![]() |
Re: Musical Chess
Цитата:
Цитата:
загадка и есть. Остальные ж бродвейцы до мозга костей. Цитата:
Цитата:
Цитата:
стульев не помню. Самолетный трап помню, а стульев нет, хотя они там явно были. Не стоя ж они в шахматы играли :0) Непонятно, да. Шведский ж. :laugh: Цитата:
Цитата:
Кстати, говорят (брешут, поди), что партии ИМ для аудиоверсии местами подзаписывались в студии. |
Re: Musical Chess
Цитата:
Цитата:
Ну, впрочем, все равно дико смешно. Вот есть ютубный ролик, где Марни двигает Гробана по сцене и показывает, где вступать. "Героини нету, вместо нее вешалка!" Кто-то добрый записал едва не половину репетиции:-)) Я почему так активна: меня удивляет феномен Гробана, упорно рвущегося в музтеатр. Он даже Сондхайма петь пытался:-)) Цитата:
Цитата:
Кстати, я наконец узнала, как же полностью зовут соперника Анатолия - Леонид Вииганд (с двумя "и", эстонец, наверное:p). И что это именно он тот самый chess-playing second, которого Анатолий посылает к черту после Where I Want To Be. О эти хитросплетения постановки... Цитата:
Это они все время так клянутся, начиная с лондонских хайлайтов?:laugh: Цитата:
Я не могу понять... хотя нет, не так. Она же прекрасно справлялась с Эльфабой в стационарной постановке. Я обожала ее белт. Что-то тут не так. Цитата:
|
Re: Musical Chess
Ghera
Чуть выше про шведские Chess Цитата:
Цитата:
|
Re: Musical Chess
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Тим в автобиографии рассказывает трогательную историю, как он переправлял LP ИХС через железный занавес в Эстонию. Несколько попыток не удались, поскольку диски пропадали на таможне. Удача улыбнулась только тогда, когда адресат порекомендовал Тиму спрятать пластинки в конверты от дисков с симфониями Прокофьева. Я подозреваю, что сей персонаж назван в честь того эстонского корреспондента :)) Цитата:
Цитата:
|
Re: Musical Chess
Цитата:
Цитата:
Бгггггг:-))))))) Логически, он должен был радоваться. Цитата:
Цитата:
Несколько издевательски со стороны сэра Тима:-)) Цитата:
Зато я оценила, пожалуй, продуманность платья у Мензел во втором акте: ей всегда есть куда деть руки:-)) И она их девает. А кстати, правду ль бают или лгут, что массовка в концерте 2008 подбиралась как второй состав для основных исполнителей? |
Re: Musical Chess
Спасибо за информацию, chess слово!:biggrin:
|
Re: Musical Chess
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
Re: Musical Chess
Цитата:
Цитата:
И его было бы куда легче ставить. Цитата:
Уважаемый Обан, а почему бы нам вместе не пополнить морально устаревшую статью о Chess на сайте?:) |
Re: Musical Chess
Цитата:
Цитата:
Керри Эллис, за которой хоть и стоят Брайан Мэй и толпа викеднутых фоннадок, меряться девайсами с М и Г тоже пока не может. Цитата:
|
Re: Musical Chess
Скачал Chess, чтобы послушать, но поскольку всё равно ничего не пойму, хотел бы спросить: существует ли в инете подробный перевод номеров или хотя бы их краткое содержание по-русски? Поскольку версий, как вижу, много, хотелось бы найти перевод именно: Chess In Concert (2008).
Заранее спасибо!:) |
Re: Musical Chess
Цитата:
Теперь есть!:-)) Мы с подругой расписали подробный потрековый синопсис буквально несколько дней назад. Правда, он расписан по Complete Cast'у, но Концерт 2008 мало чем отличается, в общем-то. The Story of Chess Арбитр рассказывает историю шахмат. Он поет: «Каждая следующая игра означает, что одной вариацией стало меньше, каждый пройденный день означает, что осталось совершить еще на одну ошибку меньше». Он рассказывает историю шахмат и говорит, что эта игра объединяет страны и народы. В конце он сообщает: «Международная шахматная федерация, которую я имею честь представлять, приглашает вас на шахматный матч за звание чемпиона мира, в котором действующий чемпион Фредерик Трампер (Соединенные Штаты Америки) будет защищать свой титул в борьбе с претендентом Анатолием Сергиевским (Советский Союз) здесь, в Мерано». Merano Жители Мерано рассказывают о своем замечательном городке и приглашают всех к себе. Где-то в середине вступает прибывший в город Фредерик Трампер, который очень самоуверенно и вальяжно поет о том, какой он крутой, о том, что его игра всегда сенсация, что это большие деньги и, в итоге, это все завязано на противостоянии двух держав, из котрого делают хорошо продающееся шоу. И он не против. В конце он зовет своего секунданта, женщину по имени Флоренс. Commie Newspapers Флоренс зачитывает Фредди газеты, в которых о нем пишут довольно жестко (инфантильный, эксцетричный, с непомерными требованиями, постоянно нарушающий правила). В этом номере мы узнаем, что Фредди и Флоренс не просто работают вместе, они еще и любовники. В конце Флоренс говорит, что журналисты настроены против Фредди, а вот его русский оппонент им нравится. Фредди кричит, что конечно же эти ублюдки из коммунистических газет поддерживают русского. Флоренс говорит, что русский мил и что Фредди не стоит нападать на него на пресс-конференции. Press Conference На пресс-конференции (очень интересно и здорово написанной) Фредди задают вопросы: «– Вы считаете, что ваш оппонент заслуживает такого хамства с вашей стороны? — Все они (soviets) заслуживают этого!» Слово за слово, журналисты провоцируют американца (если русские такие жалкие, почему их парни так сильны в игре? почему вы так много требуете за свою игру? вы считаете свою деятельность вкладом в отношения востока и запада? зачем вы постоянно нападаете на русских?) и в итоге он психует и спрашивает, есть ли у них серьезные вопросы. Его спрашивают, уйдет ли он по-хорошему, если проиграет. Он молчит. Но на ехидную и хамскую подковырку «Эй, любовничек, а как так вышло, что твой секундант — женщина?» он реагирует бурно, толкает журналиста и уходит с пресс-конференции. Флоренс поет, обвиняя журналистов в стервятничестве. Она видит, что они намеренно разжигают конфликт и провоцируют несдержанного Фредди. Anatoly & Molokov Анатолий Сергиевский и его секундант (и агент КГБ, разумеется ))) Александр Молоков наблюдают за записью выступления американца по телевизору в номере Сергиевского. Молоков замечает, что американец уже не тот, что был. И что его легко можно будет обыграть. Но Анатолий возражает: «Чушь! Почему мои секунданты всегда верят в третьесортную пропаганду? Американца невозможно просчитать, его мысли невозможно угадать. И нет, он не безумен, он, напротив, очень умен». Молоков выражает уверенность в победе Анатолия, ведь его победа нужна стране. И тогда Анатолий просит оставить его и прислать ему секунданта, играющего в шахматы. Молоков уходит. Where I Want to Be Русский, оставшись наедине с собой, размышляет: «Кому нужны мечты, кому нужны амбиции? Я стал тем, кем я хотел быть, и занимаюсь тем, чем хотел заниматься. Я бегу всю жизнь, не оглядываясь. Но когда эта безумная гонка закончится, я окажусь там, где я начинал. В конце приходит тот самый секундант, играющий в шахматы: «Александр сказал, что вы хотели играть». Но Анатолий посылает его к черту. Diplomats Очень классный номер :) Представители двух сторон (Молоков с товарищами с советской и некий Уолтер ДеКорси (человек с телевидения и по совместительству агент ЦРУ) тоже с сопровождающими со стороны США) мило пожимают друг другу руки, обнимаются, а на фоне всего этого поется о противостоянии двух держав: «СССР против США. Никто не отрицает, что времена сейчас тяжелые. Но мы размажем этих ублюдков. Унизим их, сделаем их смешными, смешаем с грязью. Над ними будет смеяться весь мир. Это не просто шахматный матч, это поединок медведя и белоголового орла». И это все поется с двух сторон на фоне любезных улыбок ДеКорси и Молокова. Arbiter Арбитр читает правила и заявляет, что неподкупен. Hymn To Chess Ну это гимн шахмат. Мы одна семья. Шахматы объединяют нас. Merchandisers А это на ту же музыку выступают всяческие торговцы сувениркой и вообще все, кто зарабатывает на этом шоу. Они поют, что их задача во что бы то ни стало продать вам шахматы. И ради этого они готовы убить :) Chess #1 Инструментальный номер. Фредди Трампер и Анатолий играют, Анатолий вполне очевидно выигрывает. По крайней мере, у него преимущество. Трампер злится, не выдерживает и, не доиграв игру, уходит (мутный момент). The Arbiter (Reprise) Арбитр снова поет о том, что существуют правила и никто не смеет нарушать их. Quartet (A Model of Decorum and Tranquility) Молоков в ярости, утверждает, что это провокация, направленная против ссср, Флоренс ему возражает, что ей-де о подобном плане ничего не известно, и это все руководство вертит игроком. Арбитр на фоне меланхолично читает правила. Вступает русский, выражаясь нелестно в адрес своего противника и выражая непонимание, почему же она, Флоренс, все это до сих пор терпит. Флоренс вскидывается: я работаю с лучшим, и это моя удача. Русский иронически замечает, что надеется, что в скором времени она будет работать уже со вторым. И все участники подводят итог: грустно видеть, как игра, столь достойная восхищения, стала полем для битв идеологий и ширмой для прикрытия этой битвы. И финал квартета: арбитр объявляет, что если через 24 часа игра не возобновится, матч будет аннулирован. Игра важнее игроков. The game is greater than its players. Florence & Molokov 1956 (Budapest Is Rising) Nobody’s Side Мтак, участники игры расходятся. Молоков повторяет последние слова арбитра: игра важнее, чем игроки, как верно, мисс Васси? Флоренс пожимает плечами: не когда эти игры политические. Молоков просит о снисхождении к игроку из восточной европы (подразумевая — такому же, как она сама). Флоренс злобно замечает: а вы помните Венгрию? Вот бы и мне помнить. И вы еще просите о снисхождении? В итоге им с Молоковым удается договориться о том, что игроки обеих сторону, американец и русский, должны встретиться в нейтральном месте, поговорить, успокоиться и договориться о продолжении игры. Флоренс идет к себе, встречает Фредди. И тут ее злость изливается уже на него. Она уже не просит, она требует: Фредди нашел весьма неудачное время, чтобы дразнить гусей, а ей надоело вытягивать его из разных скандалов и передряг. Он обвиняет ее в том, что она поддалась и попалась в ловушку коммунистов. И он не ожидал от нее такого. Ей стоит выбрать, за кого она: за него или за них? Флоренс решает: она ни на чьей стороне. Der Kleine Franz(просто песня в кабаке) Mountain Duet Флоренс очень хотела, чтобы русский и Фредди все же договорились. Она устроила им встречу в каком-то кабаке в горах. Русский опоздал, Фредди, все еще на взводе, не захотел его ждать, ушел, сказав, что сам решит эту проблему. И тут появляется русский. Флоренс мечется, не зная, что сказать и как оправдать отсутствие своего игрока. Русскому все пофиг, он спокойно ждет, прикидывая, не шпионка ли эта женщина, и решает, что если она и шпионка, то очень красивая. Наконец Флоренс приходит в голову: а что, если русский подумает, что я его сюда не из-за шахмат позвала? Тут, видимо, русский таки ее замечает, машет ей. Она оправдывается: Фредди только что был здесь, он хотел договориться!.. Русский прерывает: да он меня как-то не очень заботит. И тут им приходит в голову: ну и давайте вообще о нем забудем, пусть он хоть с горы прыгает, нам и так хорошо. Тут, естественно, откуда ни возьмись вылезает Фредди. Он уже обо всем договорился и даже умудрился стрясти дополнительных денег с телекомпаний. Но он, конечно, страшно злится и ревнует, увидев русского и Флоренс мирно беседующих и явно симпатичных друг другу: а что бы сказал твой папочка — что ты теперь работаешь на кей-джи-би? Флоренс обижается и уходит. А Фредди говорит русскому, что им всем теперь не нужно изображать дружбу и целоваться в десна )) Chess #2 Инструментальный номер. Русский начинает мочить американца. Florence Quits Пять игр прошло, Пять игр выиграл русский, американец весь в расстройстве и ангсте заявляет: все кончено! я погиб! Флоренс тут же объявляет, что хочет уйти от него, потому что ей надоело. Американец отвечает: ну и вали, присосись к кому-нибудь еще! и когда она уже ушла, добавляет: я рассчитывал хоть на каплю сочувствия в ответ... но дураки ничему не учатся (вообще-то, в этой записи этого нет, он это говорит в шведском концертнике, а в этом сразу переходит к следующему номеру). Pity the Child Выходной номер американца про его тяжелое детство. В нем он рассказывает о том, что всегда был одинок, не вписывался в общество, никогда не был нужен своим родителям — отец ушел из семьи, а мать больше занимали ее любовники. И все, что у него было — это игра, и он играл с яростью, с остервенением, будто хотел отыграться и доказать. И вот он добился и вертит миром. Но он никогда, какие бы безумства ни совершал, не решится позвонить матери: он боится, что она просто его не узнает. Embassy Lament Матч выигран. Сергиевский победитель, но ему вовсе не хочется возвращаться домой и покорно признавать свою победу победой страны и Молокова. Ему хочется свободы. И он решает бежать. В этом ему с удовольствием помогает Уолтер ДеКорси. Он лично отводит Сергиевского в консульство Англии и просит тамошних работников уделить Анатолию, как всемирно известной персоне, особое внимание. Но работники посольства ворчат: «Как нам надоели эмигранты, нас не впечатляют их таланты...» Они жалуются на то, что каждый месяц из России кто-то да сбегает. Что так эта страна скоро опустеет. А им постоянно приходится оформлять документы и поддерживать порядок. Но в итоге, пусть и ворча, они все же оформляют бумаги, и Анатолию Сергиевскому предоставляется политическое убежище. Heaven Help My Heart Душевные метания флоренс на пороге новой любви и новой жизни. Она любит русского, русский любит ее. Maybe it's best to love a stranger Well that's what I've done — Heaven help my heart. Anatoly and the Press Журналисты спрашивают Анатолия, почему он бежал. Как он мог оставить Родину? Анатолий: Я ничего не оставлял! Anthem Анатолий поет о Родине. О том, что он пересек границу, но по-прежнему находится там. Что границы его Родины лежат вокруг его сердца. Конец первой части |
Re: Musical Chess
The Golden Bangkok
One Night In Bangkok Проходит сколько-то времени, в разных постановках по-разному, и в Бангкоке проходит очередной матч за чемпионство. Фредди уже не играет, он приезжает туда как обозреватель. Вокруг бангкок, храмы, проститутки и весь цвет шахматного общества. Фредди делает вид, что ему очень круто не участвовать в игре, а всего лишь контролировать ее. И ему не слишком интересны соблазны бангкока, что будды, что проститутки, что тайский массаж. One More Opponent — You and I Флоренс и Анатолий не слишком довольны тем, что Фредди приехал в бангкок, каждый по своей причине. Анатолий уверен: Фредди здесь из-за Флоренс, а если нет, то это странно, почему он даже не попытался увидеть ее? Флоренс замечает: что с того, ты ведь не с ним играешь? Анатолий отвечает: мне кажется, что с ним. Соперник анатолия - Вииганд, он хороший шахматист, но он предсказуемый. Он машина. Как и ты, как и мы все, говорит Флоренс. Но произошло и кое-что посерьезнее: в бангкоке вместе с молоковым жена анатолия, Светлана. Теперь у них есть еще один соперник, с которым они будут сражаться. Флоренс и анатолий пытаются убедить себя, что ничего не изменилось, они любят друг друга по-прежнему и все вынесут. Но каждый из них в тайне от другого в этом сомневается. The Soviet Machine Молоков с группой товарищей, включая Вииганда, строит коварные планы. Собственно, план у них простой: Сергиевский все сделает за них. Помимо того, что за ним уже тянется слава предателя родины, они подставят ему жену, создадут конфликт, сведут Светлану и Флоренс — разве он сможет играть в таких условиях? Вот тогда-то они и похохочут! Interview Первая ловушка ждет Анатолия на интервью Global Television. Уолтер Де Корси уже не видит смысл поддерживать бывшего русского, которому он когда-то помог бежать. У него другие планы. Молоков предложил ему взаимовыгодное сотрудничество. И Де Корси сообщает Фредди Трамперу, который должен будет брать интервью, что планы изменились и мягким больше быть не нужно. Сергиевский мог бежать, он может быть хорошим парнем, но он — уже вчерашний день. И вот Фредди в кресле напротив Анатолия. Фредди задает неприятные вопросы: например, о доме - нет, о настоящем доме, там где ваша семья. Анатолий отвечает, что его дом в англии, другого нет. Тогда Фредди вцепляется в их отношения с Флоренс: правда ли, что она все решает за вас, что у нее есть политические мотивы, что она настраивает вас и редактирует ваши выступления не в пользу советского союза? Как анатолий ни отбивается фразой о страсти Флоренс к шахматам, все бесполезно. Тут фредди пускает в ход главный козырь: на экране появляется запись - Светлана в Бангкоке. Фредди злорадствует: ну же, посмотрите ей в глаза, эй, эй, куда вы побежали, это ж только видео?.. Отличное интервью! — говорит ДеКорси. Someone Else’s Story Выходной номер Светланы. Ей кажется, что все, что было, было в другой жизни, и если бы она была собой, она бы могла дать себе верный совет, но себе-то его не дашь. The Deal – No Deal Арбитр объявляет: каждый игрок преследует свой интерес, обстановка накаляется. Номер выстроен как система сложных ходов. Из прозаической вставки чуть раньше мы уже знаем о сделке Молокова и Де Корси (Молоков сообщает Де Корси, что отец флоренс жив, и за эту информацию требует проигрыша анатолия. вам - борьба за права человека, а нам победа в спорте). Теперь в игру вступает Светлана. Молоков требует у нее, под угрозой неприятносетй семье, убедить Анатолия проиграть. Светлана подчиняется: В самом деле, сколько ты еще будешь чемпионом? — кричит она Анатолию. Кому нужны твои амбиции? Мы заложники твоих действий и капризов. В общем, семейная сцена между двумя давно не любящими друг друга людьми. Дальше Уолтер Де Корси начинает свой гамбит. Он объявляет Флоренс то, на что купил его Молоков: ее отец жив, но провел 30 лет в тюрьме в СССР. И если она хочет, чтобы его гарантированно спасли, то было бы неплохо, если б Анатолий проиграл. Красивый жест. Собственно, они даже настаивают. Флоренс не верит и восклицает: да тут вообще есть кто-то вне политики?! Но оставшись наедине с собой, она произносит: я привыкла выживать, отец и мать — это роскошь. Разве фигура из полузабытого прошлого может стать настоящей? Де Корси жалуется Молокову: я ж говорил, она не поверит и пошлет меня подальше. Молоков отвечает: ну, она тебя надурила, сопротивляется вопреки себе. У нас есть еще фигуры в запасе... (Арбитр: и лучше всех подойдет свергнутый король!) Фредди звонит Анатолию: давай, мол, махнемся. Честная сделка, мы все можем выиграть, и ты, и я, и наша леди. Слей матч, докажи, что любишь ее! Анатолий в ярости отказывается. И тогда Фредди в отчаянии предпринимает последнюю попытку. Он дурак, он не должен был ее отпускать, они могут снова быть партнерами, работать как прежде. Уходи от Анатолия, Флоренс, — говорит он в развязном тоне, — цепляйся за меня, детка, ты ведь не знаешь, что они там надумали для тебя в Москве. Флоренс отвечает: все прошло, шахматы тут ни при чем, и вообще, Фредди, посмотри, шахматы — это не жизнь! Фредди, отбросив напускную лихость, кричит: я изменился, Флоренс, я повзрослел! Он тебе не поможет, он не сольет матч, это правда, Флоренс! В общем, получается так, что ситуация еще усложняется, и лучше было бы, чтобы им обоим было на это наплевать. Никто не подозревал, что все ходы окажутся такими неожиданными, и ты узнаешь то, чего лучше бы не знать. Анатолий пытается вступиться за Флоренс: мол, пусть орет, ненормальный, выкрикивается, незачем тратить на него время. А фредди между тем кричит: все будет иначе, Флоренс, я люблю тебя! Очень драматичный момент. Арбитр вместе с хором завершает: все участвуют в игре, но у всех изменились правила. И каждый сам за себя. I Know Him So Well Лирико-драматический дуэт Светланы и Флоренс. В некоторых постановках они даже встречаются во время этого дуэта. Ничто не может длиться вечно, быть может, каждая из них где-то ошиблась, если отмотать время назад, что-то бы переиграла, но уже поздно, и что остается? они обе так хорошо его знают, это все, что у них есть. они бы сделали все, чтобы он был рядом, но это безумие, он никогда не будет никому принадлежать, ему нужна свобода, полет его разума. Talking Chess Фредди, видимо, много думал после того как поговорил с Флоренс в The Deal. Возможно, он устал от того, что все вокруг играют в игры и с ним в том числе. Возможно, ему не хочется быть пешкой. Вообще-то в большей части постановок перед этим номером как раз идет Pity the child, которая могла бы объяснить внезапную перемену в настроении Фредди. Так или иначе, он приходит к Анатолию и говорит, что хочет помочь ему. Анатолий, ожидая очередную ловушку, говорит, что, если Фредди заговорит о Флоренс, он его предупреждает... Но Фредди пришел поговорить о шахматах. Он начинает объяснять Анатолию, что заметил одну любопытную закономерность в игре Вииганда. Анатолий не понимает, с чего вдруг Фредди помогает ему? Потому что я люблю шахматы! — говорит Фредди и спрашивает Анатолия: — Ка ты можешь позволить выиграть посредственности? Фредди предлагает Анатолию отказаться от игры, которую навязывают ему Молоков, ДеКорси и его жена. И просто выиграть матч. Анатолий думает. EndGame Вступающий хор перечисляет имена всех чемпионов по шахматам. Это не очень хорошо слышно, но понятно:-)) Некоторые записи не включают Каспарова. Начинается решающая игра. Молоков уверен в себе, знает, что игрок его надежен. де корси подтверждает: да, этот если что и выиграет сейчас, то сугубо шахматы. Флоренс не верит в то, что хоть один игрок способен устоять перед сиренами славы, ничто не убьет победителя кроме победы. В игру вступает анатолий. Они все думают, что перед ними пешка, игрушка, которая не знает, куда ступить и что предпринять. Они думают, что личная жизнь способна заставить меня отказаться от моего величайшего желания? Они либо порочны, либо глупы, а иные слепы, раз считают меня таким же, как они. Обычной жизнью может жить всякий — до тех пор, пока не поймет, что его тихий уголок — приют для его проигрыша. А он, анатолий, не станет отрекаться от себя ни перед каким судом. Светлана отвечает ему: да ты гоняешься за малейшим успехом, ты побеждаешь только с помощью шарлатанов и истериков, что вьются вокруг таких, как ты. А нормальный человек бросил бы тебя с отвращением и жалел бы тех, кто доверял тебе. Анатолий говорит, что это для него не открытие, и нечего использовать его тоску как утешение для него же. Он наконец решил, что обязан сделать. Вступает флоренс. Она говорит о том, что ради его выигрыша теперь должна пожертвовать своей жизнью — ну да, маленькой, малозначительной, но все же ее. Она непоследовательна в игре, зато он, анатолий, циничен так, как ей не удается. Она вообще-то изменила всю его жизнь, или у него это из головы выскочило? Анатолий отвечает ей то же, что и Светлане. Светлана, Флоренс и хор: посмотри, как ревет толпа, ты ее любимец, ты страдаешь, но в конце все равно победитель — и талант, и вкус, и вообще ролевая модель для детишек. Но они долго так тебя принимать не будут, критиков не заткнешь, это раз, а во-вторых... Вот ты пилил, пилил, это было твое призвание, кровь, пот и слезы, а толпа порвет тебя на кусочки, и кто их осудит? Ведь ты один только ни секунды не страдал! Вы ненавидите мой успех! - кричит Анатолий. Светлана отвечает: Я не буду пресмыкаться, катись к своим слонам и пешкам! Анатолий: ты никогда меня не понимала! Светлана и Флоренс вместе: Ты лжешь! Анатолий из последних сил кричит: нет! Разве есть кто-то в моей жизни — произносит он на фоне тишины, — кто не пытался бы захапать право на мою работу, имя, мой успех, мою славу и, наконец, мою свободу. Идет и выигрывает матч. (это не во всех постановках, в некоторых он проигрывает, но там и этот номер несколько другой, в нем активно участвует фредди) Арбитр объявляет: Анатолий Сергиевский выиграл. Немая сцена. You and I (Reprise) Все разошлись, остались только Флоренс и Анатолий. Она горько замечает: ну что, выиграл, да? Анатолий отвечает: мне пришлось: я не мог проиграть Молокову. Я выиграл, чтобы остаться свободным. — Свободным? Для чего? — Чтобы решать нашу жизнь. — О, нет, Анатолий. Нифига ты не свободен, и я тоже. Возвращайся к жене, к семье. Тут до анатолия доходит, что он фактически только что лишил флоренс отца. Знакомая, сцена, да? Любовь могла быть сильнее, жизнь утекает меж пальцев. И лучше бы не понимать, что там где правда, есть и ложь. Они прощаются, не понимая, почему так: они любят друг друга, но остаются друг к другу безучастными. И почему они были такие дураки, что позволили себе увлечься бесплодными надеждами. Но даже сейчас, несмотря ни на что, они продолжают притворяться, что все еще может закончиться счастливо. Finale Является Де Корси: Он блестяще играл, нас всех удивил. Де Корси сообщает Флоренс: Анатолий только что объявил, что возвращается в СССР. Как видно, он не мог победить, не заставив всех поволноваться. Флоренс чуть не плачет. Трудно объяснить, что она чувствует, да Де Корси и слушать не будет. Но вообще так себе достижение: потерять мужчину и ничего взамен. Де Корси заявляет: вообще это очень достойный жест. Он обеспечил нам — ну, то есть тебе, отца. Для меня бы он этого не сделал, а для тебя был обязан сделать. Не списывай нас, Флоренс, со счетов, мы скоро тебе отца вернем. Если он жив конечно. Флоренс ошеломленно переспрашивает: Что значит если? Де Корси отвечает: Ну, мы не знаем точно, жив ли он, но ты не знаешь точно, умер ли он. То на то и выходит. Флоренс понимает, что ее грубо поимели в политической игре, и ей теперь остается выживать одной и начинать с голой земли. (в еще одной версии есть вставная сценка: — пока, мы вернемся через год, это только игра. — игра! я провела всю жизнь, играя в игры!) И финал. Флоренс и Анатолий на заднем плане поют завершающий первый акт гимн. Конец :) |
Re: Musical Chess
Я глазам своим не верю!...Обалдеть!...
Спасибо Gher'e! :biggrin: :ale: |
Re: Musical Chess
Не за что:-))
Вам просто очень повезло:-)) Меня и мою подругу Макавити недавно попросили о чем-то подобном. А мы так любим Chess...:fan: |
Re: Musical Chess
В концерте секундант, который приходит в конце Where I want to be, это и есть Вииганд. :)
|
Re: Musical Chess
Правильно ли я понял, что Chess - подтверждение того, что большим художникам нельзя откликаться на политическую коньюктуру, создавать произведения, как говорится, на злобу дня, потому что рано или поздно они устареют? Наверно, в таких случаях бывает особенно жалко музыку, если в отличие от сюжета она получилась "долгоиграющей" или даже вневременной.
|
Re: Musical Chess
Цитата:
Вопрос интересный. Мы же до сих пор чтим "Фигаро" Бомарше и одноимённую оперу Моцарта. А это то же как бы "на злобу дня" было написано - обличительная комедия своей эпохи. Давно уж в музее эпоха. Однако ставят - и пьесу, и оперу... |
Re: Musical Chess
Саш, ну, ты сравнил, извини, попа с яичницей.:biggrin: Одно дело "коварство и любовь", которые актуальны всегда, другое - КГБ и прочие незначительные структуры "времен Аллы Пугачевой".:laugh:
|
Re: Musical Chess
Проблема в том, что в Chess есть еще и темы неустаревающие: достижения в спорте и чем приходится жертвовать ради них, скажем. Вопросы манипуляции людьми. Конфликт долг/любовь. Плата за успех или удачу. Мотивация к борьбе за этот успех. Издевательства над ближним. Кризис среднего возраста, кризис идентичности... Шахматы как таковые, кстати:-))
А кейджиби мешает ставить нормально, вот и все. Единство и борьба противоположностей. |
Re: Musical Chess
если чесстно, то политической конъюктуры в оригинальном сценарии Шахмат нет. Она появилась потом, когда сценарий стал прогибаться под изменяющийся мир, вместо того, чтобы сразу и навсегда застыть в определенной исторической эпохе. Все три "политически конъюктурные" песни первого акта (US vs USSR, Hungary 1956 и Embassy Lament) призваны дать чувство времени, и вообще-то большой роли в сюжете не играют. Во втором акте политическая ситуация не упоминается вообще. Только личное.
|
Re: Musical Chess
кстати, кейджиби по Тиму Райсу это какое-то идеальное сферическое кейджиби в вакууме, никогда в природе не существовавшее. :laugh:
Молоков в The Soviet Machine грозится показать Сергиевскому, что никто не может извлечь выгоды из предательства Советской Родины. Тогда как в реальности было всё наоборот - список барышниковых, нуреевых, могильных, гордиевских, калугиных, резунов, наваривших на своем бегстве столько профита, что едва смогли унести, просто огромен. |
Re: Musical Chess
Все-таки, мне кажется, не совсем так. Движитель сюжета во втором акте - политические подковерные игры. The Deal - No Deal вся об этом.
Кей-джи-би в вакууме, конечно:-)) Но многим таки да показали, что никто не сможет извлечь выгоды из предательства Родины. Просто это были менее эээ публичные фигуры. |
Re: Musical Chess
Цитата:
Цитата:
|
Re: Musical Chess
Цитата:
Цитата:
"Кака любовь? Я спрашиваю, кака любовь?":wicked: |
Re: Musical Chess
Цитата:
|
Re: Musical Chess
к вопросу о Светланах... Керри Эллис (С-08) исполняет Anthem: http://ifolder.ru/18512899 . Трек с дебютного альбома актрисы Anthems, поступающего в продажу 13 сентября. Гитара и звук - Брайан Мэй, само собой.
Где-то я подобное уже слышал, но в любом случае :wow: :weer: :weer: |
Re: Musical Chess
Цитата:
По-моему, уже из One More Opponent следует, что Светлана в Бангкоке не просто так. Правда, там это намек. И я еще не видела ни разу по-настоящему сыгранный ужас Светланы от выигрыша Анатолия. Видимо, актрисы просто этого не знают. |
Re: Musical Chess
Цитата:
Саш, так "Шахматы" - про то же самое, в принципе. Коварство и любовь. И потом - ты зря сбрасываешь КГБ и пр. со счетов. Посмотри вокруг - не сильно-то всё и изменилось. Спецслужбы по прежнему "рулят" миром, особенно у нас. Шахматные скандалы по прежнему случаются, да ещё какие. "Холодная война" вроде бы в прошлом... а шпионов продолжаем ловить. И обменивать. И всё такое. Да и события, описываемые в мюзикле - это наша вчерашняя, ещё абсолютно живая история. Бобби Фишер умер, но Виктор Корчной жив. И кгбэшники все эти живы, да ещё и в полном порядке, а один - так и вовсе самым главным заделался. И подавление венгерского восстания нашими танками в 1956-м (по крайней мере, так в американской версии мюзикла) - не из тех событий, что хочется забыть. Так что мюзикл очень даже актуальнй. |
Re: Musical Chess
Ну, ваще! Потому-то нас и гнобят до сих пор, Саш, то ты пишешь "нашими" танками, а не "советскими". Если ты их считаешь "нашими", то лично я никакого отношения к ним не имею.:biggrin: Вроде, и сталинизм осудили, и зверства в Хатыни, нет, мы всё будет думать, что этот КГБэшник, который у власти, плохой по определению, а главное, не способен учиться, развиваться, воспринимать новое. Можно подумать, было откуда брать руководителей новой генерации - того же Горбачева, Ельцина или Путина. Ты считаешь, что у нас ничего не изменилось и что сегодня венгерский вопрос столь же актуальный, как и в 56-ом. Но почему более свежие примеры менее актуальны: что американцы делают в Ираке, куда их завел ковбой Буш-младший, до сих пор не понятно. Они там перебили в сто раз больше народу, чем "мы" в Венгрии. Или условно демократической стране убивать мирных жителей можно, а тоталитарному режиму нельзя? Но ведь тем, кто убит, уже до фени, кто приложил к этому руку и ради каких идеалов...:(
Но на самом-то деле я не об этом говорил... Вот недавно был фильм в Закрытом показе сделанный в жанре аниме о наших пионерах-героях. И при обсуждении возник вопрос, будет ли фильм понятен тем, кто об этих пионерах уже давно понятия не имеет? И я спрашиваю себя, насколько вообще допустима "злободневность" в искусстве? О чем будет говорить то или иное произведение сюжетного характера, если оно будет ссылаться на реалии, свиделей которых уже не будет в живых?... |
Re: Musical Chess
Цитата:
Если же кроме шуток, то есть два пути решения такой проблемы. Первый: исторические лица и события в новой перспективе, второй - история обычных людей на фоне исторических событий. Все придумано до нас:-)) |
Re: Musical Chess
Думаю, я, действительно, ошибся, говоря об искусстве вообще. Конечно, я имел в виду мюзиклы.
|
Re: Musical Chess
А мюзиклу тоже ничего не мешает таким образом организовывать сюжет.
|
Re: Musical Chess
[quote=A.A.A.]
Цитата:
Я лично тоже их туда не посылал - но разве тебе незнакома знаменитая строчка из песни Галича "Бессмертный Кузьмич": "Граждане, отечество в опасности - НАШИ танки на чужой земле"? Чувство стыда - не самое плохое. Немцам до сих пор стыдно за то, что их деды натворили. А мы чем лучше? Цитата:
А я про него не говорил, плохой он или хороший. Я просто сказал, что он у власти. И что КГБ, следовательно, никуда из нашей жизни не делось, просто трансформируется. А насчёт сталинизма - ну да, вроде как осудили... но как-то не верится, что по-настоящему. Как-то не до конца... . Цитата:
Я не считаю, что эти примеры менее актуальны, но просто мюзикл "Шахматы" - не про Ирак, а про венгерские события. Всё это оффтоп, конечно, но лучше уж так, чем пустой форум. Цитата:
Конечно, не будет. Я не видел этого фильма, но вообще затея дурацкая, по-моему, по определению. Потому что такое кино рассчитано, разумеется. на определённую возрастную категорию (моей дочке 13 лет, а она даже не знает, кто такой "Ильич", какие уж там пионеры) - а эта аудитоия про пионеров-героев ни слухом. Но ведь мы-то, кто постарше, мы про них знаем. А такое кино делается с таким рассчётом, будто нас и вовсе не существует... Цитата:
Саша, допустима. Потому что то же "Фигаро" не только о "любви и коварстве", но и о вполне конкретных вещах - уродствах феодализма, так сказать. Без них совершенно непонятно, из-за чего там сыр-бор, "право первой ночи" и т.д. Читать эту пьесу без комментариев соверешнно невозможно. Также, как и, например, пьесы Фонвизина. Там же всё про крепостное право, а его давно уж нет. А Ильф и Петров? Зощенко? Понятно, что все они пишут о "вечных" проблемах, но ведь в реалиях совершенно конкретных эпох. И Зощенко высмеивает не просто мещанина вообще, а именно "советского" мещанина, которое до советской власти не было. Во всяком случае, он не был объектом литературы. А "Бесы", гениальный роман (по моему мнению, лучшая вещь Достоевского)? Ведь это же самая непосредственная реакция на происходящее в тогдашней России, разгул революционного движения, "народничество" и пр. И таких примеров я тебе приведу сколько угодно. И вообще, разве художник может быть оторван от своей эпохи? |
Re: Musical Chess
Ну и ещё, раз уж пошла такая тема. Разве в твоём любимом "Мастере и Маргарите" мало злободневности? Да она - основа романа! То, что волновало и возмущало Булгакова, все уродства его эпохи, будь то продажность официальных литераторов, или воинствующий атеизм, или "квартирный вопрос"? Я уж не говорю про "осетрину второй свежести"... Без всего этого роман невозможен. Ведь там что ни возьми - памфлет на памфлете. А ведь всё это - реалии ТОЙ жизни. Осетрина, конечно, осталась, но сейчас не так остро это воспринимается, ибо выбор есть, а тогда - не было...
|
Re: Musical Chess
В точку попал!))) Если я и заговорил об этом, то потому что с того дня, как мы взялись за "ММ", меня постоянно мучал вопрос о том, будут ли те или иные сцены в опере понятны современному зрителю - на спектакле не то, что примечание посмотреть, но даже немного поразмыслить времени не бывает.) А ведь без некоторых важных, но малопонятных сегодня мест в романе невозможно сопереживание герою. Например, сцену в валютном магазине (торгсине) мы вообще опустили. Впрочем, в любом случае от чего-то отказываться приходилось, иначе всё отведенное время ушло бы только на первую часть.:book:
|
Re: Musical Chess
Цитата:
Вам перечислить мюзиклы, которые, являясь "произведеним сюжетного характера", ссылаются на "реалии, свиделей которых уже не будет в живых"? Пятидесяти штук хватит? Цитата:
и мюзикл Чесс _не про венгерские события_. |
Re: Musical Chess
Во-первых, я имел в виду слишком близко отстоящие в исторической перспективе события - и пионеров, и КГБ. Во-вторых, всё, разумеется, опредлеяется мерой таланта. Что касается мюзиклов, то от того, что опера считается более серьезным жанром искусства, я не стану любить оперы больше мюзиклов. Так что, при чем тут определения, не понятно. К тому же, я имел в виду мюзикл не как хороший или плохой жанр, а как живой спектакль, который зритель должен понимать "налету", т.е. это не роман, где можно заглянуть в примечания или позразмыслить над тем, что хотел сказать автор, учитывая изменившиеся реалии. Но об этом, вроде, тоже писал.
|
Re: Musical Chess
Цитата:
Цитата:
|
Re: Musical Chess
Ну, если нет желания что-то понимать, то и объяснить ничего не удастся.
|
Re: Musical Chess
Цитата:
Саш, ну спектакль по МиМ, неважно какой, тоже невозможно понимать "налету", если роман не читал. В чём проблема-то? Холодная война была вчера, её никто не забыл. Наше поколение, во-всяком случае. Я не вижу в "Чесс" ничего такого, что надо было бы специально разъяснять. Конечно, если мы не говорим о нынешнем поколении 13-летних, потому что им надо разъяснять ВСЁ, они кто такой Гагарин не знают. Но кроме них есть же ещё аудитория, слава богу. Кстати. Я не смотрю отечественные сериалы по ТВ, но не могу не заметить, что стало модно снимать про совковое "ретро", т.е. про нашу вчерашнюю жизнь. А там ведь тоже многое требует разъяснения, но никого это не останавливает. |
Время GMT +4. Сейчас 21:48. |
Лицензионный скрипт форума vBulletin 3.5.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
© 2001—2009, Musicals.Ru