![]() |
Re: Мастер и Маргарита. By Andrew Lloyd Webber
Цитата:
Если Вы прочтёте его дневники, воспоминания о его высказываниях на эту тему, то увидите. что страшно волновало. И разумеется, "пошляками они стали именно потому, что потеряли веру", именно от этого и становятся пошляками, и ни от чего другого. "Неверье - слепота, а чаще - свинство" (И. Бродский) Ох, оффтопим... с другой стороны, а как можно обсуждать мюзикл, который ещё не написан? |
Re: Мастер и Маргарита. By Andrew Lloyd Webber
Цитата:
Да точно совершенно, откроется, ещё как! Хотя, в крайнем случае, ну, в очень крайнем, конечно, компиляцию сделает из "Иисуса", "Кошек" и "Фантома". В любом случае, интересно как "они" увидят "МиМ", что увидят. Об этом, впрочем, здесь уже многие сказали. P.S.: хотя само сочетание слов: "Мюзикл Эндрю Ллойд-Уэббера "Мастер и Маргарита"" у меня лично вызвало прежде всего такую вот реакцию: :D :D :D :) P.P.S.: но я в него всё равно верю и буду ждать, что получится. |
Re: Мастер и Маргарита. By Andrew Lloyd Webber
Вот те раз! Один из моих любимых композиторов взялся за одну из моих любимых книг!
Нет, конечно, я глубоко убеждена - и как читатель, и как лингвист, много лет этой книгой занимавшийся, - что хорошая кинематографическая или сценическая версия "Мастера и Маргариты" невозможна. И при этом я знаю такую версию:) : балет Эйфмана. Получилось, наверное, вот почему. Лучшее, что есть в романе - это булгаковский текст - Alexander, согласна с Вами, - который воспроизвести вне контекста романа невозможно (когда я смотрела последний сериал, я больше всего плевалась именно в тех местах, где то, что в романе несобственно-прямая речь, превращалось в речь персонажа; Маргарита, произносящая: "Если бы ты меня не нашел, я отравилась бы, потому что жизнь моя пуста" - это же... все, молчу). Так вот, все, что у Булгакова сказано словами, в эйфмановском балете передано блестяще совершенно другими средствами. Действительно, и сатира, и дьявольщина, и история любви - в общем, все получилось, хотя, конечно, по-другому. Это я все к тому, что если текст трогать - что-то не то получается, так, может, музыкальная интерпретация будет удачнее? А что Голливудом отдавать не будет - уверена. Уэббер - человек не только талантливый, но и к русской культуре со всем уважением, насколько я понимаю, она для него к матрешкам не сводится. А что советские реалии он себе иначе представляет, чем мы - ну так наверняка и наши фильмы/спектакли по произведениям зарубежной классики для НИХ забавно выглядят. Мне, наоборот, интересно, как Уэббер видит этот роман. Да, кстати, всплыл тут этот английский "Онегин" - ну как же без него? Так вы вспомните оперу Чайковского "Евгений Онегин"! Мне. например, там все нравится, кроме либретто. И композитор, и либреттист - оба наши люди, а Голливуд сотворили в лучшем виде. |
Re: Мастер и Маргарита. By Andrew Lloyd Webber
В жж один юзер гениально пошутил на тему МиМ от ЭЛУ:
Ария Бегемота: "I'm sitting here, mending my primus, not touching a-a-anyone at all..." |
Re: Мастер и Маргарита. By Andrew Lloyd Webber
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Nothing personal, как грится... |
Re: Мастер и Маргарита. By Andrew Lloyd Webber
[quote=_x_]
Цитата:
А всё относительно, как учил товарищ Энштейн. Цитата:
И тем не менее, взрослые зачитывались. |
Re: Мастер и Маргарита. By Andrew Lloyd Webber
Цитата:
Это какой-то слишком ограниченный взгляд на художественную литературу :) Куда Шекспира денем? Гёте? Данте? Если говорить о наших писателях, то тот же Набоков ничуть не хуже Толстого или Достоевского, просто он более взыскателен к своим читателям. |
Re: Мастер и Маргарита. By Andrew Lloyd Webber
И эта тема разгорелась на любви/не любви к Гюго :)
Любовь/не любовь к определенным писателям и их произведениям дело глубоко личное. Я например предпочитаю Достоевского Гюго, но последнего не назову поверхностным автором, как и не назову любимым. Я вот люблю Фаулза, а куча народа называет его попсой. Ну для них это так, для меня иначе, ничего не поделать. Анна, Данте денем куда угодно, но не в школьную программу :) . Я бы не стала обязывать читать эту книгу не просто ребенка, да любого человека. К ней надо прийти самостоятельно, иначе не осилишь. |
Re: Мастер и Маргарита. By Andrew Lloyd Webber
Цитата:
Абсолютно согласен. Недавно пытался читать "Божественную комедию" - это дело непростое, скажу вам, а я ведь давно уже не школьник. |
Re: Мастер и Маргарита. By Andrew Lloyd Webber
[
[quote=Анна] Цитата:
А их никуда не дели, насколько я помню. Разумеется, Шекспира и Данте тоже проходят в школах, в более старших классах, но - скорее факультативно. Так ведь курс так и называется: "Русская литература", естественно, тут упор на наших писателей. Не знаю, как сейчас, в советские времена было так. Ничего плохого не вижу, нельзя объять необъятное, поэтому предпочтём (пока) Толстого, а остальное сами прочтёте, когда вырастете, небось Толстой охоту-то не отобьёт. Вполне разумная позиция. А составители школьных программ в Европе - это их личное дело. Если в Англии, например, Шекспира изучают в школах больше, чем Толстого, то и слава Богу - лишь бы не "Гарри Поттера". Цитата:
Набоков - замечательный писатель, но вот эти его "церемонии" с читателям зачастую портят дело, потому что вопрос первенства "формы" и "содержания" - открытый, и ещё неясно, что важнее. У Набокова форма часто преобладает, он может подолгу говорить красиво - но ни о чём. У Толстого важна мысль, а Достоевский с точки зрения "красивости" -вообще очень корявый писатель. И тем не менее, если говорить о таких "банальных" понятиях, как глубина, философия, масштаб осмысления тех или иных проблем - нравственных, социальных, духовных, политических и пр. - конечно, Набокова рядом с Л.Н. и Ф.М. рядом не поставишь. |
Re: Мастер и Маргарита. By Andrew Lloyd Webber
Цитата:
"I'm standing in the kitchen carving the chicken for dinner, Minding my own business..." Вот так легко и непринужденно "МиМ" при переводе на английский превращается в "Чикаго" :) :) :) |
Re: Мастер и Маргарита. By Andrew Lloyd Webber
Цитата:
А обязывать читать "Войну и мир" и "Преступление и наказание"? Они сильно проще "Божественной комедии"? Мне, например, с Данте общаться легче, чем с Толстым. Кроме того, к серьезным книгам самостоятельно не придешь, надо, чтобы привели, имхо, - может, учитель, может, кто другой. Поэтому я страшно завидую тем, кому еще только предстоить прочитать "Мастера и Маргариту": первый раз я читала этот роман в 7-м классе и была в восторге, но - только от чертовщины, второй раз - в 11-м, когда наш учитель показал, что еще там есть и как эту книгу читать - настолько было интересно и неожиданно, что это на несколько лет определило мою филологическую судьбу. Но всякий раз, как перечитываю отдельные фрагменты, жалею, что это не впервые: в 13-то лет ничего не заметила, ради чего роман написан! Про арию Бегемота и "Чикаго". Эх, вот чего наверняка не будет - так это либреттиста, который прочитал роман по-русски, да и Уэббер с ним явно только в переводе знаком... На качестве, может, и не скажется, но трактовка для русского читателя явно будет неожиданной. |
Re: Мастер и Маргарита. By Andrew Lloyd Webber
[quote=Donna]
Цитата:
Я думаю, проще, потому что прозу вообще читать проще, чем поэзию. "Обязывать", "не обязывать" - это, в конце концов, школа, там всё обязывают, и химию изучать. А вообще всё это субъективно. Лично мне в 9-м классе очень интересно было "Войну и мир" читать, хотя я далеко не всё там, разумеется, понимал. Но погружение в этот мир, в эту среду, в эти ситуации... было захватывающе. А потом, Толстой и Достой - это всё-таки ЯЗЫК, что немаловажно. Наш родной. А Данте - это в лучшем случае хороший перевод. Это не умаляет достоинств Данте, но для школьника... Цитата:
Это точно. Вам ещё повезло, когда я учился в школе, о том, чтобы "Мастера" изучать, и речи быть не могло. Цитата:
Я тоже первый раз был в восторге, и второй тоже. А в зрелом возрасте перечитал и понял, о чём Булгаков на самом деле хотел написать и НЕ НАПИСАЛ. Не успел, или не смог. |
Re: Мастер и Маргарита. By Andrew Lloyd Webber
Цитата:
А русских писателей надо изучать в первую очередь, я так считаю. |
Про премьеру
Цитата:
Известия написали, что ЭЛУ хочет увидеть премьеру к своему 60-летию в Ковент-гардене. А еще написали, что сейчас он заканчивает работу над продолжением Призрака Оперы. (Интересно, откуда журналисты информацию берут? или сами придумывают?) Для него скорей символичней не то, что он про нас пишет, а то, что он хочет сделать оперу, а не мюзикл |
Время GMT +4. Сейчас 02:59. |
Лицензионный скрипт форума vBulletin 3.5.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
© 2001—2009, Musicals.Ru