Форум на Musicals.Ru

Форум на Musicals.Ru (http://musicals.ru/board/index.php)
-   The Sound of Musicals (http://musicals.ru/board/forumdisplay.php?f=7)
-   -   Tanz der Vampire (http://musicals.ru/board/showthread.php?t=461)

Katrin_S 27-03-2004 11:14

Цитата:

Могу сюда напостить
Да , да , будет здорово! :)

Dio 27-03-2004 11:19

Синопс-то нужен? Или кино все видели?

Katrin_S 27-03-2004 11:25

"Огласите , пожалуйста , весь список!" (с) :D ;)

Dio 27-03-2004 11:31

Ну я же там наверху писала уже!!!
 
Синопс
Draussen ist Freiheit (непричесаанный)
Einladung zum Ball (тоже непричесанный)
Fuer Sarah
Wahrheit
Seid willkommen
Totale Finsternis
Gott ist tot
Die unstillbare Gier
Nie gesehen
Knoblauch
Tochter

Katrin_S 27-03-2004 11:36

Понимание достигнуто ! :)
 
Так я же и имела в виду - все что есть переведенного , все интересно , а подстрочники я особо люблю ;) Спасибо заранее ! :ale: :) ))

Dio 27-03-2004 11:58

Gott ist tot
 
БОГ УЖЕ МЕРТВ

Фон Кролок:
Много лет для тебя
Лишь намёком был я.
А теперь ты тоскуешь
И ищешь меня.
Так ликуй! –
Нам осталось чуть-чуть,
Чтоб навек не расстаться,
Когда я позову,
Ты не сможешь сдержаться,
Позабыв про мечту,
Прочь умчишься в поисках счастья.

Вампиры:
Готовься! Готовься!
Готовься! Готовься!

Фон Кролок:
Бог уже мертв.
Его больше не стану искать я.
И вечная жизнь - нам проклятье.
К солнцу ближе
Стремимся,
Но света боимся.
Верим только тому, что не видим,
Презираем отказ,
Что мы не ненавидим -
То не любо для нас.

Что я спасаю - всё погибает,
Что благословлю - должно сгнить.
Лишь мой дар тебя исцеляет.
Но умрёшь ты, чтобы жить.
Упадём же в бездну ночную.
Позабудь себя. Нам вместе
Быть дано до предела вечности
Я укрою тебя своей тенью…

Сара
Я слышу голос, он зовёт меня…

Фон Кролок:
Так ликуй! –
Нам осталось чуть-чуть,
Чтоб навек не расстаться,
Когда я позову,
Ты не сможешь сдержаться,
Позабыв про мечту,
Прочь умчишься в поисках счастья.

Dio 27-03-2004 12:00

Totale Finsternis
 
МГЛА БЕСПРОСВЕТНАЯ

САРА бродит одна в залах замка:

Предки:
Готовься!

Сара:
Иногда по ночам
Я тоскую, я так одинока,
Но не знаю, чего же мне хочется.

Предки:
Готовься!

Сара:
Иногда по ночам
Я вижу сны фантастические.
Но просыпаюсь,
Чтобы лишь от страха измучиться.

Предки:
Готовься!

Сара:
Иногда по ночам
Я лежу в темноте и жду.
Но чего - не могу я понять.

Предки:
Готовься!

Сара:
Иногда по ночам
Я чувствую, как ко мне подбирается нечто,
Что хочет меня испугать.

Предки:
Готовься, дитя-звезда…

Сара:
Я слышу голос, он зовёт меня.

Предки:
Готовься, дитя-звезда…

Сара:
Я могу слышать голос…

Предки:
Готовься!

Сара:
Иногда по ночам
Я чувствую власть чародея,
Он незримо ко мне прикасается.

Предки:
Готовься!

Сара:
Иногда по ночам
Я беспомощна и лишь желаю,
Чтобы кто-то пришёл, кто меня уведёт
И спасёт.

Предки:
Готовься!

Сара:
Иногда по ночам
Я не могу больше ждать.
Я хочу наконец женщиной стать свободной.

Предки:
Готовься!

Сара:
Иногда по ночам
Я мечтаю отведать запретное,
И неважно, что будет потом.

ФОН КРОЛОК появляется на винтовой лестнице.

Фон Кролок и Предки:
Готовься, дитя-звезда…

Сара:
Я слышу голос, он зовёт меня.

Фон Кролок и Предки:
Готовься, дитя-звезда…

Сара:
Я чувствую страсть, которая ищет меня.

Фон Кролок:
Потерять себя - значит освободиться.
Во мне суждено Тебе жить.
То, о чём Ты мечтаешь, осуществится.
Ничему, никому нас не разлучить.
В темноту со мной погрузись же!
Между бездной и светом
мы сожжём все сомненья, нам времени будет не жаль.
Я укрою тебя своей тенью
И унесу тебя вдаль.
Ты - чудо, которое
Реальность спасает.

Сара:
Мое сердце - как будто бы порох,
Который искры ожидает.

Фон Кролок и Сара:
Я к жизни пробудился!
Ночь вечностью продлится.
Ночь вечностью продлится.

Сара:
Я страстно так желала
Сердце своё потерять.
Теперь же я почти рассудок потеряла.
Мгла беспросветная.
Какое море чувств, и нет ни островка.

Однажды я считала,
Что любовь поломает лёд.
А она весь мой мир разломала.
Мгла беспросветная.
Я падаю, и ничего, чтό меня бы удержало.

Предки:
Готовься!

Сара:
Иногда по ночам
Я думаю, что надо бы бежать от тебя,
Изо всех моих сил.

Предки:
Готовься!

Сара:
Но потом ты зовёшь меня,
И я уже слепо за тобой следую.
И даже в ад – за тобой – спущусь я.

Предки:
Готовься!

Сара:
Иногда по ночам
Я бы свою жизнь отдала
За одно лишь мгновенье,
Когда б я полностью твоею была.

Предки:
Готовься!

Сара:
Иногда по ночам
Хотела бы я быть такой, какой ты меня хочешь видеть,
И даже если бы я себя совсем извела.

ФОН КРОЛОК спускается по винтовой лестнице.

Фон Кролок и Предки:
Готовься, дитя-звезда…

Сара:
Я слышу голос, он зовёт меня.

Фон Кролок и Предки:
Готовься, дитя-звезда…

Сара:
Я чувствую страсть, которая ищет меня.

ФОН КРОЛОК подходит к Саре.

Фон Кролок и Сара:
Потерять себя - значит освободиться.
Во мне суждено Тебе жить.
То, о чём Ты мечтаешь, осуществится.
Ничему, никому нас не разлучить.
В темноту со мной погрузись же!
Между бездной и светом
мы сожжём все сомненья, нам времени будет не жаль.
Я укрою тебя своей тенью
И унесу тебя вдаль.
(Ты укроешь меня своей тенью
И унесёшь меня вдаль.)

Фон Кролок:
Ты - чудо, которое
Реальность спасает.

Сара:
Мое сердце - как будто бы порох,
Который искры ожидает.

Фон Кролок и Сара:
Я к жизни пробудился!
Ночь вечностью продлится.
Ночь вечностью продлится.

Сара:
Я страстно так желала
Сердце своё потерять.
Теперь же я почти рассудок потеряла.

Мгла беспросветная.
Какое море чувств, и нет ни островка.

Однажды я считала,
Что любовь поломает лёд.

Фон Кролок:
А она весь твой мир разломала.

Фон Кролок и Сара:
Мгла беспросветная.
Мы падаем, и ничего, чтό нас бы удержало.

Сара:
Мгла беспросветная.
Какое море чувств, и нет ни островка.
Мгла беспросветная!
Кажется, я потеряла рассудок…

ФОН КРОЛОК готовится укусить ее, но останавливается.

Фон Кролок:
Нет, это было бы неверно,
Сейчас же голову терять.
Мы не хотим
Преждевременно
Наслажденье убивать.
С каждым часом ожидания
Всё больше во мне желания.
Я позволю тебе ощутить,
От чего ты станешь бессмертной,
Когда будем вдвоём танцевать
Завтра ночью, на бáльном паркете.

Dio 27-03-2004 12:04

Типа синопс
 
ТАНЕЦ ВАМПИРОВ

Диск 1

1 УВЕРТЮРА
{Оркестр} 1:35
2 ХЕ, ХО, ХЕ!
{Альфред} 2:09
3 ЧЕСНОК
{Ансамбль} 7:04
4 ПОЖАЛУЙСТА, ГОСПОДА!
{Шагал, Абронсиус, Альфред} 2:17
5 БОГ КРАСОТКОЙ-ДОЧКОЙ НАГРАДИЛ
{Шагал} 3:03
6 НЕВИДАНО
{Альфред, Сара, Шагал, Ребекка, Магда} 5:47
7 БОГ УМЕР
{Фон Кролок, Ансамбль} 3:58
8 ВСЁ ЯСНО (ЯРКО, СВЕТЛО?)
{Шагал, Ребекка, Магда} 1:44
9 ПРАВДА
{Абронсиус} 4:35
10 ТЫ И ПРАВДА ТАК МИЛА
{Альфред, Сара} 3:56
11 ПРИГЛАШЕНИЕ НА БАЛ
{Фон Кролок} 4:31
12 ТАМ СВОБОДА
{Альфред, Сара} 5:12
13 КРАСНЫЕ САПОЖКИ – Танцевальная секвенция
{Оркестр} 4:27
14 СКОРБЬ ПО ШАГАЛУ – Вуша-Буша
{Ансамбль, Ребекка, Абронсиус, Альфред} 7:27
15 СМЕШНО БЫТЬ МЁРТВЫМ
{Магда, Шагал, Абронсиус, Альфред, Фон Кролок, Герберт} 7:09
16 СКВОЗЬ ЧАЩУ К ЗАМКУ
{Оркестр} 1:32
17 ОТ ЗАМКА – Конец первого акта
{Ансамбль, Абронсиус, Альфред, Фон Кролок, Герберт} 10:45


Диск 2

1 МГЛА БЕСПРОСВЕТНАЯ
{Ансамбль, Сара, Фон Кролок} 8:19
2 CARPE NOCTEM! – ПОЧУВСТВУЙ НОЧЬ!
{Ансамбль} 9:42
3 ОТЛИЧНЫЙ ДЕНЬ
{Альфред, Абронсиус} 3:51
4 В СКЛЕПЕ
{ Альфред, Абронсиус, Шагал, Ребекка, Коуколь} 9:30
5 КНИГИ, КНИГИ!
{Абронсиус, Альфред} 3:02
6 ДЛЯ САРЫ
{Альфред } 3:45
7 ЕЩЕ КНИГИ!
{Абронсиус, Альфред} 0:53
8 КОГДА В ТЕБЕ ЛЮБОВЬ
{Альфред, Герберт} 5:20
9 ВЫ ОШИБАЕТЕСЬ, ПРОФЕССОР!
{Фон Кролок, Абронсиус, Альфред} 2:16
10 ВЕЧНОСТЬ
{Ансамбль} 5:26
11 НЕУТОЛИМАЯ ЖАЖДА
{Фон Кролок} 7:04
12 ТАНЦЕВАЛЬНЫЙ ЗАЛ
{Ансамбль, Фон Кролок, Сара, Абронсиус, Альфред} 11:59
13 ТАМ СВОБОДА
{Альфред, Сара} 2:41
14 ТАНЕЦ ВАМПИРОВ – Конец второго акта
{Ансамбль} 6:01


Акт 1
Альфред, молодой ученый, в качестве ассистента сопровождает чудаковатого профессора в исследовательской экспедиции по Трансильвании.
Профессор, непоседливый старичок по имени Абронсиус, поставил себе цель жизни: доказать существование вампиров и освободить от них человечество. В поисках замка графа-вампира фон Кролока они заблудились в заснеженной глуши. Едва не замерзнув, наконец они добрались до одинокой деревни и доковыляли до трактира.
Там крестьяне и дровосеки воспевали гимн чесноку (ЧЕСНОК), из чего профессор Абронсиус сделал вывод, что его цель совсем близко. Однако жители деревни решительно утверждали, что никакого замка не существует.
Рядом с комнатой для гостей, куда провёл путешественников хозяин, еврей Шагал, находится ванная комната, где плещется Сара, прелестная хозяйская дочь. Альфред влюбился в нее с первого взгляда, и Саре тоже нравится молодой человек, так непохожий на деревенских парней.
Но, как и многие отцы красивых дочерей, Шагал опасается за невинность Сары.
Из предосторожности он заколачивает дверь в ее комнату (БОГ КРАСОТКОЙ-ДОЧКОЙ НАГРАДИЛ). Пока Сара и Альфред мечтают друг о друге (НЕВИДАНО), Шагал пробирается к своей служанке Магде, с которой он состоит в связи. Ребекка, решительная супруга Шагала, замечает, что муж сбежал из супружеской постели. Вооружившись палкой салями, она отправляется вслед за ним. Но по неосторожности бьёт профессора.
Когда наконец все уснули, над трактиром нависает зловещая тень. Граф фон Кролок обнаруживает свой интерес к Саре (БОГ УМЕР).
Профессор Абронсиус на следующий день пытается выяснить, что же местные жители знают о вампирах. Но его расспросы наталкиваются на молчание. Когда вдруг появляется некий горбун, которому нужны свечи, и сразу чувствуется, что все стали нервными, Абронсиус убеждается, что этот уродец – слуга графа-вампира. Он решает выяснить всю правду (ПРАВДА).
Между Альфредом и Сарой загорается страсть. Сара не пожалела сил, чтобы проникнуть в ванную комнату, потому что она обожает купаться.
Альфред поглядывает за ней в замочную скважину и становится свидетелем, как граф Кролок пробирается через слуховое окно и приглашает Сару на ежегодный полуночный бал в свой замок (ПРИГЛАШЕНИЕ НА БАЛ). Альфред поднимает тревогу, но когда Абронсиус и Шагал прибегают на место происшествия, графа уже нет и следа.
Позже Альфред поёт под окном Сары песню, полную тоски и страсти (ТАМ СВОБОДА).
Но Сары давным-давно нет в комнате, она пошла за подарком графа, который горбун оставил в заснеженном саду. Когда Альфред обнаруживает ее, он думает, что она пришла ради него. Она же под каким-то предлогом отсылает Альфред в дом и открывает подарок. Это пара красных сапожек, Сара надевает их и уносится в мечтах на полуночный бал, где она непременно будет королевой (КРАСНЫЕ САПОЖКИ).
Не дожидась Альфреда, Сара убегает. Она хочет попасть в замок. Разбуженный криками Альфреда, Шагал вылетает из дома. Он спешит вслед за дочерью, покинув отчаявшуюся Ребекку.
На следующий день дровосеки приносят окоченелый труп Шагала в трактир. Профессор Абронсиус авторитетно заявляет, что хозяин был убит вампиром. Он предлагает проткнуть сердце усопшего, чтобы тот сам не превратился в бессмертного. Но Ребекка не даёт сделать это и прогоняет ретивого исследователя вампиров.
Ночью приходит Магда, чтобы посмотреть на Шагала, которого так изменила смерть (СМЕШНО БЫТЬ МЁРТВЫМ). Когда она собирается уходить, труп оживает. Шагал хватает свою служанку и кусает ее в шею. Потом кладёт бездыханное тело Магды под саван, которым был накрыт он сам. И едва он успевает спрятаться под стол, как входят Абронсиус и Альфред. Они собираются проткнуть сердце лежащего под саваном трупа. В последний момент они обнаруживают, что произошло. Они находят и схватывают Шагала. Тот просит их о пощаде и обещает проводить в замок, если они его не тронут.
Они сразу же отправляются в путь. Шагал по пути исчезает, но Альфред и профессор находят замок. Они как раз осматривают великолепный портал, как появляется граф фон Колдок. Он приветствует чужаков и приглашает их войти и быть его гостями, на что Абронсиус, к ужасу Альфреда, соглашается. Сын графа, гомосексуалист Герберт, тоже приветствует их. Он с радостью предвкушает, что Альфред может стать его другом.
Фон Кролок старается поговорить с Альфредом с глазу на глаз, чтобы настроить его против Абронсиуса. Он называет профессора “старым дураком”, который не имеет понятия о том, о желаниях и потребностях такого молодого человека как Альфред. Фон Кролок предлагает Альфреду свою собственную персону в качестве отца и друга (Конец первого акта). Он намекает на то, что он мог бы проводить Альфреда к Саре.

Акт 2
На самом деле Сара находится в замке. Она беспокойно бродит в холле, где встречает графа (МГЛА БЕСПРОСВЕТНАЯ). Однако князь вампиров воздерживается от предвкушаемого укуса шеи девушки до большого бала, который назначен на следующую ночь.
Альфред видит кошмарный сон (CARPE NOCTEM). Но все же он просыпается с твердым намерением спасти Сару. Прежде чем отправиться на ее поиски он должен спуститься с профессором в склеп замка. Там они обнаруживают катафалк графа и его сына. Профессор застревает в перилах лестницы, ведущей в склеп, и никак не может освободиться. Альфред, который уже находится внизу, получает приказ открыть гробы и вонзить деревянные колы в сердца вампиров. Но он, оказывается, совершенно не способен на это.
Так и не выполнив поручение, Альфред поднимается и освобождает профессора. Они пытаются спуститься в склеп более безопасным способом и находят библиотеку. Абронсиус видит скрываемые здесь библиографические сокровища и забывает обо всей своей охоте за вампирами.
Тут Альфред слышит так хорошо знакомое ему пение Сары. Он идет на звук голоса и находит Сару в шикарной ванной комнате. Она, восседая в ванной, восторгается щедростью графа и совсем не слушает Альфреда, призывающего ее убежать с ним. Наконец она выгоняет Альфреда из комнаты, потому что желает одеться.
Альфред в отчаянии. Но его любовь к Саре непоколебима. Он клянется сделать для нее все возможное и дать ей все, чего она желает (ДЛЯ САРЫ).
Он возвращается в библиотеку к Абронсиусу, чтобы попросить у того совета. Но профессор так увлечен книгами, что не может посоветовать ассистенту ничего лучшего, как самому почитать какую-нибудь книгу. Альфред хватает наугад книгу с полки и это оказывается «Советник для влюбленных» (КОГДА В ТЕБЕ ЛЮБОВЬ). Советы этой книги воодушевляют его. И когда вдруг снова как будто слышится голос Сары, он идет в ванную комнату. Однако вместо Сары там находится Герберт. Альфред тщетно пытается уклониться от ухаживаний графского сына.
Пока Герберт изображает, как они вместе будут танцевать вальс на предстоящем балу, взгляд Альфреда падает в зеркало, где он видит только самого себя, без Герберта, хотя тот находится рядом с ним. В тот момент, когда вампир-гомосексуалист наконец хватает свою жертву и наваливается на Альфреда, неожиданно появляется профессор Абронсиус, бьет Герберта зонтом и обращает его в бегство.

Альфред и Абронсуис поднимаются на башню. Вдруг перед ними появляется граф. Он больше не притворяется поклонником профессора. И вновь настойчиво призывает Альфреда покинуть профессора и последовать за собой (ХЕ, ХО, ПРОФЕССОР). Затем он внезапно исчезает во тьме.
Глядя вниз с зубчатой стены на кладбище во внутреннем дворе замка, профессор и его ассистент наблюдают, как могилы сами открываются. Бессмертные прошедших веков отодвигают надгробия и разминают свои закоченевшие конечности, чтобы маршировать долгим парадом в замок на полуночный бал (ВЕЧНОСТЬ).
Когда кладбище вновь опустело, появляется фон Кролок. Глубоко задумавшись, он бредет от могилы к могиле. Он вспоминает своих бесчисленнных возлюбленных, которых загубил. И внезапно ему становится ясным его жалкое существование. Как только он притрагивается к счастью, он тут же сам его и разрушает. Чем больше старается он утолить свою жажду, тем мучительнее она становится (НЕУТОЛИМАЯ ЖАЖДА).
Между тем в праздничной зале замка начинается полуночный бал. Альфред и Абронсиус переоделись вампирами и смешались с толпой гостей. Наконец появляется фон Кролок и открывает праздник объявлением, что в этом году приготовлено небывалое угощение (ТАНЦЕВАЛЬНЫЙ ЗАЛ).
Затем он представляет Сару. Он танцует с ней и кусает ее в шею (Реприза: БОГ УМЕР, Реприза: МГЛА БЕСПРОСВЕТНАЯ). На следующем за этим менуэте Абронсиус отмечает, что несмотря на потерю крови Сара еще жива. Попытка увести ее проваливается, и во время танца вампиры обнаруживают по отражениям в зеркалах, что среди них находятся трое смертных. Фон Кролок призывает напасть на них. Чтобы защититься, Альфред и Абронсиус делают крест из канделябров. Вампиры в ужасе отступают.
Некоторое время спустя Альфред, Сара и Абронсиус бредут по темной заснеженной Трансильвании. Убедившись, что их не преследуют, они устраивают привал. Пока профессор копается в своих заметках, готовя научный труд о пережитой экспедиции, Альфред и Сара забываются в объятиях (Реприза: ТАМ СВОБОДА).
Но этот хеппи-энд на самом деле является началом всемирного господства вампиров (ТАНЕЦ ВАМПИРОВ).

Михаэль Кунце

Dio 27-03-2004 12:06

Ладно, остальное во вторник :). Это я так, тему оживляю :).

belart 28-03-2004 18:48

To zu sein ist komisch вряд ли стоит переводить как "Смешно быть мертвым."

Это скорее "необычно", "забавно"

gromopetr 28-03-2004 23:30

Цитата:

Автор оригинала: belart
Это скорее "необычно", "забавно"

Лингво утверждает:

komisch
1) смешной, комический, комичный
2) (разг.) странный

Тут явно второе значение.

Z.Janvier 29-03-2004 00:22

Re: Totale Finsternis
 
Цитата:

Автор оригинала: Dio
МГЛА БЕСПРОСВЕТНАЯ

Мгла антрацитовая. :)

nox 29-03-2004 17:40

Totale Finsternis
 
а die Finsternis помимо значений темнота, мрак и тьма имеет значение _затмение_. Так, лунное затмение по-немецки звучит как _die Mondfinsternis_. Поэтому Totale Finsternis можно смело переводить как привычное «Полное затмение». Но это так, мелочи. А в целом, ждем остального перевода, благо вторник не за горами :) :) :).

Dio 30-03-2004 08:27

Передала все автору перевода - обещалась заглянуть :)!

Dio 30-03-2004 10:17

Seid willkommen
 
Продолжаю наводить "оживляж" :).

ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ

Танцевальный зал / Полуночный бал

Фон Кролок (вампирам):
Добро пожаловать, братья,
В этот зал!
В последний раз,
Сюда на этот бал,
Как основное блюдо, приглашен был
Один крестьянин,
Изнурённый, бледный.
Вы огорчились,
Но я вам сказал:
"За постным годом
Следует безбедный."

Нас, всех бессмертных,
Изнурила жажда свежей крови.
И разве нам её когда-нибудь хватало?

Вампиры:
Её всегда нам было мало!

Фон Кролок:
Любая жертва, что питает нас,
Становится и нашим братом новым.
И разве нам когда-нибудь хватало?

Вампиры:
Всегда нам было мало!

Мы сыты не бываем никогда.
И жажду нам никак не утолить,
Внутри нас пустота
Всё больше с каждым днём.
Страх трезвости
Преследует нас ежечасно.

Фон Кролок:
Надежды ваши не были напрасны!
Так предскажу вам я,
Что нынче ожидается прекрасный
Гость – судьба её уже предрешена –
Тьме посвятить себя она согласна.

Красота со взглядом ночи,
Желанное дитя-звезда,
Нежна, как ветер,
И готова для меня,
Сегодня очарует этот бал!

Но она - лишь мне принадлежит!
Но не волнуйтесь! Я подумал и о вас.
И с давешнего вечера припас
В запутанных ходах моего замка,
Пару смертных – я на всё готов для вас! –
Остаться навсегда здесь – их проклятье!
Проклятье!

Фон Кролок показывает на винтовую лестницу.
Там появляется Сара.

Вампиры:
Бог уже мёртв.
Его больше не станем искать мы.
И вечная жизнь - нам проклятье.
К солнцу ближе
Стремимся,
Но света боимся.
Верим только тому, что не видим,
Презираем отказ,
Что мы не ненавидим -
То не любо для нас.

Сара позволяет Фон Кролоку укусить себя.

Вампиры:
Она к жизни пробудилась!
Ночь вечностью продлится.
Ночь вечностью продлится.

Фон Кролок:
Ты страстно так желала
Сердце своё потерять.
Теперь же ты рассудок потеряла.

Сара и Фон Кролок:
Мгла беспросветная.
Какое море чувств,
И нет ни островка.

Сара:
Однажды я считала,
Что любовь поломает лёд.

Фон Кролок:
А она весь твой мир разломала.

Фон Кролок и Сара:
Мгла беспросветная.
Мы падаем, и ничего, чтό нас бы удержало.

Dio 30-03-2004 10:21

Einladung zum Ball
 
Из "непричесанного" - вот тут ваши заметки, возможно, будут как нельзя более уместны :). Некоторые места у меня выделены цветом, как корявые и нуждающиеся в обраьботке, но я совершенно ен умею пользоваться всякими примочками для выделения чего-либо в тексте... так что, что называется - "догадайся, мол, сама"...

На крыше. Фон Кролок Саре:
Добрый вечер.
Не бойся меня.
Я - тот ангел,
Которого ты так ждала.
Одидание
Скоро закончится,
Потому что я приглашаю Тебя.
На ежегодном балу
Будем танцевать всю ночь напролёт,
Пока Твоя тоска не сделает из Тебя женщину.

Фон Кролок входит в дверь:
Или Ты хочешь,
Чтобы всё осталось как прежде?
Думаешь, что Тебе этого хватило бы?
Я знаю точно, что Тебе этого никогда не будет достаточно.
Или Ты хочешь молиться впустую,
Пока не станешь седой и озлобленной?
Думаешь, что Тебе этого хватило бы?
Я знаю точно, что Тебе этого никогда не будет достаточно.

Они предостерегали Тебя
От греха и опасности.
Но ведь Ты давно уже подозревала,
Что их уверенность -
Сплошное надувательство.
Всё, что Тебе обещали -
Только лгали.
Каждый обманывал Тебя,
Когда заручался твоим доверием.

А я дам Тебе то, что Тебе не хватает:
Полёт на крыльях ночи
В настоящую реальность,
В упоение тьмы.
Приготовь своё сердце.
Я приглашаю Тебя на полуночный бал.

Я дам Тебе то, что Тебе не хватает:
Полёт на крыльях ночи,
Чтобы скрыться от повседневности
В упоении фантазии.
Это уже совсем близко.
Я приглашаю Тебя на полуночный бал.

nox 30-03-2004 12:08

Цитата:

Автор оригинала: Dio
Передала все автору перевода - обещалась заглянуть :)!

..а...м-м... бить не будут?...



Цитата:

Из "непричесанного" - вот тут ваши заметки, возможно, будут как нельзя более уместны .


Вампирчиков оживили, сейчас "причешем". Не топик, а заглядение получится! :) :) :). Только один вопрос: а что, переводы уже закончились? :( А "Wenn Liebe in Dir ist" нет?? А то я там тоже пыталась что-то наваять... хотолось бы с другими вариантами посравнивать...

Dio 30-03-2004 12:37

Fьr Sarah
 
Цитата:

Автор оригинала: nox
"Wenn Liebe in Dir ist" нет??

Увы, пока нет... Мне и это-то всего-навсего год без небольшого переводят :). Нельзя же в такие ударные сроки всего потребовать :).

Зато вот есть

ДЛЯ САРЫ

Альфред:
Из ночной тишины
Встают смутные видения,
Но я остаюсь
С Сарой.
Кошмары воплощаются.
Тени обращаются демонами.
Отовсюду грозит опасность.

Я справлюсь, я выдержу.
И что бы ни пришлось мне делать,
Я хочу это делать
Для Сары.
Уверенно и непоколебимо
Я иду в Никуда,
Потому что я Тебя люблю.

Какая тоска во мне!
Я хочу домой обратно.
Но я принадлежу
Саре.
А когда я с ней,
Страхи отступают.
И только чувства остаются настоящими.

Я сильный, я крепкий.
И чем бы я ни был,
Я хочу быть этим
Для Сары.
И как бы долго я ни ждал,
Когда-нибудь и где-нибудь
Мы будем спасены.

Я сильный, я крепкий.
Я сразился бы сам с собою
Ради тебя,
Сара.
И как бы долго я ни ждал,
Когда-нибудь и где-нибудь
Мы будем спасены.

Я спокоен, я холоден.
Я сразился бы сам с собою
Ради тебя,
Сара.
Не уступлю никакой силе.
Доверься мне, Сара.
Я останусь рядом с тобой!

У меня есть и сила, и мужество.
И что бы ещё у меня ни было,
Это дано мне только
Для Сары.
За Тебя я отдам свою кровь.
Всё, всё хочу сделать,
Потому что я люблю Тебя,
Сара…

Тоже из "непричесанного" :)

nox 30-03-2004 17:04

здорово!!!
я до Fur Sarah сама еще не скоро бы добралась. В первую очередь - то что нравиться, а все Fur Sarah и Nie gesehen как то на потом остались.

Кстати, а Nie gesehen будет? Оно, вроде как было в заявленных...

Dio 30-03-2004 17:11

Nie gesehen
 
Цитата:

Автор оригинала: nox
здорово!!!
я до Fur Sarah сама еще не скоро бы добралась. В первую очередь - то что нравиться, а все Fur Sarah


А что, фюр Сара не нравится?!?!?!?! Ой, а мне нравится ужасно!!! Поэтому и оказалось " в первых рядах" Следующим этапом трясу Вон дер шлосс :).

НЕ ВИДАЛ Я НИКОГДА

Альфред и Сара возле ее комнаты

Альфред
Девушку с улыбкою такою
Не видал я никогда.

Сара
Юношу прекрасного такого
Не видала я никогда.

Альфред и Сара
Уснуть я не могу,
И всё же
Как во сне я –
Только лишь мечтаю.
Узнав тебя одну,
В чем смысл бытия
Сейчас я понимаю.
И если вдруг
Я время потеряю…

Сара
…и промечтаю.

Альфред
Девушку с улыбкою такою

Сара (смущенно)
Юношу прекрасного такого…

Альфред
Такую чистоту…

Сара
…красоту…

Альфред и Сара
…не видал я никогда.

В глаза эти однажды взглянув,
Не могу я успокоиться.
В чем же дело – никак не пойму,
Но причина в Тебе всё же кроется.

Если мне суждено полюбить…

Альфред
… то, конечно, такую, как Ты…

Сара (смущенно)
… то, конечно, такого, как Ты…

Голоса вампиров
Готовьтесь!

Альфред и Сара
Если мне суждено
Полюбить,
То, конечно,
Такую, как Ты.
Иль навеки покой
Позабыть,
Кто же в силах
Тебя заменить.
Тебя!

nox 30-03-2004 17:28

не, совсем не нравиться :(
я ее всегда "перематываю"

"вон дер шлосс" - это Благославенна ночь... (Wohl der Nacht)? Там, гда Кролок Альфреда и Профессора к себе приглашает? Вчера с этим отрывком сидела. Прикольный! :)

Сонечка 30-03-2004 17:29

Я читала перевод концепта авторства Expectation. Если кому интересен перевод того, что не перевела DIO, можете к ней обратиться или я пришлю, думаю, Ира не будет против.

Три дня назад, я поняла, какая же я дура. Дело в том, что мне настолько нравилась первая половина хайтлайтсов, что, страшно признаться, я никогда не слушала дальше Fuhl die nacht. У меня так бывает, если мне нравится начало диска, я его заслушиваю и дальше определенной песни не иду.
А три дня назад я послушала до конца. Ну и вывод, который я о себе сделала, вы уже выше прочли.

Unstellbaren Gier - боже мой!!!! а также следующая песня. ( Я почти не знаю названий, у меня все по номерам, так как диски переписанные).
А вот последняя песня разочаровала. Она мне, конечно, очень нравится, но у нее какой-то не тот масштаб, попсой чуть-чуть пахнуло. Не знаете, эту мелодия была написана для мюзикла или Штайнман ее раньше для кого-то писал, а потом переделал под финал?

nox 30-03-2004 17:41

на счет переводов: конечно хотим!!! :)
можно мне на мыло сбросить, оно в профайле есть

а на счет последней песни, мне она очень даже нравиться, хотя, да - попсой немнего от нее отдает, зато какой ритм :)
А вот специально ли она для мюзикла написана или переработана из старого материала - про это ничего не слышала...

Dio 31-03-2004 08:30

Цитата:

Автор оригинала: nox
на счет переводов: конечно хотим!!! :)
можно мне на мыло сбросить


Всем можно :)!!! И нужно!!!

Dio 31-03-2004 12:00

Die unstillbare Gier
 
НЕУТОЛИМАЯ ЖАЖДА

Кладбище. ФОН КРОЛОК бродит меж пустых гробов:

Настала ночь. Не видно ни звезды.
И прячется луна,
меня она боится.
Ни света в целом мире темноты,
Ни лучика напрасных упований.
И только тишина. И лишь во мне -
неясные черты моих страданий.

Как нива золота, как ясно небо…
Году так в тысяча шестьсот семнадцатом,
однажды летом.
Лежали мы средь шепчущей травы.
Её рука мне гладила чело,
полна и нежности, и теплоты.

Она не думала, что я уже потерян навсегда.
И сам я тоже еще верил в то,
что справиться смогу с своим проклятьем.
Ведь это было в первый раз тогда -
Она заснула вечным сном в моих объятьях.

И как всегда, когда
касаюсь жизни,
В руке моей ничто не остаётся.
Хотел бы я огнём
н пеплом стать,
но и сгореть никак не удаётся.

Хочу всё выше, выше подниматься,
и дальше, глубже падать в Никуда.
Хочу быть ангелом,
или хотя бы чёртом,
но всё же я - ничто,
созданье,
стремящееся вечно
к тому, чего не получить.

Ну, хоть один лишь миг
мне счастья, - за него
готов я на извечное терзанье.
Но все мои надежды бесполезны,
и голод мне не утолить никак.

Когда-нибудь, когда Земля погибнет,
и тот, кто будет жить ещё в тот миг,
передо мной не будет ничего -
лишь пустота, пустыня
неутолимой жажды.
Останется лишь
Огромное Ничто.
Неутолимой жажды.

Дочь пастора меня к себе впустила,
В тысяча семьсот тридцатом,
после молебна дело было.
И я писал стихи её же кровью
На её теле, пышном и богатом.

А тот посыльный кайзера, с обоза…
В восемьсот тринадцатом
Стоял пред зáмком.
И то, что его грусть
так сердце сжала мне,
я очень долго не прощал себе.

И как всегда, когда
касаюсь жизни,
я чувствую, как она гибнет.
Хотел бы я понять весь мир
и всё узнать,
и сам себя не знаю до конца.

Хочу свободным быть, ещё свободней,
Но цепи, кандалы мешают мне.
Хочу святым
или преступным быть,
но всё же я - ничто,
созданье,
которое лишь лжёт,
и убивать должно,
что так страстно любит.

Все думают, что станет лучше мир,
за это все готовы в мýках жить.
И я хочу устроить себе пир,
но голод мне никак не утолить.

Кто верит в человечество (безумцы!),
другие же - в богатство, в доблесть,
надеятся на знания, искусство,
и на любовь, и даже на геройство.

И верят же в богов - их будет с сотню -
различнейших мастей,
и в чудеса, в приметы,
и в небеса и в преисподню,
в грехи и в добродетель,
и в Библию господню.

Но всеми нами правит
лишь подлинная сила -
скверная,
безмерная,
поглощающая,
разрушающая, -
жажда, и она неутолима.

Вам, смертным, перед утренней зарёю,
я проповедую
сегодня и сейчас:
до будущих тысячелетий,
один лишь бог есть, и ему лишь служим, -
Неутолимой Жажде.

Dio 31-03-2004 12:03

DrauЯen ist Freiheit
 
ТАМ СВОБОДА


Перед трактиром. Идёт снег. Альфред:
Под этой крышей
Живёт самый любимый человек в мире.
Разве это случайность,
Что мы здесь повстречались?
Сара, ты не спишь?
Прошу, подойди же к окну!
Я стою здесь в лунном сияньи
И желаю быть рядом с Тобой.

Сара:
Не так громко!
Я здесь.
Не шуми же!
А то услышит папа.

Альфред:
Может ли быть такое?

Сара:
Уже довольно поздно.

Альфред:
Только Ты и я!

Сара:
Я не могу это выносить.

Альфред:
Я счастлив.

Сара:
Никто не должен этого знать!

Альфред:
Я хочу видеть Тебя!

Сара:
Я внутри задыхаюсь.

Там свобода.
Там, где начинается горизонт,
Есть страна,
Где возможны любые чудеса.

Альфред:
Нет стен, нас разделяющих.
Нет границ, нам неподвластных.
Иди ко мне,
И с тобой
Я мог бы дойти
До звёзд.

Там свобода
И надежда, которая здесь никому неизвестна.
Там свобода
Далеко от всего, что нас разделяет…

Сара и Альфред:
…начинается то, что называют Жизнь.

Сара:
Как романтично
Стоять в лунном сияньи.
Но меня, увы, уже пригласили.
Ну, ещё чуть-чуть
Ты можешь пройти со мной.
Обещай же
Не предавать меня.

Альфред:
Куда ты собралась?

Сара:
Это моя тайна.

Альфред:
Только не в лес!

Сара:
Если ты боишься, оставайся здесь.

Альфред:
Там темно и холодно.

Сара:
Мне это безразлично.

Альфред:
Ты заблудишься и замёрзнешь в снегу!

Сара:
Я же знаю, куда я иуд.

Альфред:
Ночью волки выходят.

Сара:
Мне уже смертельно скучно.

Сара и Альфред:
Там свобода.
Там, где начинается горизонт,
Есть страна,
Где возможны любые чудеса.

Альфред:
Нет стен, нас разделяющих.
Нет границ, нам неподвластных.
Останься со мной,
Потому что с Тобой…

Сара и Альфред:
… я мог бы дойти
До звёзд,
И видеть будущее.

Сара и Альфред:
Там свобода.
Счастье, для которого нет границ.

Там свобода.
Далеко от всего, что нас разделяет,
начинается то, что называют Жизнь.

nox 31-03-2004 12:20

Wahrheit
 
да, у меня тут тоже проблемы :(, но попытаюсь сегодня осилить эту симпатичную песенку

а перед этим, что не получается? там названия темы нет.

Dio 31-03-2004 12:26

У меня проблемы с запостить - почему то все преобразуется в нечитаемую графику...

Dio 31-03-2004 12:34

Все, счастье кончилось - и чем ему (компьютеру) этот перевод не нравится :)? А треть песни еще осталась :)? ну вот что делать-то?

Dio 31-03-2004 12:39

Что бы это значило?
 
§*§а§Ф§Ъ§Ь§С, §*§а§Ф§Ъ§Ь§С!

nox 31-03-2004 13:58

не знаю чем компьютеру перевод не нравиться
мне, вот, даже очень нравиться
я , наконец открыла для себя, что "Ob Osterhas, ob Nikolaus" означает Зайчик пасхальный и св. Николас. А то долго думала, кто такие...:)

может стоит оставшуюся треть отдельно сбросить. Песня длинная, наверное целиком не проходит....

Dio 31-03-2004 14:03

Слушайте, и это еще не все ведь :). Ужас, чего--это так взъелась машинка на меня??? Остался еще кусочек...

Dio 31-03-2004 14:04

Я пас...

nox 31-03-2004 14:13

может я попробую со своего компа разместить...
если Dio не откажется мне сбросить текст, конечно...

Dio 31-03-2004 14:18

Почту давай!

nox 31-03-2004 14:29

даю:) :) :)
nox@nm.ru

Dio 31-03-2004 15:03

Ну, а счастливые обладатели Бродвейской версии и совершенно случайно знающие инглиш - не хотят нас порадовать переводом чего-нибудь? Для сравнения, таксзать... И чтобы таки понять - чего народ там так истерично ржет все таки.

nox 31-03-2004 15:13

и, может кто эстонский знает? помогли бы перевести Oolaps. я на половине песни срезалась

Dio 31-03-2004 15:16

Таллинн - это Эстония? Могу попробовать попросить девушку с Евы :), не перевести, но, может, помочь...

Dio 31-03-2004 15:23

Цитата:

Автор оригинала: Dio
А что, фюр Сара не нравится?!?!?!?!

Цитата:

Автор оригинала: nox
не, совсем не нравится :(
я ее всегда "перематываю"


Ужас, ужас... А именно эта песня (точнее, ее исполнение) - одна из немногих причин, по которой я не готова записать бродве йское шоу в отстой :). Да и Зас мне нравится, как поет...Я его на Бартоновском Мемориальном концерте влет вычислила по голосу - для меня редкость :).

Цитата:

Автор оригинала: nox
"вон дер шлосс" - это Благославенна ночь... (Wohl der Nacht)? Там, гда Кролок Альфреда и Профессора к себе приглашает? Вчера с этим отрывком сидела. Прикольный! :)

Ага, не "вон дер", а "вор дем" :). Гы.

Vor Dem Schloss - Finale Erster Akt

Но по смыслу да, это тот момент, когда он их застукивает и приглашает к себе в замок.


Время GMT +4. Сейчас 08:18.

Лицензионный скрипт форума vBulletin 3.5.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
© 2001—2009, Musicals.Ru