains on the phone from Iceland, where he's busy filming the Old English epic Beowlf & Grendel. "But if I was to look at it - I have a particular style of beard right now for Beowulf and I'm wearing a wig, so my hair is all kind of messy. I look nothing like how I looked in Tomb Raider, Attila or Dracula. I always look different in everything I do. And even from week to week in my own life, I seem to always look different." Considering he wears a mask that covers half his face in Phantom of the Opera it doesn't seem like things will be changing any time soon. And that's just fine with him. "It's good because I manage to keep doing work and getting recognized within the industry, and people will hopefully go to see a movie because they know I'm in it. But it doesn't affect my ability to walk down the street. I generally do that unbothered." He can be anyone you want him to be Meg Ryan may have made a career out of playing America's sweetheart, and you can bet your RRSPs that Vin Diesel's next film will be categorized as "action" but Butler prefers not to slot himself into any dramatic box. "Whenever I finish a job, I feel like doing something completely different. I just love the idea of going into a role where I think 'I don't know if I can do this.'" Butler embodies the idea of actor-as-chameleon: someone who can summon any character type into his being and still manage to transform drastically for his next role, which, of course, demands hard work. For Tomb Raider, he hit the gym. For Phantom, he got a singing coach (considering his only musical experience prior to filming was front man in a rock band). And for his upcoming role as American goalkeeper Frank Borghi in 2005's The Game Of Their Lives, the actor enlisted a dialect coach to help him learn the American accent - and a soccer trainer. "It was quite a horrifying experience, trying to pass yourself off as a half-decent soccer player in front of some of the toughest fans in the world," Butler admits. Especially since the filming took place primarily in a stadium in Brazil, where the nearly 4,000 extras weren't buying it. "Sometimes they didn't quite get that we were there making a movie. At certain times we'd mess up plays deliberately because that's what happens in the story, but they just saw it as bad soccer." He messed with the law for years. It's not so much that the 35-year old actor has stayed under the radar; it's just that he hasn't been acting for that long. "I was literally a week away from qualifying as a lawyer after studying it for 5 years - having been president of the university law society and training with a top law firm in Scotland," Butler exlains. "I'd gone way off the rails. I was completely disillusioned as to where my life was taking me and ended up being fired, which they said was to my benefit. I said to myself, "Well, you know what? I've messed up everything, so I may as well aim for the stars." And the next day I packed my bags and moved out to London. I did some odd jobs to survive and then entered an audition for a theatre job, which I got. Then I got another theatre job, an agent and then a movie. In that brief period of my life, everything changed." He hasn't needed to take on any odd jobs since. He's a sucker for indie flicks. "I was out in the sea up to my neck with a dry suit on, but the dry suit didn't work," Butler says, describing a scene he filmed for Beowulf. "I thought I was going to freeze to death. When I took it off, I poured out my body weight in water. I've had a few miserable experiences in this movie, but I think often the stuff that you suffer in terms of location and weather is the stuff that just looks amazing. At least I hope so; otherwise I'm retiring after this." You won't find many A-list Hollywood actors willing to go to Iceland for three months to shoot a film based on an Old English poem, but Butler couldn't say no to the role because the script was, as he describes it, "weirdly and poetically beautiful". So what if the relatively low budget meant less access to special effects and stunt doubles? The same goes for his next movie, Burns, which is based on the life of the 18th century Scottish poet, Robert Burns. Set to play the title role, Butler raves about the script, which he insists accomplishes a rather difficult thing. While Burns might be obscure subject matter to most North American audiences, true Scots will be watching closely to see if Butler can pull it off. "f*** 'em," Butler says self-assuredly. "It's like this: It's a story that everybody in Scotland would love to be told. If they're then going to give me a hard time for trying to tell it, I don't have any time for that." |
THE BIG EXCLUSIVE INTERVIEW; THIS SCOT'S HOT.
Interviews | Posted by: gbnetadmin Article Date: July 17, 2003 | Publication: Daily Record (Glasgow, Scotland) | Author: RICK FULTON GERARD BUTLER knows he's more famous in America than he is in his native Scotland - and that's just how he likes it. But a kiss with Angelina Jolie in next month's Lara Croft Tomb Raider: The Cradle of Life - which will premiere this Monday at the famous Grauman's Chinese Theatre in LA - will change all that. And beating Antonio Banderas and Michael Crawford to play the Phantom in the long awaited movie version of musical, The Phantom of the Opera will make him as big a box office draw as fellow Scots Ewan McGregor, Dougray Scott or Robbie Coltrane. Gerard, 33, said: "Everybody in Scotland keeps saying: `Who is this Gerard Butler? They keep saying he's doing well in Hollywood.' But I'm hard to recognise. "In Atilla I had long hair and a beard and in Dracula I had pale face and long hair. "I look completely different in everything so I don't get recognised and it's not something that concerns me. In fact, I prefer it that way because you know I just love to go about and do my things. "Thank God nobody recognises me while I'm walking down the street scratching my a*** or something. Suddenly you have to become wary of stuff like that. "I don't want people looking at Gerry Butler with his finger up his nose." Phantom of the Opera director Joel Schumacher chose the 6ft 2in Scot over proven Hollywood name Banderas for the lead role in the adaptation of Andrew Lloyd Webber's hit musical claiming Gerard was "the Scottish Colin Farrell". As it was Schumacher who made Farrell's Hollywood name in the movie Tigerland you sense Gerard is just about to become a very big name. The musical movie starts filming in Pinewood Studios in September, but before that Lara Croft mania will again grip the world when the second movie staring Angelina Jolie in the lead role is released. Gerard plays Lara's ex-boyfriend Terry Sheridan and their sizzling chemistry in the film and surprising twist at the end will make the Scot a star. So what was it like kissing one of the world's most famous pair of lips? Laughing, Gerard said: "It was fun. The director just told us to go for it because the kiss is the moment in the movie where we abandon ourselves to each other. Before that, it is reserved, because we don't trust each other." But, before anyone tries to link Angelina with Gerard he quickly adds: "There was a lot of chemistry for the movie - but off- screen we are just friends. "She's very real and charming and fun and open." But he admits he was terrified at meeting her. "At first, when I went to do my screen test, I was standing there and thinking that Angelina Jolie is about to walk through that door and I'm just going to die of fright." AS Terry, Gerard is made out to be the male equivalent of Lara and in the movie the pair push each other to the limits as they dive off buildings and hang off cliffs. He added: "It's like he turned to the dark side. "You never get the feeling that he's evil; it's more that he just can't help himself. "He realises he only has this one life and if that means screwing over his friends, well, so be it. But then Lara shows up and she needs him for this mission to save the planet." It's been an interesting career path for Gerard, who studied to be a lawyer and has had no formal acting training at all. His own life is as interesting as one of his films. Born in Glasgow, he moved to Montreal with his parents when he was six months old. Months later his parents divorced, and his mother took the children back to Scotland. He saw his father once more when he was four and then not again until he was 16. In the meantime, Butler grew up in his mother's home town of Paisley and joined the Scottish Youth Theatre. But, under pressure from his family he chose law, not acting and studied it for five years. He still managed a degree with honours, but took a sabbatical and lived in Los Angeles getting a part as an extra in Whitney Houston's The Bodyguard. He returned to Scotland after his father's death and began a two-year traineeship in Edinburgh. He said: "When I went to start working I had no interest, belief, or commitment to anything I was doing. I was really desperately unhappy, to be honest, but they knew that." The firm fired him and he moved to London where he impressed heavyweight thesp Steven Berkoff enough for the director to play a part in stage play Coriolanus. From there it's been a smooth journey. He played Renton in a stage version of Trainspotting and in 1997 made his big- screen debut as Billy Connolly's brother Archie in Mrs Brown.But it was Wes Craven's Dracula 2000 and American television movie Attila that made Hollywood sit up and take notice. He won a part in dragon epic Reign of Fire and was rumoured to be a contender for the next Bond - ironic since he'd had a small talking part in Tomorrow Never Dies. Since then Gerard seems to have been working hell for leather. He starred in ITV1's television drama The Jury as recovering alcoholic Johnnie Donne last year and completed Lara Croft and Timeline - a sci- fi time travel film adapted from a book by Jurassic Park's Michael Crichton which reunites him with The Big Yin. BUT it's Phantom everyone's talking about and Gerard is convinced it still won't make him a famous face. He said: "I wear a mask. I'm not going to be recognised for the Phantom, you know, so I think maybe I subconsciously take these jobs so I tend not to look as I do as a normal person." Despite his age there were many fans who thought the most famous Phantom Michael Crawford should have played the part - so can the Scot sing? He admits: "Yeah, I can sing. I had to go and sing for Andrew Lloyd Webber and I had to sing for the musical director but I'm not a trained singer." Gerard is currently filming The Game Of Their Lives in St Louis and next week continues shooting it in Brazil. The film is about the American football team who, in 1950, beat England in the World Cup in Brazil. Gerard plays the real-life American goalie Frank Borghi. The Scot admits it's a dream role. Like most Scots boys he wanted to be a football star (although living in America has made him call it soccer). He said: "I played from when I was four to when I was 21. When I was younger I really wanted to be a soccer player, but the funny thing is I'm playing the goalkeeper in this movie and I never wanted to be a goalkeeper - but that's what I was best at. "It was where I was playing with my boys' club team and our goal keeper refused to go in, because it was a cup semi- final. "It was the strangest thing. He just sat there saying: `I'm not going in' and I volunteered. It went to extra time and I saved two penalties. "That was it. I became the goal keeper to the end of the season and I hated it. Now I'm the keeper again." Gerard has become very close with Frank, who visits the set everyday. The Scot said: "He's my best friend now and I just had dinner with him and his children and his grand kids and his wife." With the success in America of Bend It Like Beckham, The Game of Their Lives could be another success for Gerard and bury the dire memories of other football films such as 1981's Escape to Victory. And what about James Bond? Pierce Brosnan is looking to do one more but surely they'll be looking for a new Bond to release a film in 2007 - it has Bond's number in it after all? Gerard says: "Who knows? I like seeing my name on the list, but who knows?" Thanks to Lara and the Phantom the odds on Gerard just got better. |
KISS 106.1 Interview Transcript
Transcripts | Posted by: gbnetadmin Article Date: March 4, 2005 | Publication: KISS 106.1 | Author: KISS 106.1 my apologies. Jackie either calls the other one "Emily" or "Sammy" it was hard to tell!) Bender: Movies in theaters now, “The Phantom of the Opera,” the Phantom himself Gerry Butler! GB: Yes! Jackie: Hey how are you? GB: I’m good, how are you? Jackie: We’re good, Bender just called you Gerry. Can you dig that? GB: Gerry’s good, Gerry’s good. Jackie: Do your friends call you Gerry? GB: My friends, yeah pretty much everybody except my mother. Jackie: Okay, does she still go with Gerard? GB: Yeah, maybe Gerard’s good. Jackie: Awesome! Sammy and I just watched you on Ellen! GB: Oh did you? Jackie: Yeah, we thought you were awfully cute… GB: Oh thank you! Jackie: And we also decided—we made an executive decision between the two of us—that we think you might be the next big thing. GB: The next big thing? Jackie: yeah, not to put pressure on you… GB: Yeah, well I’ve been eatin’ a lot of donuts and I think I might just be the next big thing. Jackie: No, not in *that* way! BUT, you know how Clive Owen is kind of, all of a sudden everyone’s taken notice of him or… GB: Yeah. Jackie: I think that, you are the *next* one. GB: (laughing) Okay… Jackie: The Hugh Jackman, the Colin Farrel, the Clive Owen of it all. GB: Are you gonna write to the people that matter and tell them that? Alright? Jackie: To your agents… GB: I’ve been doin’ this for a long time. Hey, I’m the next big thing but nobody seems to be taking any notice. Jackie: Doesn’t that frustrate you how long you’ve been doing this and all of a sudden it’s like ‘oh hi, nice to meet you!’ GB: It’s a thing they like to say, ‘the next big thing.’ And when they say it, it’s obviously very flattering, but if they say it…and then they say it a year later, and a year later then it starts…it’s ‘OK, this isn’t going like I thought it would!’ Jackie: It’s frustrating. Now where do you live now? Do you still live in Scotland, or do you live in LA permanently now? GB: Pretty much in hotels to be honest. Jackie: Wow. GB: I, my base is in London, I just bought a place in NY, but here I am standing in a hotel room in LA. And I’ve been living out of a bag for about six weeks because we were doing the tour for “The Phantom of the Opera.” Jackie: Yeah. GB: And we were pretty much all over the world with that, and then I took a holiday in Bali and Australia. And now I’m back in LA. So. Jackie: Now life must suck to be you! GB: (laughs) yeah that sounds like I’m, y’know, sounds like I’m complaining… Jackie: No! It sounds glamorous when you mention it, but then I’m a really bad traveler so I know, deep down even though I give you a hard time, that I would not do well keeping up with that sort of a travel schedule. GB: Yeah, it gets tough sometimes, it gets tough. I mean I enjoy traveling and at the same time there’s many, many, many, many times I could do without it. Jackie: Oh yeah, like sleeping in your own bed at night. Uch, wow! GB: Absolutely. Jackie: And I’m assuming it’s hard, do you have a girlfriend? GB: No. Jackie: See that would be really difficult. GB: See, there you go! Jackie: Yeah, well I’ve sorta gotta find out some good information! GB laughs Jackie: Wasn’t that slick? Emily: Smooth way of asking it! Jackie: Smooth way I put it in there, but. Oh what was the term for going in for a kiss? Emily: Oh, what’s a uh… GB: What what? Jackie: What’s a proper kiss called? GB: Goin’ in for a…OH! For a snog! Both girls: SNOG! Jackie: See Sammy and I want that to take off here in Seattle. ‘Looking for a snog!’ GB: Yeah, I don’t know how much Ellen liked that one. Y’know, I couldn’t tell (starts laughing) Jackie: I think it’s hilarious you’re talking about kissing her and she’s a full blown lesbian. I LOVE it! GB: I know, that’s why I thought it was funny, but I just couldn’t tell how funny she thought it was. Girl 2: You know what, it came across as she thought you were funny. GB: Ok. Girl 2: It didn’t look like the joke bombed. GB: ahaha! Well I’m glad somebody found me funny. I watched the show and I didn’t really feel I gave her the chance to be anything—I just didn’t shut up, y’know? Girls laugh. Jackie: Hey man, that’s your moment, you gotta take it while you can! I was amazed when you said you were cast for “Phantom of the Opera” before they really even knew that you could sing, and you had to *take* singing lessons. GB: yeah, nono, well then I guess I didn’t, that wasn’t explained properly because what happened was they came to me—they didn’t cast me—they said they were interested in me for “Phantom of the Opera.” But, and it was *then* I started taking the singing lessons, but it was quite a while after that I was finally cast. Jackie: But what are the odds though that you wouldn’t…you could have sucked at it! GB: Nonono, I had to sing with the musical director a few times, AND go and sing for Andrew Lloyd Webber, and Joel Schumacher, before they gave me the job. Emily: I think it sounds cooler though, if you say that you were cast before you even started singing. Jackie: I’d stick with that story. GB: Well that would maybe make me look cool, but it might make them look like idiots. Jackie: (laughs) How are they into gambling? GB: (laughs) Jackie: Now of course you have “Dear Frankie” coming out, which what we heard it looks like a “sweet” movie (laughs) GB: Yeah, you know what it is, it’s incredibly sweet. Jackie: Well hey, we wish you well with “Dear Frankie” and of course, obviously, “Phantom of the Opera” doin’ well already, but um, we wish you well with everything you’re working on right now! GB: Thank you guys! Jackie: Take care! GB: Byebye. |
Уфф... На сегодня, пожалуй, хватит. :)
Довольны? :D :D ----------------------------- THE PRESSURE TRULY HIT ME ONE SECOND BEFORE I SANG Interviews | Posted by: gbnetadmin Article Date: December 8, 2004 | Publication: The Western Mail | Author: ROB DRISCOLL THE PRESSURE TRULY HIT ME ONE SECOND BEFORE I SANG. I SUDDENLY THOUGHT, 'OH MY GOD, I'M ABOUT TO SING ONE OF THE MOST FAMOUS SONGS OF ALL TIME, IN FRONT OF THE GUY WHO WROTE IT, AND THE DIRECTOR AND PRODUCER. NO PRESSURE THERE, THEN! The Phantom of the Opera is set to hit the big screen and finally make a star of Gerard Butler. Rob Driscoll reveals the man behind the mask GERARD Butler clearly loves a challenge. He brushed up on his sword fighting, archery and horse riding skills for the starring role of Attila the Hun, got ultra gym-fit for the crazy athletic stunts of Lara Croft: Cradle of Life - Tomb Raider II, and developed an Italian/mid-West American accent while training as a goalkeeper for footballing movie The Game of their Lives. But The Phantom of the Opera, he concedes, has been his biggest personal stretch, on every conceivable level. Not only that, but the eagerly awaited, big-screen version of the world's most famous musical will catapult this devilishly handsome 35-year-old ex-trainee lawyer into a stratosphere of international fame that has so far, rather strangely, eluded him. Nailing the title role of the notoriously tortured and disfigured anti-hero was a tough call for Butler, who had to convince no less than the show's creator Andrew Lloyd Webber that he could be his Phantom, as opposed to a more bankable, billboard-friendly name. For a start, the only singing he'd done was in a makeshift rock band during his student days; he'd had no formal training for the kind of powerhouse, pseudo-operatic, theatrical performance required to deliver modern household classics (like the title song, for example) with any degree of credibility. Although the movie's director, Joel Schumacher - who turned Colin Farrell into a superstar with Tigerland and Phone Booth - had actively sought out Butler as his leading man, the Glasgow-born actor still had to prove his musical worth the hard way, auditioning in front of Lloyd Webber himself in a room at the composer's London home, singing Music of the Night, with only a piano as accompaniment. 'The pressure truly hit me one second before I sang,' recalls Butler. 'I suddenly thought, 'Oh my God, I'm about to sing one of the most famous songs of all time, in front of the guy who wrote it, and the director and producer. No pressure there then!' 'I'm very hard on myself, and I thought I was dreadful. I'd heard all sorts of things about Andrew Lloyd Webber - that he was a hard taskmaster - and yes, he's demanding, he's a perfectionist, but that's why he's so successful.' Butler needn't have worried. The next day Schumacher called him very excitedly, saying, 'I've just had Andrew here, raving about you'. There was still a huge journey ahead, as Butler worked for weeks on end with a voice coach and musical producers perfecting his tone and range. Now the results are all on screen, in a pounds 55m production filmed entirely at Pinewood Studios, alongside a cast including the similarly little-known Emmy Rossum as ingenue chorus girl Christine, and Patrick Wilson as her lover Raoul, who must battle the Phantom for Christine's heart and soul. The cast also includes Minnie Driver as Spanish prima donna Carlotta, Jennifer Ellison as a ballerina, and Miranda Richardson as the ballet mistress who knows the secrets of the Phantom's past. But make no mistake, this is Gerard Butler's movie. And musical challenges apart, from the moment he read the script for the film, Butler reckoned that, even though he'd never seen the show on stage, he could eat the part alive. 'I identified with the Phantom, totally,' says Butler. OK, he may not have spent his life hiding behind a mask and lurking around the catacombs of the Parisian Opera House, pining for the company's beautiful singing star. But there is a cauldron of intense emotion bubbling under this man's very genial surface. 'I knew exactly what I had to do to make this role mine,' he continues. 'The Phantom just breaks my heart. But that was the way in, really. He represents the fear we all have of being unloved, imperfect, ugly, of being left alone. 'Now I've had a very good life, but I've also had a lot of darkness, and I was always very much in touch with that while making the film.' These are not the self-centred remarks of an attention-seeking drama queen. Butler's own life, to be brutally cynical, has the makings of a juicy movie itself. It takes some drawing out, but he was just two years old when his parents split up, and his mother brought him and his two older siblings up alone. Butler was 16 before he saw his father again. After studying law at Glasgow University, he started working in an Edinburgh law firm, but he was emotionally troubled, and began to drift aimlessly. He drank heavily, took drugs and spent a number of nights in police cells; by the age of 24, he was contemplating suicide. It was a chance meeting in a London coffee shop with actor and director Steven Berkoff that turned Butler's life around. Berkoff suggested he audition for a part in his upcoming stage production of Coriolanus. He got the part, and his next audition, in 1996, landed him the lead role of Renton in the stage production of Trainspotting. Movies soon beckoned, with his screen debut in Mrs Brown, and over the past six or seven years Butler has delivered a slew of impressive performances from sci-fi fantasies like Reign of Fire and Timeline to the male lead opposite Angelina Jolie in Lara Croft and the Cradle of Life: Tomb Raider II. It was his starring performance in the not-so-wonderful Dracula 2000 that first caught the eye of perennial talent-spotter Joel Schumacher. 'He said he was in St Louis one night, and there was nothing else to go and see!' laughs Butler. 'He's followed my career since, and he eventually phoned my agent and said, 'I'm very interested in Gerry - but can he sing?" Which is where we came in, of course. But director Schumacher and his producers were always aware they were heading more for an actor who could sing, rather than a singer who could act. 'I've seen articles where I've been described as a Scottish rock'n'roll singer, and that's rubbish,' says Butler. 'I just happened to sing in a rock band with some of my lawyer buddies, and to be honest, I don't think that taught me anything in relation to the Phantom.' Butler's physical transformation into the Phantom represents what he openly refers to as 'the really tedious part of this movie' - for him anyway: the prosthetics. 'We looked at hundreds of masks,' he says. 'I can't tell you the thought that went into every decision about the mask, and I tried on countless masks for camera tests. That alone was a five-week process. 'Then I had a three-week process of prosthetic make-up. The first time I did it, it was nine hours sitting in the chair. And what always happens with prosthetics is they overdo it, and so they go, 'Let's try it again, but let's just take out some of the pizza!' 'They finally got it down to about five-and-a-half hours. And I hated that with a passion. You've got two or three people poking your eye, your face, your nose. You can't move, so to me it's the closest version of torture you can have. 'It also meant very early mornings, getting up at three o'clock. There was one period of filming when I had to do that six days back to back, so I wasn't getting to bed until 10.30 at night, and wasn't really getting to sleep, as I was so wound up. 'So it was all about going on set and screaming and crying and breaking my heart all day - then going to bed for a few hours, and getting up and going through it all again, and thinking 'I never want to act again!" He will act again; indeed, Butler will next be seen in cinemas in January, in Dear Frankie, a tiny-budgeted but heart-breaking drama that again touched on resonances of his life. It's about a young boy whose mother protects him from the truth about his missing father. More recently, jack-of-all- trades Butler has been in Iceland filming Beowulf and Grendel, which required him to get back into action-man mode as the titular, sheepskin-clad warrior. And still the work goes on; right now, he is preparing to play one of his mother country's most revered icons, Robert Burns, in an ambitious new biopic co-starring Julia Stiles as the poet's true love Jean Armour. 'I might just be keeping my Scottish accent for this one,' he grins. |
Цитата:
Это называется "глаза боятся, а руки делают":D Спасибки тебе, ты настоящий друг;) Чур, я на себя беру THE BIG EXCLUSIVE INTERVIEW; THIS SCOT'S HOT. Воробышек, ты не против? Никто не против?;) |
Всем привет! Эк вы, девушки, сегодня наворочали дел... вот вам мое скромное мнение: без разрешения автора ничего пользовать нельзя. Этак можно скачать весь сайт ДжБ.Нет, выложить его на народе переведенный весь и сказать: а вот, это наше, мы его перевели... Я согласна, что сайтом мы помогаем людям в поиске информации... но! Давайте будем цивилизованными и честными сами с собой. Нужно разрешение. Оно от Тамары еще не получено. По личному опыту скажу, что когда я отсылала картинки в галерею PHANS - это было одно. Потом какая-то картинка поглянулась буржуйской девушке, делающей свой сайт, и она мне написала: так и так, это просто моя личная страничка, можно ли мне взять картинку такую-то, я обязательно пришлю тебе свой адрес и проч. Конечно бы, от меня не убыло от того, что она взяла мою картинку, выставленную на общее обозрение, но сам факт... или было такое, что я рисовала просто фэнские картинки для некой рок-группы... Подруга мне преподносит в подарок книгу про эту группу - там мой рисунок. Анонимно, ниче так... неприятно, хотя от меня опять же не убыло... более того, мой бывший начальник в своей книге напечатал мою картинку - опять анонимно... а потом сделал большие глаза: ах, это ваше? Это очень неприятно, чесслово...
Насчет чата сейчас посмотрим. Мне не жалко :D Proza , все еще жду фотки :) |
Цитата:
... да, с морально-этической позиции - я очень согласна, но см. предыдущие посты о том, что 1) своими силами - мало! 2) прикинь сколько радости тем кто нашел-таки нужную информацию, обойку, картинку, ссылочку.... опять же - господа, лицемерие получается - обмен (ну чужими обойками к примеру (простите, что я уже к обоям прицепилась- мне пример нужен)) скажем в форуме - все нормально, все довольны, а в чем тады отличие? в "официальности"? еще раз говорю - что "дилемма" с авторскими правами - для исключительных случаев, перечисленных мною ранее! Если знаем кто автор - всегда указываем! ...да, и, к слову, я не о Тамаре (ну или не совсем о ней), там все понятно - запросили разрешения - ждем ответа.... А вот как быть с теми у кого по ряду причин сложно это самое разрешение "добыть"? т.к. может просто не знаем кого спрашивать, или, скажем, у меня есть клип, который нашла в просторах И-нета совсем не я, и, формально, "право открытия" принадлежит другому человеку... Значит ли это, что я должна сидеть тихо и радоваться, а остальным... .....и т.д. .....и т.п. |
Можно я переведу Gerard Butler is a lot more than that hottie from Tomb Raider 2 или кто-то уже взял?
|
Цитата:
Journalist, ты просто волшебница! К сожалению, я не могу воспользоваться твоей щедростью: времени нет, а обещать, что переведу и держать интервью целую неделю было бы нехорошо, когда люди рвутся в бой :D ;) Так что я временно отхожу от дел *тяжело вздыхая* Нужно, как говорит Берти Вустер, сплотить ряды. И заняться дипломом! Цитата:
О чём я, собственно? :eek: Всем спокойной ночи, доброго утра и по возможности приятной рабочей недели. :love :ale: |
...и опять же - т.к. я не сторонник "критики без внесения конструктивных предолжений"... :-) - вношу таки предложение:
Отмечаю, что я ЗА авторские права, но одновременно и ЗА "поделись с ближним" + прекрасно понимаю описанную ЛаЛуной ситуацию (т.к. каждый из нас хоть раз в такой побывал), а также зная, что юридически здесь "практически все "чисто"... ...короче, я вот о чем: может стоит разместить на сайте примерно такое обращение: Часть материалов, под которыми не указаны имена создателей – найдены на просторах Интернета. Поскольку они показались нам достаточно интересными, а главное относящимися к теме – мы решили поделиться этими находками с вами и разместили их на этом сайте. К сожалению, не для всех материалов возможно установление авторов. Надеемся на ваше понимание и сотрудничество. PS: это не окончательный вариант текста - это предложение к рассмотрению.... |
Alise , угу... что-то подобное у меня уже есть на сайте. Эт да, все понятно. Речь не идет о том, чтобы найти автора каждой запятой, поскольку сайт наш на 90% состоит из изначально чужой инфы... просто по максимум нужно предусмотреть все возможные неприятности... ради осознания себя компетентными что ли... не знаю даже, как и сказать... :D Мы же не пираты какие-то...
|
Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
Ой, а можно я Kiss Trancript возьму, если никто не против, я почти доделала обещанные переводы, только перепечатать осталось, и как раз собиралась за этот перевод взяться.
VitaЯ где-то уже встречала перевод шоу Эллен, если найду, выложу, чтоб тебе не мучиться с переводом. а вот и один из обещаных переводов Джерард Батлер. 1 декабря 2004 Interview Magazine Автор: Эмили Мортимер Он пожертвовал судебными исками и адвокатской карьерой ради того чтобы играть злодеев, призраков и вампиров. Сегодня он человек в маске. Приглашение сыграть в Призраке Оперы Джоэла Шумахера по мюзиклу Эндрю Ллойда Вебера, которую на театральных подмостках прославил Майкл Кроуфорд, это несомненная удача для любого актера. И к счастью, статный высокий Джерард Батлер подошел на эту роль. Эта работа стала переломной в жизни 35-ти летнего шотландца, который получил репутацию актера, играющего глубоких, часто донкихотствующих персонажей в менее известных и успешных фильмах, как «Дракула 2000» и «Аттила». Но ему больше подходят те роли, которые он играет сейчас в «Призраке» и другом своем новом фильме «Дорогой Френки», где он предстает в образе загадочного мужчины, изображающего отсутствующего отца мальчика, сына несчастной одинокой матери, которую играет Эмили Мортимер. Она встретилась с Батлером в Исландии на съемках его последнего фильма «Беовульф и Грендел». ЭМ: Итак, «Призрак Оперы», Я хочу чтобы ты рассказал мне о нем. Но сначала ответь, ты действительно не знал, что умеешь петь до начала работы над этим фильмом? ДБ: Ну, я пел в рок-группе раньше, поэтому знал, что смогу спеть пару нот, но это было больше для развлечения, и в основном не пение, а крики. Для удовольствия я предпочитал петь баллады и более эмоциональную музыку. И когда появился «Призрак», оказалось, что это имело смысл. Я взял пару уроков до встречи в Джоэлом. Я не хотел поставить себя в неловкое положение, так как понимал, что в конечном итоге мне придется петь и перед Джоэлом и перед Эндрю Ллойд Веббером. Так я оказался в доме Эндрю, в комнате, которая была не очень приспособлена для пения, с Эндрю, сидящим позади. И я подумал про себя: «Что я здесь делаю? Я не умею петь.» (смеется) Это было ужасно. Как ты знаешь, все это случилось когда мы вместе снимались в «Дорогом Френки». ЭМ: Да, я помню. Каждый раз, как только начинался перерыв, я видела, что ты стоишь, обхватив голову руками и поешь, обращаясь к своим ботинкам. (смеется). Ты также говорил, что тебе знакома боль Призрака и ты использовал это для наибольшего соответсвия образу. ДБ: Мы с Джоэлом договорились об этом. Роль Призрака всегда казалась мне театрализованной и я не мог до конца прочувствовать это до тех пор, пока не послушад музыку. Именно тогда я наконец чисто по-человечески понял, почему он выбрал такой путь, его тоску по любви и пониманию. Он очень многое умел и мог поделиться, но его слишком часто оскорбляли. Я думаю, что в отдельные моменты жизни тоже чувствовал это и боялся оказаться в таком же положении. ЭМ: Твоих персонажей всегда звали Призрак, Аттила, Дракула, Беовульф. А ты не хотел бы сыграть простого бухгалтера по имени Брайен? ДБ: (смеется) Ну в конце-концов это были главные роли. ЭМ: Тогда я действительно хочу увидеть тебя в фильме под названием «Брайен». (Батлер смеется). Ну вот мы и добрались до «Дорогого Френки», в котором твой персонаж зовется просто Незнакомец. Все женщины-журналисты, которые спрашивали меня об этом фильме, задавали вопрос, каково это целоваться с Джерри Батлером. ДБ: Подожди. И каково это целоваться с Джерри Батлером. ЭМ: Это было великолепно. Особенно потому что я заставила их сходить с ума от ревности. Каково было тебе вернуться в Шотландию для участия в съемках там? ДБ: Это было удивительно приехать в Глазго и встретиться со старыми друзьями, потому что теперь, когда мои родители переехали на северо-запад Шотландии, я обычно просто проезжаю мимо (Глазго). Поездки в Глазго действительно заряжают меня энергией. ЭМ: Насколько я знаю, в актерскую профессию ты пришел достаточно поздно. До этого ты был адвокатом. Твоя мама, должно быть, была потрясена! ДБ: (смеется) Хуже, потому что я фактически был уволен из большой юридической фирмы в Эдинбурге. До этого момента я был честолюбцем, я был старостой в классе, и в школе, и потерял хорошую работу в хорошей фирме. Но я был несчастен. Я слишком много пил, и понимал, что адвокатская практика –не то, чем бы я хотел заниматься. Я пропускал работу настолько часто, что получил предупреждение, но странно, что за неделю до этого я пошел посмотреть «Trainspotting» на Эдинбургском фестивале и расстраивался, наблюдая за игрой того парня, который играл Рентона, и я думал, что я тоже так могу. И после того, как я в очередной раз пропустил работу, меня уволили. И я должен был позвонить матери и сказать ей: «Я знаю, вы думали, что я хочу быть адвокатом, но я не хочу. Меня только что уволили». ЭМ: И теперь я собираюсь стать актером! ДБ: (оба смеются) Это случилось буквально на следующий день. Я упаковал свои вещи и отправился в Лондон. Это было похоже на свободное падение, но в этом было что-то волнующее. Однажды я услышал, что для «Trainspotting» устраивают очередное прослушивание и что они изменили роль Рентона. У меня не было агента, поэтому я взял фотографию и написал на ней номер телефона. Режиссер позвонил мне, я пришел и читал по книге, играя две роли и прыгая с места на место. Следующие полчаса я провел, убеждая его, что я не был на наркотиках. Я перестал искать работу и через год вернулся в Эдинбург для участия в «Trainspotting». Даже из юридической фирмы приехали, чтобы посмотреть на это. Им понравилось. ЭМ: это похоже на кино, которое мы могли бы снять: адвокат, который бросает все, чтобы стать актером. ДБ: Да, мы можем назвать его «Что увидел Батлер» ЭМ: Я думаю, мы должны назвать это «Брайеном». Да, подскажите, что значит snog, нигде найти не могу а из-за этого фраза одна не переводится. |
К спору о легальности, анонимности и копирайте. :)
Есть еще один вариант. Тапками не кидаться!!! Предлагаю обсудить эту возможность. Вдруг пришло в голову. Поскольку мы - не пираты, а честные люди, то Тамаре можно предложить сделать в России нечто вроде филиала "официально-неофициального". То есть признать, что мы не прочь забраться под ее крыло. И ей хорошо (ее превосходство признают, все лавры - ей), и нам спокойно (ну еще бы!). Какой бы крутой и опытной админшей она не была, ей не под силу поднять пласт русскоязычной аудитории. В случае получения согласия мы смогли бы без проблем пользоваться информацией, размещенной на ее сайте. Кроме того, делились бы своей информацией (и творчеством) с головной организацией. Но для этого нужно согласие обеих сторон. Хотя при грамотном подходе все могло бы вылиться во взаимовыгодное сотрудничество. *шепотом* Только представьте: через Тамару можно было бы попытаться (мечты, мечты!) организовать интервью с ДБ. Отправить ему НАШИ вопросы. :) А результат потом разместить уже на обоих сайтах. Им - на английском языке, нам, соответственно, на русском.* Вот такая сумасшедшая идея. Proza, спасибо большое за интервью!!! А snog переводится как "лизаться". Сверилась со своим словарем. :) |
1 файл(ов)
Упс,Vita нашла Эллен, ноона на английском, так что переводи. Это у меня от переводов уже мозги плавятся.
К разговорам о Бернсе, обнаружила фотку в компе. Все-таки ревизия - полезная штука |
TinySparrow, конечно я тебе верю (хотя от ссылочки не откажусь :) ), я не говорила об его интервью в журналах, а только о шоу, но я видела только несколько и сужу по ним. Видно мне попались те, где у Джерри было хорошое настроение!
Вчера пересмотрела "Призрака оперы" и обратила внимание на один момент (раньше почему-то не замечала), что во время первой встречи Кристины с Призраком, когда она идет по лабиринту у нее нормальный макияж, но когда она приплывает к нему, он (макияж), уже совсем другой (фактически боевая раскраска). Я конечно понимаю, что при виде такого мужчины девушки меняются в лице, но до такой же степени!!!! |
В общем так, девочки. резюмируя всё сказанное за вчерашний день, получаем: нам в любом случае необходимо официальное разрешение Тамары. Без него мы, как верно сказала Лу, - пираты. Звучит грубо, но так. Остаётся только ждать.
А вообще я вот тут подумала, и мне показалось, что предложение Journalist'ки для нас самое оптимальное. Конечно, сами собой возникают вопросы "а ну как не сдюжим, подведём?", но, с другой стороны, получив статус "представительства", мы получаем и некоторые права, которых у нас явно не будет, коль скоро мы будем работать "в тени". Но опять же всё упирается в админшу офа. А оно ей надо, по сути-то? Если только она такая сумасшедшая альтруистка и готова к подобному, далеко не самому лёгкому, сотрудничеству только ради прославления Джерри во всём мире... Хотелось бы верить. Итак, пока нет разрешения, предлагаю тему временно закрыть. Шоу Элен Элен: Вы знаете нашего следующего гостя как Призрака из прошлогоднего фильма "Призрак оперы", скоро вы сможете увидеть его в новой картине "Дорогой Фрэнки". Смотрим! (*на экране показывают отрывок из фильма*) (*по окончании подборки раздаются громкие аплодисменты и из зрительного зала доносятся радостные крики*) Элен: Добро пожаловать! Встречайте самого шотландского Джерарда Батлера! (*входит, как всегда, элегантный Джерри, одетый в чёрные джинсы, плотно облегающую чёрную футболку с V-образным вырезом и короткими рукавами, белых теннисных туфлях, приветствует публику, посылает искрящуюся улыбку и экспромтом делает движения в стиле "джигги" (прим.перев. – кажется, так танец называется...) под музыку ди-джея Элен*) (*потом он оборачивается в сторону Элен, ещё раз взмахивает рукой публике, так же улыбаясь, отправляет воздушный поцелуй сжатым кулаком (прим.перев. – хехе, так это у него такой воздушный поцелуй...), чмокает Элен в обе щеки и, всё ещё стоя, они обмениваются несколькими приглушёнными словами, в то время как зрители всё ещё визжат*) (*Джерри всё ещё стоит из-за неослабевающих визгов из аудитории, он, в свою очередь, к восторгу публики, оживлённо выкрикивает: "Ууу" и наконец садится*) Элен: Ух... ты... ты сказал... ты подумал... Я собиралась... Не знала, как это (имея в виду поцелуй при встрече) делается в Шот... Шотландии, один раз или дважды... Джерри: Ммм, нет. Но я думаю, мы же все тут озабоченные (*голос Элен*: Хм...). Думаю, это в большей степени европейская штука. Но... (*голос Элен*: Потому что...) Если можно получить второй поцелуй, то почему бы и нет! Элен: Ты сказал, что подумал... я пришла сюда для "snog"? (прим.перев. – это такое не всегда понятное сленговое словечко (шотландского происхождения), которое на русский можно перевести приблизительно как "целовалки-обнималки" или грубее "лизаться", или что-то в этом роде) Это что, поцелуй? Джерри: Настоящий поцелуй. Приблизительно как... ля-ля-ля (*высовывает язык и энергично двигает им вверх-вниз и из стороны в сторону, показывая, как это делается*)... (*голос Элен*: Ох!) ... Ага! Ты сделала это дважды, поэтому я сказал, что, может быть, ты пришла сюда за этим (*голос*: Нет!). Элен: Не! Сейчас дневное шоу, мы не можем делать этого днём. Джерри: (*слегка скованно откидывает голову и поглаживает горло*) Ладно! Элен: Если это то, что тебе нужно, то иди-ка ты в ночное шоу (*Джерри смеётся*) (*хихикают вдвоём*) Элен: Хорошо! Джерри: (*перебивая её*) Ладно! В таком случае ты можешь показать это шоу ночью, потому что это могло бы быть... могло быть... ну ты понимаешь? Элен: Ну, некоторые люди смотрят шоу ночью, поэтому оно становится "ночным". (*Джерри делает маленький глоток воды из стакана, стоящего на кофейном столике*). Но нет, я тут не для поцелуйчиков. Хм... итак... итак... (*изображая шотландский акцент*) ДжераАард, ты из Шотландии, друг мой? Джерри: Хм, не! Я вообще-то (*голос Элен: О...*)... Я из Лонг-Бич, Калифорния. (шумные аплодисменты и оживлённые крики из зала). Я всё время притворялся. И все вокруг попадались на удочку, понимаешь... Я... Я... (*снова поворачивается к Элен*). Нет, я из Шотландии, из Глазго. Элен: Ну смотри! Я внимательно слежу за всем! (*Джерри издаёт один из своих фирменных, "викинговских", смешков*). Но, так и быть, можешь прикидываться дальше. Это была худшая попытка... единственная вещь, которую я... когда я делаю что-то... какой-нибудь акцент, то у меня получается что-то вроде этого (*изображая неверный английский акцент*), вроде этого. Джерри: (смеясь) Ну, в нём что-то от (*задумчиво*) индийского, что-то от западно-английского (*голос Элен*: Ага, я знаю!) и чуть-чуть от Бангладеш. Да, а к чему это мы? Не представляю... Элен: Не знаю, хм... (*снова фальшивя с английским и шотландским акцентом*) приятель. (*Джерри от души смеётся*) Не знаю, не знаю. Ладно, всё равно. Хммм, ты очень талантливый. А здесь ты, смотри... (*Элен показывает зрителям фото, на котором Джерри в образ Призрака, на которой он страстно держит Кристину из-за спины, во время сцены "Музыка ночи"*) Хорошо, что это та сторона лица, которую никто не видел в фильме, и вот она сейчас, вы видите (*камера показывает крупным планом фото*) эту часть... (* голос Джерри: (показывая правую сторону лица) Она, вероятно, лучшая! Да, вероятно, лучшая!). Она (картинка) выглядит как романтическая сказка. Как обложка для романтической сказки... как вы вместе... (*голос Джерри*: Ага...) стоите. Джерри: Это не самый мой любимый кадр из фильма, должен сказать. Элен: Да? (*внимательно рассматривая картинку*) Джерри: Ну знаешь... Да. Элен: Но такой одарённый... А теперь (*кладёт фото обратно на стол*)... Ну это же невозможно! Ты... ты пел в фильме, ведь так? Джерри: Да! Элен: И... И... они не... ты брал уроки пения? Ты получил работу, а они даже не знали, умеешь ты петь или нет? Джерри: Ага! По сути, они пришли ко мне... ухм... Джоэл Шумахер сказал, что был заинтересован во мне с АКТЁРСКОЙ точки зрения (*голос Элен*: Ух...) Но мог ли я петь? И таким образом я взял пару уроков... когда они пришли ко мне, я... я сказал: "Дайте мне личного преподавателя вокала", и... Элен: (*перебивая*) И как долго ты брал уроки таким образом? Джерри: Ммм... два часа? Не, я шучу (*хихикает*). Я занимался пением... Это было в январе... Фактически, я пел, пока работал над "Дорогим Фрэнки", вы знаете этот новый фильм. Эмили говорит, что я постоянно где-то витал и, стоя в уголочке, напевал что-то себе под ноги. И, знаешь, я ТРЕНИРОВАЛСЯ всё время. Я помешался и... (*голос Элен*: "Вау!") Я пел с января (*задумчиво*) 2003-го по июнь 2004-го. Элен: Ого! Джерри: Были какие-то перерывы, но... Временами я пел по 12-14 часов в день! Элен: Впечатляюще, впечатляюще! Джерри: Спасибо! Элен: А теперь... Теперь расскажи нам о "Дорогом Фрэнки". (Джерри ухмыляется) Он довольно... хм... милый. Джерри: Ладно. (*пристально и с осторожностью смотрит на неё, натянуто улыбаясь*). Знаешь, я заметил комический тон твоего голоса, когда ты сказала "Он милый". Элен: А разве нет? Маленький мальчик (голос Джерри: ладно, ладно...) (*меняет позу в кресле*). Я знаю подобный истории. Она была очень искренняя. Джерри: Ага, правильно! Ладно, прекрасно! Но нет... (*говорит, постоянно заикаясь и перебивая сам себе*) Фильм очень милый и очаровательный, я очень горжусь им. По существу он о маленьком глухонемом мальчике. И его мама... Он пишет письма своему отцу, который, - он думает, моряк, и по ходу фильма вы понимаете, что на самом деле он пишет своей маме, а она придумала эту легенду, чтобы защитить ребёнка от правды о его настоящем отце. Но она... по этим письмам она может проникать в его мир и видеть, что происходит в его голове. В результате это оборачивается для неё большой проблемой, потому что корабль, на котором должен был быть его отец, приходит в город. И ей нужен кто-то, чтобы разыграть роль отца на один день. И вот тут появляюсь я. Это великолепная картина, она такая (*глубоко вдыхая*)... Я никогда не видел, чтобы люди так плакали над фильмом, и, в то же время, выходишь из кинотеатра с широчайшей улыбкой на лице. Картина невероятно одухотворённая, поднимающая дух (*голос Элен: Великолепно!*). Действительно освежающая, необыкновенная, совершенная. Элен: (*перебивая*) А маленький мальчик восхитителен. Кто... Кто его играет? Джерри: Он удивительный. Думаю, он сейчас записывается. Его отец пишет стихи и играет на гитаре в "Техасе". Элен: Что, правда? Джерри: Ага. Элен: Мне нравится эта группа. Джерри: Да, они великолепны. Элен: Да. Джерри: И... Шарлин, певица в "Техасе"... я натолкнулся на неё в аэропорту, но я всегда встречаю её между Глазго и Лондоном (*голос Элен*: Мм, хм...) Мы разговаривали 10 минут, и она рассказала, что он написал все их песни... и... они изумительны. И там он записывается. Он... он невероятен, невероятен. Элен: Здорово! "Техас" создали музыкальную тему для моей комедии, для "Элен". Джерри: (*с удивлённым лицом*) Да ты что?! Элен: Да, одни из тех, кто создал главную тему. Джерри: Ааа! (*голос Элен: Интересно, не правда ли?*) У них полно сюрпризов! Элен: Да, так или иначе. Что же, спасибо, что пришёл. Я действительно поражена этой историей. Я не верю... Ты стал актёром, а потом весь фильм запел и ты запел вместе с ним, вот что для меня невероятно. Джерри: (*мягко*) Спасибо! Элен: Спасибо, что пришёл! "Дорогой Фрэнки" в избранных кинотеатрах в эту пятницу. |
Здраствуйте!Я здесь новенькая:-)Для начала позвольте выразить глубочайшую благодарность за ваш труд,я просто в восторге от этих переводов:ale: Ну,и,конечно,за все,имеющее отношение к Джерри,собранное на вашем сайте:-)))
Правда последние два файла из Лары у меня,к сожалению, не качаются,показывает,что ссылки бытые:-(Не знаю с чем это связано... Цитата:
Мой любимый "ляп" в фильме,тоже из сцены похода в подземелье.Когда они только выходят из-за поворота и Призрак начинает петь,на лице Эмми мелкает усмешка,которая правда тут же исчезает...наверное,ей было очень весело в тот момент,не сдержалась:-) Вчера,наконец,посмотрела Фрэнки...тут уже говорилось о нем,но все же повторю уже прозвучавшее-фильм просто замечтальный!!!Легкий,светлый, оставляющий в душе глубокий след.Слезы сами бегут по щекам,но сложно разобраться,от грусти или умиления.И Джерри там,конечно,великолепен! |
Всем привет!
Мне по Озону наконец прислали «Аттилу», к сожалению, на кассете. За выходные два раза посмотрела. Да, для сериала это очень даже неплохо, вот только интересно, почему в таких фильмах люди совершенно не меняются со временем. Такое ощущение, будто по ходу фильма прошло года полтора, а ведь Аттила правил гуннами без малого двадцать лет. И как всегда раздражает чисто американское презрение к фактам истории. Представляется несколько странным участие в событиях Теодориха, который, как известно, родился в 454 году (тогда как Аттила умер в 453-м) и был вообще-то королем ОСТготов, а не вестготов, это все-таки несколько разные народы. Впрочем, может быть, это уже ляп наших переводчиков, от которых ничего хорошего обычно не ждешь. Могли бы хоть какой-нибудь словарь полистать и узнать, что по-русски надо говорить Аэций, а не «Этий», и Аттилу именовать царем гуннов, а не королем. Спасибо хоть «сэром» не называют. Но на нашего героя, конечно, просто приятно посмотреть. Сижу себе, смотрю, приходит с работы отец, услышал звуки битвы, что такое? Сел перед телевизором, увидел «Теодориха» - это, что ли, Аттила? Я ему: «Ты что!? ВОТ Аттила!» «А-а! Ну тогда все ясно…» И так, как с работы пришел, не переодеваясь, даже не поев, и досидел до конца фильма. О маме я уж и не говорю… Кто-нибудь взял переводить THE PRESSURE TRULY HIT ME ONE SECOND BEFORE I SANG? Если нет – я переведу, хорошо? И еще, помнится, когда-то было интервью про «Беовульфа». Кажется, его не переводили, так что я попробую, только там проблема с исландскими именами – видимо, в них какие-то экзотические буквы. |
Время GMT +4. Сейчас 08:18. |
Лицензионный скрипт форума vBulletin 3.5.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
© 2001—2009, Musicals.Ru