![]() |
To Лилюша: Спасибо :) Ну, в следущий раз учту и не буду стесняться. Я думаю, мы еще увидимся, мир тесен, а мир кошек особенно. Тем более что я частенько там бываю. Правда, не всегда с цветами, хотя дарить их своим любимцам очень люблю и по возможности стараюсь это делать.
|
а кэтсклаб - это что??? :confused:
|
Это сайт поклонников. Заходи catsclub.ru
|
Цитата:
Неофициально (ибо юзфулы вредные:D ) официальный фан-клуб:cat: |
_Самопровозглашенный_ официальный фанклуб:))) Кстати, давно хотелось обратить внимание коллег - слово фанклуб пишется по-английски проще, чем вы думаете - fan club. Через А, а не через U. Хотя в этой орфографической ошибке можно при желании усмотреть игру слов - fun - "забава, веселье, шутка"...
И, Таггер, по поводу юзфулов, как вы их назваете - да не вредные они, просто у них другие приоритеты. |
интересно а есть ли еще интервью с ожгиным кроме того что сейчас в персоне мя бы почитала :)
|
Цитата:
А вот мне кажется, что одно другому, и третьему, и четвертому, и пятому не мешает:D И форума на их офсайте нам, преданным фанатам творчества маэстро, маловато. Тем более, что он англоязычный:) |
Цитата:
Что вам мешает общаться о его творчестве в других местах?:))) |
Цитата:
|
To Kotenok_gaff Спасибо, просветили :) Открываю новое пространство
|
Цитата:
Ой, а мы и так общаемся:) Просто хотелось бы чувствовать, что мы для самой компании что-то значим:D |
Думаешь нет? Я уверена, что они читают нас. И наше мнение что-то да значит! Без нас (зрителей-поклонниц-почитателей),им было бы грустно! Мы бесплатная и более эффективная реклама. Мы заполняем и заводим зал.Кроме того-наши цветы,внимание нашим любимцам-повышает рейтинг этого шоу.Я знаю , это звучит самонадеянно,но у всякого уважающего себя шоу,должен быть свой фанклуб.С которым, в итоге, всеж считаться надо.
|
Абсолютно согласна с предыдущим оратором!
Правда отношение к поклонникам у каждого актера свое, как говорится, сколько людей - столько и мнений, однако в целом именно люди и есть самая лучшая реклама. Эффективней еще никто не придумал. |
Кстати, разрешите представиться, Croft, Miss Croft.
Мое приветствие постоянным жителям сайта! Надеюсь, станем хорошими соседями. |
Цитата:
Браво!:) |
Я когда-то в давние времена работал в оркестре мюзикла "Бюро счастья" с Л. Гурченко в главной роли. Так вот, там на каждый спектакль приходили некие девицы с охапками цветов, неизменно усаживались в первый ряд и бурно на Гурченко весь спектакль реагировали. А после, в конце, на поклонах, мчались на сцену и Л.М. цветами этими заваливали. Ну и, разумеется, у выхода дежурили, и всё такое. Я был уверен, что они самой Гурченко и наняты, т.н. "клакеры" -ну, нормальные театральные дела. Работа такая.И как же я удивился, когда однажды, случайно услышал из уст Л.М., когда она их увидела в очередной раз (а ходили они абсолютно на все спектакли): "Господи, как они мне надоели... уберите их кто-нибудь!"
|
Цитата:
Ага, это Киркорову одни и те же девицы всегда выносят одинаковые букеты;) |
каждый сам выбирает свой путь!.. и если хождение с цветами на каждый спектакль может сделать человека счастливым, это замечательно.Причем это относится не только к поклонникам, но и к артистам!!!!!! и потом, так ли сильно отличаемся мы с вами от тех, кто ходит на концерты Гурченко или Киркорова?. Отличаемся, конечно,но не так уж и сильно!!!
|
Цитата:
А если несчастным? Как Гурченко? |
Александр, я подозреваю, что счастливые люди - это поклонники:) Это их хождение на спектакль с цветами делает счастливыми. Потом, ЛМ - богиня, ей уже поклонение не нужно, а вот молодым актерам/актрисам, возможно, на первых порах очень приятно:))
|
Цитата:
Да! Было здОрово! :-) |
А сейчас несколько слов о спектакле :-)
Прежде всего, субъективные впечатления. Да что же это такое творится на свете! Когда зазвучали первые такты Увертюры, у меня совершенно непроизвольно побежали из глаз слезы – думаю, их можно назвать слезами щастья :-))) Столько было во мне любви-любви-любви к «Кошкам» – впервые увиденная три года назад феерическая видеоверсия, долгая история делания скриншотов из нее, путешествия по американским сайтам Джейкоба Брента и других актеров, вдумчивое сравнение разных переводов «Книги Старого Опоссума», попытки переводов фэнских советов, как сделать парик, размышлений кто кому кем из кошек приходится, не вполне беспочвенных, как выяснилось – в общем дорога была длинная – и вот я сижу на спектакле, про который все твердили, что в России он может быть лет через десять, не раньше, потому что у нас нет синтетических актеров и потому что шоу такого уровня российский музыкальный театр долго еще «не потянет». И вот они, «Кошки». :-) Впечатления относительно объективные. По видеоверсии у меня складывалось ощущение чего-то феерического и грандиозного, а оказалось, что спектакль очень камерный. Очень семейный – и поэтому, наверное, считается, что на него нужно идти с детьми, самыми благодарными зрителями и слушателями. Очень хорошо – ярко, сочно – звучит оркестр. Спектакль сильный. Яркий. Крепкий. Практически нет каких-то провалов. Ну, кроме Гризабеллы ;-). Мы долго обсуждали с Харизмой этот момент, и я, пожалуй, соглашусь с ней в том, что это вина не столько актрисы (играла, к слову, Елена Чарквиани), сколько персонажа. Ну, вот так появилась Гризабелла – в последний момент, когда мюзикл в принципе был уже написан. Ллойд-Веббер попробовал объединить все номера этой идеей с Гризабеллой, но получилось не слишком убедительно. Персонажа слишком мало – Гризабелла мало присутствует на сцене, ее тема звучит недостаточно часто, чтобы действительно «сплавить» сюжет вокруг себя. В видеоверсии это было незаметно за счет множественных крупных планов Элейн Пейдж, которые создают иллюзию, что Гризабелла – центр сюжета. Увы. На самом деле акцент падает не на нее, а на обыгрывание «истинного имени» кошки – этим мюзикл начинается, этим и заканчивается. Когда сидишь в зрительном зале, очень ясно это понимаешь. Что все-таки неожиданно, потому что по видео привык к другому. Ужасный перевод. Просто – ужасный. Потому, что стилистически очень разнородный – кое-где идут псевдоанглицизмы (в «Макавити», например), а кое-где такая сиюминутная КВНовская гадость – вроде подробного описания вагона в арии Скимбла, елки-палки, но это наш вагон, русский, а не английский! или второй половины арии Бастофера Джонса (которая мне живо напомнила треп о всяческих банкетах после защиты диссертаций – и я думаю, что переводчик это и имел виду) – но такие вещи «на злобу дня» и на узнаваемость хороши в КВНе, а не со сцены. Излишне говорить, что Элиот ничего подобного не писал. Ужасный, потому что он какой-то «невкусный» – даже те строчки, которые удавалось разобрать (и проблема отнюдь не в дикции актеров, а в том, что им петь этот текст неудобно), не ложились на слух, не запоминались, в них не было каких-то ярких оборотов, того, что хотелось бы потом повторить «про себя», радуясь удачному выражению поэта/переводчика. Текст – просто для информации. Но стихи так не переводят! Тем более, стихи не какого-нибудь пусть и талантливого либреттиста, а все-таки Элиота! Стихи вообще не несут информации. Стихи – это яркий образ, это ощущающаяся на уровне подкорки звукопись, это наслаждение от выстроенной строки, это игра со словом. Переводить стихи как какую-нибудь инструкцию – ну это неправильно. Те «образы», которые переводчикам удалось-таки создать вызывают содрогание, честно. «Подставившись Макавити, вы монстра позабавите» – это ужасно. «Тетушкина суть» тоже, Каганов прав, хотя кто бы говорил. «Звезды мюзиклов и антреприз» – это дешевая, опять-таки сиюминутная популярность. В итоге текста в «Кошках» как бы и нет. Фон какой-то словесный идет, который иногда даже мешает. Хотя есть несколько арий, в которых маразматичность текста совершенно не ощущается. Например, песенку Мангоджерри и Рамплтизер я слушала с удовольствием, а в арии Аспарагуса текст (кроме звезд мюзиклов) мне вообще показался хорошим. Но это, знаете, проявился актерский талант Виктории Канаткиной и Игоря Балалаева, который побеждает все. :-))))))))) Даже перевод. ;-) Вот, это были отдельные бяки. Поскольку сейчас у нас три часа ночи я, пожалуй, прервусь и завтра буду говорить только хорошее. Только исключительно хорошее я могу сказать об актерах. Актеры у нас замечательные. Если бы видео снималось сейчас, некоторые вполне могли бы претендовать на то, чтобы попасть туда (это так, мечты, конечно), потому что они ни в чем не уступают своим бродвейским и вестэндским коллегам, которые, как известно, были признаны лучшими в своих постановках и приглашены на этом основании в видеоверсию. :-) |
Вот подпишусь под каждым словом. У меня не хватило в свое время энтузиазма озвучить мое мнение относительно перевода - видимо, из-за слишком плотного контакта с этим самым переводом еще на этапе постановки шоу (так получилось) - но все сказанное Норой о русском тексте на 100% созвучно моим собственным ощущениям:)
И еще, Нора знает - я ей говорила, что когда в первый раз увидела CATS, я тоже плакала на увертюре:))) Тогдашние эмоции выразить было невозможно - любое "супер", "восхитительно", "волшебно" и так далее было бы плоским отражением того изумления и дикой радости, которая были внутри меня:))) Это было что-то quite ineffable:))) Наверное, самое яркое впечатление от пресс-показа - зажигающиеся лапмочки во время увертюры. Кайф:))) Полвторого ночи я становлюсь дико сентиментальной:) |
небольшой фотоотчет о дне открытых дверей:)
http://cats.musicals.ru/index.php?item=344 Mors, на одной фотке (ее там нет:)) я обнаружила тебя:))))) |
Цитата:
Вах! ЗдОрово! Это в такой голубой рубашонке? Точно, я. Цитата:
|
Цитата:
Ну, богиня она там или не богиня, но скорее всего её действительно эти девочки жутко раздражали. Но вот чего я понять не могу - так это психологии этих девочек. Что ж за радость на одно и то же ходить постоянно, да ещё за свои деньги, да ещё в первый ряд! Ведь это же сколько другого интересного надо пропустить! |
Цитата:
Я - не знаю:) Но эти девочки посещают этот форум, они смогут, я думаю, вам объяснить, что ими движет. Кто-то уже выражал свое недоумение их поведением в точно таких же выражениях, как и вы:) У меня есть свое вполне определенное мнение о поклонниках и поклонницах, я бы сказала, что их корпус очень неоднороден, и лично мне везет на невероятно интересных, тонко чувствующих людей:) Вообще, тема очень скользкая:) |
Цитата:
Ну, я думаю, ТЕ, о которых я говорил - вряд ли, они не были похожи на тех, кто любит мюзикл. Им просто нравилась Гурченко. Вообще, тема очень скользкая:) [/quote] Это верно. Могут запросто обидеться. Но всё же "фэнство" - это такая вещь, которая не может не изумлять. Думаю, любое более-менее серьёзное исследование вопроса в любом случае приведёт к выводам, которые "фэнам" сильно не понравятся. |
Цитата:
Мне кажется, психология проста - что-то/кто-то очень сильно нравится и хочется увидеть/услышать это снова и снова. Ничего удивительного. И совсем неизвестно, пропускают они при этом "столько интересного" или нет. У них ещё есть время на многое. Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
Алина, ты читаешь мои мысли:))) Я вот тоже думаю, что бесконечные эти походы -- ради того, чтобы снова испытать определенные переживания. Так перечитывают любимые книжки или засматривают до дыр кассеты:) А когда это делают одновременно несколько человек - ощущения еще сильнее, как от любых совместных переживаний. Даже когда шоу заканчивается, его можно обсудить до дыр, пережить таким образом снова какие-то моменты... Но поскольку у фанатов разный уровень культуры и эмоционального развития, то и воспринимают они разные аспекты культурного явления. Кто-то не идет дальше внешних моментов и умиляется хвостиками, ушками, прищурами, нотой, взятой громко и протянутой долго, мужской (женской) привлекательностью исполнителя (исполнительницы)... Но ведь кому-то инрересны более глубокие вещи - ну там отношения между персонажами, их психология, ну или смысл, который авторы вкладывают в ту или иную сцену и так далее и тому подобное... Любить можно по-разному, и сходить с ума тоже:))) Цитата:
Вы думаете, что среди наших посетителей нет поклонников и поклонниц именно актеров, а не спектаклей?:))) |
Цитата:
Именно. Когда тебя что-то тронуло, всегда хочется поделиться. И большое счастье, если находится человек, который, если не разделяет, то, хотя бы, уважает твоё мнение и готов выслушать. Тем более, что если "это делают одновременно несколько человек", то значит предмет обожания что-то из себя представляет. Цитата:
Можно и нужно!!! Только без жертв. |
Цитата:
Обидно-то как, наверное, было. Титаническая работа по созданию подстрочника – и все напрасно. :-/ |
Единственное, в чем я котегоричеки не согласен с Норой, это в том, что Гризабеллы на сцене мало. Её много! Она почти в каждой сцене:) Надо смотреть:D Хотя рисунок роли не выписан абсолютно, это сущая правда!
Ну, мое отношение к переводу и так все уже знают:cat: |
Цитата:
Замечательно! :-) Фотки передают атмосферу праздника :-))) (Себя я там тоже нашла :-))). Таггера схулиганившего ты все-таки не вывесила ;-). |
Цитата:
И даже уже далеко не девочки :). |
Цитата:
Ну, визуально-то она есть. Наличествует. Справа впереди, справа сзади и т.д. Другое дело, что ее присутствие на сцене не ощущается. Сравнить можно, скажем, с Дьютерономи, который не просто сидит в центре сцены, но является организующим и управляющим центром всего действа. |
1 файл(ов)
Любуясь любимым котом
У Бабенко очень красивые руки. :-) |
У меня есть версия с тебя с Таггером без рожек:) оказалось, их удивительно просто стереть:) Я тебе предоставлю обе:)))))
|
Цитата:
А нам, а нам?!?!?!?!?!?!? |
Время GMT +4. Сейчас 04:19. |
Лицензионный скрипт форума vBulletin 3.5.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
© 2001—2009, Musicals.Ru