Форум на Musicals.Ru

Форум на Musicals.Ru (http://musicals.ru/board/index.php)
-   The Sound of Musicals (http://musicals.ru/board/forumdisplay.php?f=7)
-   -   Phantom movie I (http://musicals.ru/board/showthread.php?t=1478)

Эйрил Фаранг 26-05-2004 18:03

Фоска... (только что узнала)...
 
Цитата:


Но право любить и быть любимым от внешности не зависит - об этом мы и говорим. Если обращаться к искусству, можно привести в пример фильм Этторе Сколы "Любовная страсть" (у него есть и литературная основа, но я не помню автора рассказа под названием "Фоска")...


Век живи - век учись! Это, судя по всему, та самая Фоска, что в мюзикле Passion. Простите за невежество, люди!

WwWwW 27-05-2004 09:54

Появилась еще одна новая фотография. На этот раз - Карлотты.

http://homepage.mac.com/leonardo.ube...ntomMovie.html

WwWwW 10-06-2004 15:57

И еще одна фотография, и опять Карлотты:
http://img75.photobucket.com/albums/...otta_Large.jpg

И статейка маленькая. Таки-да, петь не она будет. :)

WwWwW 22-06-2004 15:08

В пятницу, 25 июня, появится первый рекламный ролик фильма продолжительностью 1 минута. Следите за новостями... :mask:

Clyde 23-06-2004 01:39

Прислали скрипт фильма. Вот как разберусь с форматом wpd и куда его конвертировать, смогу начать делиться :-)

WwWwW 23-06-2004 10:02

Если сценарий тот самый, а не вариант Бена Элтона, то я встаю в очередь. :)

Пупсик 23-06-2004 10:59

Занимаю очередь за вами! :D
Любопытно, в этом сценарии есть текст новой песни? :)

WwWwW 23-06-2004 11:59

Не, на новую песню можно не расчитывать. :) Насколько я знаю, ни в одном сценарии ее текста нет. Если бы он был хоть где-нибудь, такое бы началось! :mask:

Пупсик 23-06-2004 14:21

А жаль. Меня вот эта песня больше всего интересует. Че им стоит эти несколько куплетиков выложить?
Хотя сценарий прочитала бы с огромным интересом ;) Пока еще фильма-то дождешься...

Clyde 23-06-2004 23:18

Цитата:

Автор оригинала: WwWwW
Если сценарий тот самый, а не вариант Бена Элтона, то я встаю в очередь. :)
А что за вариант Бена Элтона?

WwWwW 23-06-2004 23:25

Ну как... Когда Бен Элтон и Ллойд-Веббер работали над The Beautiful Game, было решено, что Бен Элтон напишет сценарий для экранизации Призрака оперы. Потом этот сценарий положили под сукно и забыли. В интернете, говорят, он часто попадается. Сам не искал - не знаю. Для нынешней экранизации совершенно новый сценарий написали. Авторы - Джоель Шумахер и Эндрю Ллойд-Веббер.

Там у тебя где-нибудь должно же быть написано, кто автор текста. Не знаю, откыда ты взял свой текст, но настоящий сценарий Шумахера-Веббера - большая редкость.

WwWwW 25-06-2004 15:01

Смотреть скриншоты! :mask:

Пупсик 25-06-2004 16:00

Конечно, видимость не ахти, но то, что видно - очень красиво. Начинаю потихоньку оттаивать по отношению к этому фильму. Если актеры еще и петь будут хорошо, тогда этому мюзиклу вообще цены не будет! :)

WwWwW 26-06-2004 00:12

Первый трейлер

Ale 26-06-2004 01:57

Хм. А завлекательно. Правда, гламурно. ;)

Этот трейлер и должен быть несколько секунд или у меня не так скачалось? :)

Katrin_S 26-06-2004 08:38

Да , у меня тоже это длилось 9 сек ;)

Dio 26-06-2004 11:00

Цитата:

Автор оригинала: Ale
Хм. А завлекательно.


Ох, скорлько раз я сталкивалась с тем, что завлекательная реклама представляет собой квинтесенцию самых удачных сцен в фильме... причем частенько - полностью! Так что, как бы эти 9 секунд и не оказались всей приличной частью фильма :D !!!!

WwWwW 26-06-2004 12:36

Вот елки-палки, у меня дома этот трейлер не играет, кодеки соответствующие не установлены. А вот второй трейлер . Чем он от первого отличается, не знаю, но его продолжительность - полторы минуты!

Dio 26-06-2004 12:55

Отличается!!!! Это не мелькание, а нормальная такая нарезка сцен :). Но никто не поет, ессно :). А Рауль в движении не так уж плох, надо признать (ура-ура!!!)

Пупсик 28-06-2004 15:14

То ли у меня глюки, то ли... не знаю, но Эмми Россам чем-то напомнила Асию Ардженто. :(
Очень хочется надеяться, что это просто глюк.

WwWwW 30-06-2004 17:45

открылся официальный сайт фильма
 
http://phantomthemovie.warnerbros.com /

Эрик 06-07-2004 02:16

Скриншоты фильма.
 
Огромная подборка скриншотов фильма "Призрак Оперы" Эндрю Ллойда Уэббера"!

_X_ 06-07-2004 15:19

Re: Скриншоты фильма.
 
Могу выложить одним файлом (в архиве), чтобы удобнее скачивать. Куда можно залить?
Файл больше 9Мб, в аттачмент не пролезет :(

Эрик 06-07-2004 19:31

Видеоролик
 
Цитата:

Автор оригинала: _X_ Могу выложить одним файлом (в архиве), чтобы удобнее скачивать.
Это в смысле - скриншоты или видеоролик? Если видеоролик - то буду очень вам благодарен, если пришлете мне его на мой мейл prizrak_opery@mail.ru

_X_ 06-07-2004 21:45

Re: Видеоролик
 
Цитата:

Автор оригинала: Эрик
Это в смысле - скриншоты или видеоролик?
Это - в смысле скриншоты :((

Hari 07-07-2004 00:13

А вот интересно, кстати... у нас в прокате его тоже перепоют? :))

Пупсик 07-07-2004 16:26

Очень не хотелось бы... Но, с другой стороны, всегда можно найти пиратские копии или вообще без перевода. Так что все решаемое.;)

WwWwW 07-07-2004 16:32

Так ведь хочется в кинотеатре на большом экране с хорошим звуком. :)

Пупсик 07-07-2004 16:40

Раз хочется - надо ехать на премьеру в ЛА или в Лондон. На худой конец, покупать себе домашний кинотеатр.:D Но это если очень хочется, а так и домашнее видео не хуже. Как-то роднее.
А если серьезно, я не уверена, что этот фильм будет стоить большого экрана.:)

Dio 07-07-2004 16:40

Цитата:

Автор оригинала: Пупсик
Но, с другой стороны, всегда можно найти пиратские копии или вообще без перевода.

Почему пиратские? Можно купить нормальные на Амазоне. В ситуации в Чикаго был нюанс, что уже был готовый полностью переведенный мюзикл. Мало того - отрепетированный. То есть минимум затрат на переозвучку. Если бы Фантом был поставлен у нас - такая опасность бы была, но представьте себе - прокатчикам искать переводчиков, согласовывать все с продающей стороной (в случае с Чикаго перевод уже был согласован и все аткое)... Нет, не думаю - слишком накладно. Да и вообще - именно Вэбберовские мюзиклы по сю пору если шли - то с субтитрами :).

Эрик 09-07-2004 18:05

Ответ киножурналиста
 
Цитата:

Автор оригинала: Hari А вот интересно, кстати... у нас в прокате его тоже перепоют? :))
Насколько мне известно (а я стараюсь "держать руку на пульсе") - пока никаких таких планов, слава Богу (или кому там?) нет! Особенно с каким-либо участием господина Баскова.....

Удачный (на мой призрачный взгляд) опыт с "Чикаго" - всего лишь смелый эксперимент, но еще отнюдь не показатель тенденции. Тем более, ни для кого не секрет, что основная масса зрителей не приняла дублированную версию...

Скорее всего, фильм "Призрак Оперы" Эндрю Ллойда Уэббера" пойдет так же, как шли такие мюзиклы, как "Танцы в темноте" и "Мулен Руж!": то есть, диалоги будут продублированы, а зонги - субтитрированы.

Эрик 09-07-2004 18:23

Цитата:

Автор оригинала: Dio Почему пиратские? Можно купить нормальные на Амазоне.
Действительно, почему обязательно пиратские-то? И тех, для кого домашний кинотеатр - неосуществимая по каким-либо причинам мечта (как, например, для вашего покорного слуги), могу заверить: достаточно иметь просто хороший (ну хотя бы не-"мыльницу") музыкальный центр, телевизор с просто немаленькой (ну хотя бы 54) диагональю - и просто приличный (ну хотя бы BBK) DVD-плейер.

И тогда - пожалуйста, купите лицензионный DVD (а они, кстати, имеют тенденцию дешеветь!) - и смотрите себе так, как вам больше нравится: оригинальную версию, дублированную версию или оригинальную с субитрами! :mask:

Цитата:

В ситуации в Чикаго был нюанс, что уже был готовый полностью переведенный мюзикл. Мало того - отрепетированный. То есть минимум затрат на переозвучку. Если бы Фантом был поставлен у нас - такая опасность бы была, но представьте себе - прокатчикам искать переводчиков, согласовывать все с продающей стороной (в случае с Чикаго перевод уже был согласован и все такое)... Нет, не думаю - слишком накладно.
Как это там? - ППКС! :mask: Вы очень точно отразили суть вопроса!

Цитата:

Да и вообще - именно Вэбберовские мюзиклы по сю пору если шли - то с субтитрами :).
А почему во множественном числе?! Или вы не только про кинотеатры?

WwWwW 29-07-2004 12:48

Давненько ничего не было на эту тему. Поднимаем. :)

Свежее интервью с музыкальным продюсером и аранжировщиком Найджелом Райтом: http://www.filmmusic.com/features/article/?id=126

Про фильм :mask: много интересного говорит.

Майор 29-07-2004 17:23

Хм. Судя по тому, что он говорит про запись альбомов, то все-таки на немецком, испанском, французском и итальянском будет переозвучка. На русском, видимо, все же не будет - к счастью!!!
ОЧЕНЬ не нравится идея о молодом Фантоме. Просто глупо.
И еще - насколько я поняла - новая песня будет на финальных титрах. Тогда мы можем не беспокоиться о том, куда же ее впихнули - это получается не новая песня мюзикла, как You Must Love Me, а аналог I Move On - просто людям надо же будет хоть что-то выставлять на Оскара :)))

WwWwW 29-07-2004 17:32

А меня порадовала информация о большом оркестре и хоре, выпуске двойного альбома, включающего всю музыку из фильма, и о том, что они не стали делать мюзикл более современным. :)

WwWwW 29-07-2004 17:38

А вот еще про переозвучку интересно. Оно на ДВДях будет? Чтоб можно было на английском послушать, потом на французском и т.д. Может же такое быть? Было бы супер.

Harry 29-07-2004 17:43

Цитата:

Автор оригинала: WwWwW
Может же такое быть? Было бы супер.

Вряд ли :D На разных языках только субтитры обычно бывают :D. Если диск будет в лицензионном виде издаваться в России то тогда там может быть две отдельные дорожки - с переводом и без него. Но не больше двух дорожек на одном диске, однозначно.

Hari 29-07-2004 20:00

Цитата:

Автор оригинала: Harry

Но не больше двух дорожек на одном диске, однозначно.

Почему? На официальном релиза старого ИХС, помнится, дорожек три: английская, французская и испанская...

Эрик 02-08-2004 17:29

???
 
Цитата:

Автор оригинала: Harry Вряд ли :D На разных языках только субтитры обычно бывают :D. Если диск будет в лицензионном виде издаваться в России то тогда там может быть две отдельные дорожки - с переводом и без него. Но не больше двух дорожек на одном диске, однозначно.
Уверяю вас - вы сильно заблуждаетесь. Например, лицензионное издание "Пиратов Карибского моря" включает в себя четыре звуковые дорожки: английский оригинал, русский дубляж, английский с польским переводом и, прости Господи, турецкий дубляж!! (Последний, кстати, - отдельное шоу: этакий Таркан-флибустьер.....) И это не считая трех дорожек с комментариями создателей.....

WwWwW 14-08-2004 17:05

Sony Classical объявила дату выхода саундтрека :mask: - 23 ноября 2004 года.


Время GMT +4. Сейчас 11:10.

Лицензионный скрипт форума vBulletin 3.5.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
© 2001—2009, Musicals.Ru