![]() |
Ну, может Варлоу неплохо спел бы...
А вот что касается Уилкинсона - не дай Бог!!! (ИМХО, конечно :) ) Мне кажется, у него нет ни металла в голосе, ни того обаяния, которое необходимо для этой роли. Вальжан из него отличный, тут не спорю, но Кролок..... :( |
На счет Уилкинсона полностью согласна - не Кролок! А вот еще кандидатура - Майкл Магваер! - здесь с металлическими интонациями все в порядке! :)
Да, трудно со Стивом Бартоном тягаться ;) |
Как я понял для себя, когда смеются во время диалогов - это смеются над шутками, а когда смеются во время песен - это над выражениями лиц, так как в текстах песен ничего смешного нет.
Уилкинсона я на самом деле для затравки предложил. Он, говорят, и в "Призраке оперы" не очень-то призрачный получился. Так что пусть остается лучшим Вальжаном. :flowers: Кандидатуру Макгвайра поддерживаю обеими руками! Хорошая идея! :) P.S. nox, классная подпись! |
Цитата:
Вчера мне тоже про него подумалось :). |
Цитата:
Просветите необразованного, хто это, и где отметился "по взрослому" :). |
Цитата:
Да этого никто и не понял - говорю же, впечатление, что они смеются над Сарой, ожидая от нее какой-то идиотской выходки (типа заваливания Альфреда на койку), или же ожидают повторения смешного явления Кролока либо в виде летучей мыши, либо выходящего из гроба-лифта... Потом уже вслушиваются в слова и смеяться перестают. На появление Кролока уже никто смехом не реагирует. |
А знаете, что меня больше всего убило при первом просмотре? Не идиотская летучая мышка и вставки в стиле Дракулы Мэла Брукса, не губка в виде фаллоса, а то, что, надевая красные сапожки (Draussen ist Freiheit - Красные сапожки, DOTV - Braver Than We Are), Сара так эффектно застегивает... молнию!!! Тоже мне, блин... В каком там году действие-то происходило? Я упала - столько мелких деталей продумано до мелочей, а тут - такой ляпсус.
|
Я знаю Макгвайра как Анжольраса из юбилейного концерта "Отверженных". :flowers:
|
Ага, ну тогда я тоже знаю :). Однако, и Уорлоу был Анжольрасом :) (в симфонической версии, если я не ошибаюсь). Тенденция, однако :D !!!!
|
1 файл(ов)
А вот как выглядит Сара в первых кадрах сцены Тотальной мглы, или как это на инглиш будет? Ничего такого, над чем можно было бы покатываться....
|
точно, ничего смешного!
Наверное, было бы лучше, если бы, смех остался в рамках диалогов, во время песен ничего подобного быть не должно, иначе, зачем тогда вообще петь?! Может именно в этом и скрывается провал постановки? Это еще не смешной спектакль, но уже и не серьезный мюзикл.... :( Цитата:
Да, Призрак у Уилкинсона не ахти. Во всяком случае мне больше Кроуфорд нравится. А еще было бы интересно Варлоу в роли Призрака послушать!... Цитата:
это сильно!!! Цитата:
Да, что-то у нас у нас Кролок как-то незаметно стал ассоциироваться с Анжольрасом! :) Забавно! Впрочем, каждый из них предан своей Идеи. Вот только Идеи разные :). P.S. WwWwW, спасибо ;) |
Гость - это была я!
Пока пишу ответ, меня, почему-то, все время выбрасывает из ника :( Это только у меня такое? |
Цитата:
Не поверите - именно то же самое я написала на сайте Носферату - после очередного просмотра Шоу Рокки Хоррора - дескать, для комического мюзикла он недостаточно абсурден, для готического - недостаточно величественнен. Сравнивая же бродвейских Сару и Герберта с персонажами фильма Полански - все вроде то, только вот эта идиотская улыбка в 32 зуба... То есть Герберт там и там гей, и похотлив, но в фильме он жеманен, томен и аристократичен. А в DOTV он жеманен и дурашлив... Сара же в фильме наивно-любопытна, жаждет признания своих женских чар и свято в него (это признание) верует. А Сара в DOTV почти такая же, только немного гипертрофировано все. И вот это "немного" превращает пикантность в пошлость :(. А вообще - я не зря упомянула американское понятие о юморе - в каком-то из топиков, кажется, по Иствикским ведьмам в российском исполнении, был пост человека, разясняющего эту специфику. Ну, дескать, принято там над этим смеяться - и все тут! У нас, к примеру, принято смеяться над алкашами, которых холят и лелеют тетки, над остатками совка, над новорусскостью, над беспомощностью мужиков, над востребованностью этих беспомощных мужиков, а вот у них - над этими анально-генитальными приколами. |
точно! в фильме есть свой особый дух, а в бродвейской постановке он убит напрочь!
но тем не менее, хоть Кроуфорда послушать. Все таки странное у меня к нему отношение: при первом прослушивании не нравится ужасно, но потом привыкаю и .... увлекаюсь :) |
Может, в фильме и есть какой-то особый "дух", но я лично этот дух надух не переношу. Даже до половины не смогла досмотреть. Полански - это, конечно, Полански, но ощущения от его "Бала..." такие же, как от какого-нибудь "Американского пирога", т.е. пошлости и неумности.
Dio, кстати, Draussen ist Freiheit - это "За окнами свобода", а "Красные сапожки" - это Die roten Stiefel :-) Цитата:
|
Не слышал, что у Барбры Стрейзанд есть такая песня. :) Может быть, имеется в виду Бонни Тайлер? :)
|
Цитата:
Я чисто ориентировалась на тот момент, где именно она это делала :). |
Цитата:
Для того, чтобы торчать, нужно быть фанатом жанра :). Пародия хороша в том случае, если ее можешь оценить. Цитата:
Я знаю, что и эта песня не нова, и многие другие в этом шоу пелись раньше, просто я их услышала сначала в TdV, так что это скорее моя персональная хронология :). Кстати, а что, песня была прям в таком варианте? То есть текст не периписывался нисколько? Я была уверена, что использована только музыка, а слова - совсем другие. Ну и потом - аналог - это для меня в данном случае просто знак равенства. То есть в немецком варианте этот номер назывался так, в английском - этак. |
Девочки (и мальчики), ну объясните, про какой дух вы говорите - хоть пошлый, хоть не пошлый. Лично мне этот фильм показался простеньким и наивным, может, он и был впечатляющим для своего времени (лучше, наверно, не вспоминать, на что он сподвиг Чарли Мэнсона... да, наверно, это было откровением в то время...)
Но елки-палки, мы ж теперь попорчены такими историями, как Интервью с вампиром, например... после него Бал мне не прет. И не надо говорить, что это Поланский, тот же Жилец у Поланского смотрится имхо куда круче (не уверена, в одно ли время они были сняты, но Поланский там молодой, так что где-то рядом). Ладно, Дио, я знаю, что ты спец по вампирам, а меня даже любителем не назовешь:-) Все правильно, каждому свои сказки:-) Но коли уж я начала изрекать гадости:), скажу еще до кучи: совершенно не могу воспринимать Total eclipse в мюзикле как раз из-за того самого клипа Бонни Тайлер с безумными детьми с горящими глазами. |
Цитата:
Лично я - про иронический. Точнее, иронично любующийся :). Поскольку фильмы про вампиров тоже разделены по жанрам, а жанры, в свою очередь, по поджанрам, как и все прочие фильмы в принципе. Среди комедий-пародий эта - моя любимая. После нее тот самый Дракула мертвый, но довольный. Среди просто комедий -их опережает "Нежить". А вот сравнивать Бал с Интервью - то же самое, что сравнивать Рокки и Мизераблей, например. Просто это разные жанры :). Но любить можно и то, и другое. По разному, но одинаково сильно. |
Цитата:
А это уже удар под дых!!!:))))) Ладно, фильм смешной, и уж вот ты тут проехалась по внешности Поланского, а по-моему, на него-то там и интереснее всего смотреть с этой его крысиной длинноносой физиономией:) |
Цитата:
Знаем-знаем, старались :)!!! Цитата:
Ну дык ведь так и было задумано... Особенно в сцене у ванной, когда Сара ему втирает... А он... А она водички притащить просит... Ой, сижу, ржу уже... А в сцене с Гербертом... Как он на плечико руку ему кладет... Мне там на них всех вместе и интересно смотреть :). А уж какие у вампов зубыыыыыы.... Так в мюзикле Альфред гораздо более... Того... Этого... Ого-го!!! Комический акцент смещен на Сару и Профессора. |
Цитата:
конечно же, песня была в другом варианте, не скажу, чтобы слова были СОВСЕМ другие, в конечном итоге и у Бони Тайлер, и в немецкоязычной версии, и в англоязычной, и в эстонской (других не знаю) поется про помрачение разума. Кстати, для меня тоже все же сначала была версия на немецком языке. Ведь именно в Германии TdV завоевали популярность. Да и официальная запись Вампиров только на немецком. Цитата:
да никто и не претендует на его сложность :) и вовсе он не глупый, просто юмористическая пародия на вампирский жанр. И с Интервью его совсем нельзя сравнивать. Интервью с вампиром - это серьезный фильм, снятый по книге Райс, которая своими произведениями создала особый мир, со своими законами. Вы же не станете всерьез сравнивать вестерны с Иствудом и, скажем, наш Человек с бульвара Капуцинов? Цитата:
и чем же так плохи дети с горящими глазами? ;) |
и снова вынуждена представиться - Гость снова я. Чертовщина какая-то....
А фильм и правда смешной, :) :) :) и Профессор не уступает Альфреду! :) |
Цитата:
|
а-а!
тогда все понятно! то есть обошлось без нечистой силы :) |
Цитата:
|
Цитата:
|
офф - про перепутки
Цитата:
Слава Богу, не у меня одной такое - не в смысле путать именно Барбру Стрейзанд с Бонни Тайлер. А в том смысле, что есть устойчивые "сочетания" образов и людей, которые не путаются, когда ты про них думаешь, но стоят столь близко, что путаешь их имена. ***Мы говорим партия - подразумеваем Ленин (с) :)*** |
продолжаем оффтоп :-)
У меня еще и не такое бывает :) Так получилось, что у двух людей, которых я считаю своими лучшими друзьями, очень похожие номера телефонов. И регулярно, пытаясь позвонить Илье, я попадаю к Соне, и наоборот. Особенно весело получилось, когда в один очень поздний ночной час я - абсолютно нечаянно и ненамеренно - потревожила Сонькину маму и вполне заслуженно услышала о себе мно-ого хорошего :) :) :) К счастью, она меня спросонья не узнала :)
|
Друзья, а не скажете ли вы мне точно, когда вышли записи - хайлайтсы и двойной альбом с венским кастом (с Бартоном, то бишь)? В 97 или 98 году?
|
Если верить Musical Cast Album Database, то в 1997.
|
Дык я видела, просто на сайте фэн-клуба Бартона (http://www.musicals-unlimited.net/sbs) в его дискографии диск датирован 1998:) Хотелось бы знать точно:)
|
Я посмотрю дома в книжечке :). Напишу во вторник, если никто вперед не узнает.
|
Существует две записи TdV. Одна – называется Hohepunkte (Highlights) – включает в себя 21 трек и располагается на 1 CD. Другая – Gesamtaufnahme – записана на 2 CD. Обе 1998 года…
Подтверждения есть на сайте http://www.broadwaystars.com/bios/b/barton-steve.shtmlshtml, ну и еще в разных местах, например, http://www.zimmer101.de/cgi-bin/wahl...erVampir e&&1, или http://www.thatsmusical.de/index.php...dervampire.htm. Хотя в Cast Album Database стоит 1997... Может путаница получается, потому что премьера была в 1997 году?....... |
Да, диски выпущены в 98 году, точно. Мировая премьера - в 97 :). Наверное, действительно из-за этого путаница.
|
Спасибо:)))
Кстати, можно написать на eur.сom, чтобы они поправили:))) |
Кстати, если кому интересно - у меня есть переводы некоторых песен (немецкий вариант). Могу сюда напостить :). Перевод не мой. Но сделан специально для меня - то есть я, типа, совладелец прав :).
|
А что у тебя там переведено?:)
|
Собственно синопс, практически все Бартоновское, про чеснок, про красотку-дочку (Шагал), и Фюр Сара, и дуэт с Альфредом, когда она за сапожками пошла и пыталась его сбагрить, что ли :). Правда, кое что пока " непричесанное", то есть голый подстрочник.
А что, тоже что-то есть? |
Время GMT +4. Сейчас 02:16. |
Лицензионный скрипт форума vBulletin 3.5.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
© 2001—2009, Musicals.Ru