![]() |
2Пупсик: А что? Робеспьер был товарищ хоть куда. :)) Правда, плохо кончил - но это хотя бы уже за рамками данного произведения.
Насчет гильотины - да, я тоже как ни всматривалась, все не могла найти. Видимо, денег не хватило на машинерию. :D Насчет ТМ: вот мне тоже самые первые ноты Фэлкона показались странноватыми, как-то вразнобой и не... эээ... ну, не. Странно и очень обидно - потому что в записи-то все это звучит просто роскошно. А потом - да, определенно, распелся. А Силлз местами-таки слишком сладкий - от этого никуда не деться. :D Короче, ну нет в жизни счастья - т.е. нет идеального кастинга. Согласна и про Маргарит - Андреас холодновата, Боднар переигрывает и доходит до вульгарности (абсолютно верно!). Может, мы еще доживем до нормального видео - или, чем черт не шутит, даже до экранизации. :) 2Сонечка: а что, ты Шовлен и любишь сП? :)))) |
Экранизация - это забавно.:D
Но если с примерно таким же составом как в "Призраке оперы" - то Боже упаси!:) Лучше уж качественное видео с любым кастом. Они все не идельны - да, но все равно здорово :) :) Кстати, а как Манн поет репризу WTG? С таким же надрывом и слезой в глазах? |
Цитата:
Вот только не надо этого, не надо :). Несмотря на мою смертную страсть к баритонам, СП - один из немногих мюзиклов, где я однозначно и бесповоротно предпочитаю тенора. Ну ничего я с собой не могу поделать: She was there в исполнении Силлза - и я просто таю. P.S. Хоть убей не могу понять, чем меня эта песня и его исполнение цепляют. Вроде ничего особенного. |
А я вот на аудио безвариантно предпочитала Шовлена, нравился он мне, отрицательное обаяние, темперамент и все дела, а вот просмотрела видео... Особенно то, которое с Манном как раз - и что же? Весь спектакль тупо лыбилась на этого шутовато-фатоватого Перси и была полностью им очарована. И только в самом конце, когда из Шовлена уж совсем идиота сделали (точне, с того момента, как Перси прошается-любится с Маргаритой, а Шовлен с обалдело-досадливо-беспомощным видом машет на них рукой) - во мне просыпаются "былые чувства" и я начинаю ему сочувствовать и симпатизировать (дескать - ну чего же так-то?! Ну давайте сделаем хеппи-энд для все сразу :)). Вот такое оно, это женское "постоянство" :)!!!!!
|
Цитата:
Это как? Брак в троем что ли? А вообще-то очень современно. :) |
Цитата:
Да без разницы - как именно, лишь бы всем было хорошо :)! Ну например, Шовлена вдруг осенило бы, что Маргарита ему нифига не уперлась - мало ли вокруг женщин? и что вообще он любит другую втайне, а Маргарита - это привычно. Ну и нефиг было ему вязать руки и рот - отпустили бы его в новую счастливую жизнь... Ну да, а пока он был "на коне" - ничего во мне так бурно не шевелилось :). |
Цитата:
По-моему, ни о каких слезах в глазах не идет и речи - он попутно весьма недвусмысленно пристает к Маргарите :)!!! А та сидит, как загипнотизированная курица, и подает ему ложные надежды, паразитка! |
Дык я же про репризу, а не про основную песню говорила (или как там это называется?)
Короче, когда он бедную Маргушу отправляет якобы на смерть, а сам потом мечется и ноет про разбитые мечты. :D |
Ну чет я невнимательно смотрела...Так он и ее?!?!?! Вот паразит :)!!!! Как дойдет очередь - посмотрю еще раз с пристрастием :).
|
Посмотри - посмотри. Как отсмотришь и про меня убогую не забудь :D
|
Как ТМ поет репризу ;) можно посмотреть, загрузив оттуда же файл wtg1rep.rm (2,8 Мб). Кстати, там интересно обошлись с мелодией - она немножко не такая, как на СD OBC. В записи надрыва однозначно больше.
2Сонечка: да это я так только, проверяю на всякий случай. :D Просто уже традиционно женщины всегда любят одного Шовлена - он брюнет и демоничный. :D |
Цитата:
Срочно перехожу в ряды нетрадиционных женщин :)!!! Но по старой памяти, надеюсь, мне хватит любви и на обоих (бухчу - ну чего они его в конце так, ну зачем???) |
Насчет брюнета - не всегда. Насколько я помню во второй версии Шовлен (Рекс Смит) был блондином, или что-то вроде того. :) Живьем, я, правда, его не видела, но судя по фоткам...
Так что дело не в том, брюнет или блондин (хоть лысый, прости Господи). Главное, чтобы типаж был интересный. ;) |
А хоть бы и блондин по масти - в душе все равно брюнет. :))) Это амплуа такое, вроде "благородного отца".
Но я о чем! :) Я о Н.Найтон и Ф.Уайлдхорне: это называется "отходы в производство". ;) http://www.nanknighton.com/questions/index.shtml Номер Only Love, который в SP-1 был ни пришей, ни пристягни :D, пойдет в новый проект под названием "Вена" (в смысле город :D). Понятия пока не имею, что это такое. :)) |
Ну что ж, мне очень нравится эта песня, так что - :candle: , и потом - это означает, что будет еще один совместный проект, а значит - шанс, что у меня появится еще один любимый мюзикл :) (ДжиХ и СП у меня в списке предпочтений - №№ 2 и 3 после недосягаемых Танцев вампиров).
P.S. Как же я непостоянна! За полтора года мюзикловые вкусы сменились полностью. Из той десятки любимых мюзиклов место удалось удержаться лишь JCS и то, из уважения к единственной вещи "короля мюзикла" (недавно в статье вычитала:)) ЛЛойда Вебера, которая меня по-настоящему тронула. |
Вернусь ненадолго к Рексу Смиту. Просто разбирало меня любопытство узнать, что это такое. Ну, вот и узнала. На днях удалось прослушать Encore.
Мама дорогая, это не Фэлкон, а какой-то взбесившийся медведь :) Вылез из леса и как начал, как начал... Короче, не мой это Шовлен. Слишком уж агрессивный и прямолинейный. Хорошо, что хоть финальную ноту взял красиво. Where's the girl IMHO не так ужасно, но тоже не фонтан. Особенно, когда у него начинает так некрасиво дрожать голос. Сразу же напрашиваются ассоциации с другим животным. Помнится, даже МК с его злодейской улыбкой был в этой песне более органичен. Хотя сравнивать видео и аудио нельзя. Когда перед глазами есть картинка многие недостатки пения воспринимаются как-то легче, или на них вообще не обращаешь внимания. Это я не раз замечала. А вот Рэйчел Йорк мне даже понравилась. Не так как Андреас, то то же ничего. Приятный голос и вообще довольно симпатичная Маргарита (опять же исходя из зрительного ряда :D) 2 Сонечка. Оказывается, у нам с вами нравятся почти одни и те же вещи. Только вот на первом недостижимом месте у меня давно и бесповоротно стоит Призрак Оперы. ;) |
Нэн Найтон отвечает на вопрос об изменениях, внесенных во вторую версию, на своем офсайте:
From Judith in East Hampton, NY: Nan, the first version of "You Are My Home" in the first show was incredibly real and powerful. The love between brother and sister really worked throughout the story. I found myself sobbing during that song in the prison. The acting was amazing. I will always miss that first run. [Christine] Andreas played Marguerite with the energy that was true to the character in text. I always wondered why the story changed so much. I know there was a new director, but why did he change the strength and conviction of Marguerite? Why did they cut so much of her music? Did you always agree with the changes? And finally, will it ever come out on video as other productions have? Thank you. Thursday, 22 July 2004 Dear Judith, There is no simple answer to all of your questions. The first version of "Pimpernel" was just plain going to die unless we made changes. It also needed changes. I agree with you that the original "You Are My Home" worked better as a brother/sister song in the prison and I wrote it for exactly that. However, when we started "Pimpernel 2", the decision was made to reinstate the song "I'll Forget You", which was only heard on the original concept album and was the primary reason that Rachael York wanted to do the show. All of us struggled mightily to find the right spot for "I'll Forget You", and it always came back to the prison. No one wanted to cut "You Are My Home", and so the decision was made to make "You Are My Home" the new wedding song. I was essentially OK with this decision because I had heard of many couples using "You Are My Home" for their wedding song, but I sorely missed (and still do) the original wedding song, "Believe". I can't say that I agree with you that Marguerite's strength and conviction changed in "Pimpernel 2", and I believe that she actually had more music in version 2 since we did the full version of "Storybook" and added "I'll Forget You". Story changes were necessary in order to create a more vibrant show with better pacing and momentum. As far as my agreeing with changes, rest assured that in the theatre no one can change a single word of the script without the writer's approval. All changes made were done by mutual agreement between Bobby Longbottom and myself, and, of course, Frank Wildhorn if it was a musical change. One is not always thrilled with every change, but the basic reality of musical theatre is collaboration and compromise, and sometimes suggested changes unexpectedly blossom into magic. For example, I wanted to keep "The Creation of Man" exactly as it was in version 1, with the Prince of Wales present throughout, but Bobby had a totally new conception of the number. I compromised on this and the result was what is now probably the most gloriously funny sequence in the show. To answer your last question, the show was only shot on video for the Lincoln Center archives, and they did thankfully do videos of both "Pimpernel 1" and "Pimpernel 2". The only possibility of a VHS/DVD of "Pimpernel" would be if there was another new major production and a company such as HBO or PBS wanted to shoot it. Let's hope! Judith, thank you for your really thoughtful questions. My best to you, Nan http://www.nanknighton.com/questions/index.shtml Ну что... Creation of Man в конечном варианте вышел ЛУЧШЕ, ИМХО. В первой версии это, ИМХО, просто на грани бесвкусицы, а в последующих версиях появился, блин, смысл. Насчет You Are My Hоme - соглашусь. Для брат+сестра эта песня работает выигрышнее. Это что-то прочное, основательное - каменная стена. А сП и Марго в начале друг другу никакой не home. :D Кроме того, тогда реприза этого номера в исполнении Марго и Армана начинает звучать как-то инцестуально. С I'll Forget You связан один баг в текстах песен. ;) Офигительный баг, между прочим. Возьмем номер She Was There. В этом номере имеется строчка: "No, I never pulled her in, // Still her tenderness was everywhere" - а в I'll Forget You имеется строчка: "I won't remember arms that pulled me in soft and slow." Что получается? Получается либо то, что I'll Forget You адресовано Шовлену, а вовсе не сП :D (т.к. с Шовленом у Марго такие, эээ, отношения имели место, а с сП - нет), либо то, что автор лириксов не думая употребил любимое выражение to pull somebody in и не обратил внимания на то, что при возвращении во вторую версию номера I'll Forget You (который, в отличие от She Was There имелся на концепте) вышло такое противоречие. Или это не противоречие и I'll Forget You - это действительно о Шовлене, а сП - чисто пассажир? :D Теоретически возможно - но полное безобразие! :D |
Наконец-то посмотрела первую версию Цветочка (еще раз огромное спасибо Dio!). Это же праздник какой-то!:ale: :ale: :ale: Несмотря на разгромную рецензию Ale, мне эта версия понравилась намного больше SP3. То есть новый (относительно) вариант тоже хорош, но уж больно походит на диснеевский мультик. А хочется чего-то более человечного. Хотя РБ однозначно круче Силза, да и МК очень даже ничего, особенно когда не скалится.:D
Кстати, насчет I'll Forget You мне кажется нет никакого противоречия. Я, конечно, не большой знаток инглиша, но в данном контексте pull in ассоциируется у мне с чем-то вроде обнимать, прижимать. А с этим у Маргуши с Перси вроде как полный порядок был. Они и на свадьбе очень даже целовались-миловались. Так что если кого и "глючит", так это многоуважаемого сэра Персиваля. Хотя, у мужчин, наверное, более конкретное понимание физической любви.:D О!:ale: |
Ой, а как бы на это дело глянуть? Хоть бы одним глазочком... :D
|
Напиши мне в ЛСку
|
>Хотя, у мужчин, наверное, более конкретное понимание
>физической любви. Во. :))) Это мысль! Это убедительно. Еще: Пупсик, Dio - а какая дата у записи этой первой версии, если не секрет? Может, мне просто не повезло с записью, а я их ругаю?! :D |
Цитата:
Да поди запись у всех одинаковая... Если наше большое "Г" не врет, то февраль 98 года, а вот дата... 15-е, что ли... |
Если судить по выложенным Ale клипам, то запись действительно одинаковая. Просто на вкус на цвет...:D
|
Не нашел, куда еще про это можно написать, поэтому - сюда.
Развелись они. Фрэнк Уайлдхорн и Линда Эдер. Вот так вот. Интересно, для нас это хорошо или плохо? |
:D Д-да... Это я насчет версии, которая оказалась одинаковой... Ну я ведь это что? Я ведь это так только, хамбл опинион и т.д. :ale:
|
offtop
Ну, с вами-то как раз все в порядке. Я просто часто за собой замечала пристрастие к нетоповым версиям.:D Я, например, (чисто, первое, что в голову пришло) терпеть не могу "Двенадцать стульев" Захарова, предпочитая ему фильм Гайдая, хотя почти все мои друзья придерживают обратного мнения. И таких примеров куча. Вот так-то.:rolleyes:
|
Поднимаем любимый топик. :-)
Благодаря нашей дорогой Харизме :-))) я сижу и слушаю немецкую версию сабжа. Пожалуй, даже несколько слов готова сказать. В немецкой версии «The Scarlet Pimpernel» (здесь можно было бы сказать) МОЙ сэр Перси. Это первое и главное. Но я скажу лучше. Мое восприятие этого героя (одно из двух для меня возможных) абсолютно совпадает с тем, как его делает немецкий актер. Я ничего об исполнителе не знаю. Я не знаю, сколько ему лет (хотя мне кажется, что он молод), я не знаю, как он выглядит, об его сэре Перси я сужу только по голосу. Возможно, спектакль вживую или хотя бы видеоряд воспринимался совершенно по-другому. Но, честно говоря, мне так не кажется. Если я слышу волнение, слышу растерянность и боль, слышу надежду и много других чувств в голосе, значит актер невероятно артистичен (далеко не все исполнители умеют передать эмоции в вокале, кому-то для этого нужна весьма активная мимика и, как ни грустно, жестикуляция) и видеоряд меня зацепит, это точно. Как бы актер ни выглядел, у него душа сэра Перси. И все это я слышу в злосчастной балладе «Prayer», которая во всех ранее слышанных мною версиях вызывала только одно желание: поскорее бы она закончилась. О том, чтобы слушать «Prayer» отдельно, и речи не могло быть. А здесь он называется «Gebet», и я слушаю и слушаю. И мне не скучно, больше того, меня эта музыка, т.е. это исполнение еще как цепляет, если я забываю думать и просто слушаю, то обнаруживаю через некоторое время, что меня вместе с песней вроде как куда-то унесло. Итак, этот сэр Перси очень молод и очень искренен, я бы даже сказала, непосредственен. И голос у него заметно выше, чем у других сэров Перси. Если бы я не боялась облажаться, я бы предположила, что это тенор. Хорошо, не буду. Но, по-моему, партия Персика звучала бы лучше в теноровом исполнении, вот так. Второе для меня возможное восприятие сэра Перси – это некий такой псевдо-типично-английский чудак. :-))))) Как кррасавец-мужчина он мне почему-то никогда не представлялся. В отличие от создателей мюзикла. ;-))))))))))))))) А еще я не могу понять, почему Цветочек ставят обыкновенно в каких-то минималистских или условно стилизованных декорациях и с такими же костюмами. Экономят? По-моему, делать его надо наподобие Призрака – т.е. чтобы роскошь декораций и костюмов была просто вызывающей. Я же сама его мысленно представляю в декорациях Левенталя из «Женитьбы Фигаро» театра сатиры. И то сказать, эпоха ведь почти та же. И тоже Франция. |
Цитата:
ИМХО, немецкая версия SP - единственная, которую можно слушать и получать настоящее удовольствие ;) |
хочу:)
заинтриговали, однако:)
язык не раздражает, ложится на слух? |
Цитата:
А как же Теренс Манн в OBC?!! Эталон! Да и Силлз и Андреас там тоже хороши. ИМХО. ;-))) Но от Prayer'а в OBC способен разболеться зуб. Извините. ;-))) |
Re: хочу:)
Цитата:
Не только не раздражает, а просто очаровывает. ;-))) Перестаешь замечать, что это не английский, на самом деле. |
Цитата:
Ну, насколько я знаю, первая постановка Цветочка была сделана с большим размахом, хорошими декорациями и просто офигительными костюмами. Только вот почему-то она долго не продержалась.:( Наверное, потом и стали экономить. Кстати, немецкая, если судить по фоткам была еще проще и локоничнее всех бродвейских. Что касается записи немецкого Пимпа, то голоса там у Перси и Маргариты действительно неплохие. Особенно у Маргариты. И Preyer (Gebet) действительно не такой надрывно-занудный как у Силлза. А вот Шовлен какой-то слишком топорный. Но главный ИМХО недостаток этой записи - слишком простенькая аранжировка (или как это называется). Особенно в Гильотине. Нет, все-таки я обеими лапками за OBC. Преимущественно из-за Шовлена:):ale: |
Цитата:
Обожаю эту песню. И не представляю, как можно ее спеть лучше, чем это делает Силлз. И She was there тоже обожаю. А вот Falcon меня оставляет равнодушной. Вывод: какие же все-таки люди разные. А я тут удосужилась послушать первый альбом сабжа. И мне он очень понравился. Особенно понравились те песни, которых нет на OBC. А особенно задел душу кусочек, где Шовлен поет Come near me God only knows Noone mooves my heart But you come close. Я постоянно напеваю эту песню. Кстати, а кто на этом альбоме исполняет главные роли, не подскажете, знатоки? |
Сонечка, возможно, я упустила нить разговора, но ты немецкую версию слушала? И как тебе там твой любимый Prayer?
|
Сонечка!
Марго там - Линда Эдер, естественно. :D Шовлен - Dave Clemmons Перси - Chuck Wagner (большая душка!) Арман - Peabo Bryson, о котором я ничего не знаю. А "Маргарита" привязывается, да. :D И еще Our Separate Ways тоже. |
Нора, нет, ты не упустила нить разговора, я не слышала немецкой версии Цветочка. А потому могу говорить только о тех, которые слышала. Плюс обидно же, когда любимые песню и исполнителя списывают в утиль:) Это как с песнями Козетты в Отверженных. Но там я вообще не решаюсь голос подавать. По-моему, кроме меня они никому не нравятся.
Аle, спасибо. Да, Эдер я узнала, а остальные голоса показались незнакомыми. Теперь понятно, почему:o . Вагнер, может, и душка, но жесковато для Перси поет. А Шовлену этому стоило бы попроситься на роль Дракулы. Правда, голос у него нисковат для роли, зато типаж тот. |
«Обожаю эту песню. И не представляю, как можно ее спеть лучше, чем это делает Силлз. И She was there тоже обожаю. А вот Falcon меня оставляет равнодушной. Вывод: какие же все-таки люди разные».
А вот оказывается можно. ;-))) А я так Falcon обожаю. Впрочем, She was there тоже. «Плюс обидно же, когда любимые песню и исполнителя списывают в утиль» Неа, только песню. Силлза никто не списывает 888-))). А потом я даже за песню заранее извинилась. ;-) Я бы сказала, что Силлз для меня полностью реабилитировался за «проваленный» Preyer всем остальным, прежде всего непревзойденной комической составляющей образа. А вот немецкий актер (хорошо бы все-таки знать, как его зовут, а то как-то голословно получается) показывает в первую очередь драматическую составляющую. Но т.к. Preyer был – как бы это сказать – написан, значит в образе был этот драматизм, а хихикс и Sink me – уже потом появились. |
Цитата:
Очень жаль. Имхо Цветочек достоин постановочной роскоши ничуть не меньше (а может и больше Призрака). Маргарита мне тоже в немецкой версии нравится. Женственная и нежная, умная и сильная. Хотя Адреас была ничуть не слабее. А Шовлен, да. Я бы сказала, что он здесь истеричный. Шовлена можно играть Благородным (как это делает Манн – лучший Шовлен, без сомнения), можно мясником – такое впечатление производит запись Ланнинга, но Шовлен-истерик – это плоско. Впрочем, Шовлен-злодей, как у Кудиша (особенно если вспомнить его внешность) у меня вызывает нервный смех. Аранжировка, аранжировка. Она какая-то более демократичная что ли. Со спецэффектами (вот как раз финал Гильотины ;-)) и некоей разнузданностью. Не могу сказать, что не понравилась и не могу сказать, что я в восторге. Я ее в общем принимаю. Аранжировка OBC суше и благороднее опять-таки. |
Шовлен в версии ТМ ИМХО совсем не благородный. Напротив, мне кажется, он еще больший мерзавец, чем в исполнении Кудиша. Потому что умный и хитрый. И к тому же с чувством юмора (эх, люблю я плохих парней с чувством юмора :p ). А у Кудиша персонаж появился слишком уж свирепым и ограниченным. Опять же хамбл:)
Андреас действительно очень мила, особенно на личико. Но ее французский акцент в OBC просто иногда выводит из себя. А вообще тем мне и нравится театр, что при одинаковом тексте и почти одинаковых мезансценах разные актеры в одной и той же роли умудряются сыграть совершенно разных людей. |
Забавно, что я выразилась так, но под благородством ТМ-Шовлена я имела в виду скорее человека благородного происхождения, нежели человека с благородной натурой. ;-)
Хотя… Попробую пояснить. Умный и хитрый? Достойный противник, я бы сказала. В любом случае – он мягко говоря нетривиален. Там чувствуется такой второй план – его собственное может быть прошлое. Начинаешь задумываться, почему он пошел в цепные псы Робеспьера. Что у него доподлинно было с Маргаритой (заметьте, я сказала: у него с ней, а не у нее с ним, т.е. интересен Шовлен в первую очередь). Ну и т.д. Я книгу не читала, так что в мире SP я жутко невежественна. Но в Шовлене ТМ чувствуется личность, личность более значительная и интересная, чем, скажем, в Жавере (про которого я больше знаю). В других Шовленах оно как-то не очень ощущается. Вот что я имела в виду под словом «благородный». «Благородный разбойник Владимир Дубровский», короче говоря. Вообще ТМ – один из тех певцов, интеллект и «лица необщее выраженье» которых чувствуется буквально в каждой пропетой ими фразе. "А вообще тем мне и нравится театр, что при одинаковом тексте и почти одинаковых мезансценах разные актеры в одной и той же роли умудряются сыграть совершенно разных людей". О да. :-) |
Время GMT +4. Сейчас 23:40. |
Лицензионный скрипт форума vBulletin 3.5.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
© 2001—2009, Musicals.Ru