Форум на Musicals.Ru

Форум на Musicals.Ru (http://musicals.ru/board/index.php)
-   Мюзиклы в России (http://musicals.ru/board/forumdisplay.php?f=8)
-   -   Cats. Cо всех сторон. (http://musicals.ru/board/showthread.php?t=2197)

Z.Janvier 23-11-2004 12:38

Цитата:

Автор оригинала: Сонечка
Мне действительно стыдно, но, что странно, я руку бы дала на отсечение, что Щербу звали Виталий.

Береги руку, Соня! :D
Виталий Щерба - знаменитый гимнаст, завоевавший на Олимпиаде в Барселоне 6 золотых медалей.

Сонечка 23-11-2004 22:06

Цитата:

Виталий Щерба - знаменитый гимнаст, завоевавший на Олимпиаде в Барселоне 6 золотых медалей.

Надо же, видимо в свое время в голове отложилось, хотя я этого и не помню, я гимнастикой не увлекалась.
Цитата:

она - ЦИрЮк

Хотела было сказать: "Ну да, а в чем дело? Скосила глаза, и поняла в чем." :o Я, кстати, долгое время думала, что она Цурюк, потом исправилась. А это, видимо, на автомате по старой памяти напечатала. Так меня эта история с Щербой подкосила :)

Villina 23-11-2004 23:07

справка
 
Zuru:k по-немецки будет "назад". Над U должны стоять две точечки, умляут называются, чтобы "ю" звучало.

Expectation 24-11-2004 01:34

Думаю, Соня как больша-ая поклонница "Танцев вампиров" об этом факте догадывается :)

Сонечка 25-11-2004 23:48

Цитата:

Думаю, Соня как больша-ая поклонница "Танцев вампиров" об этом факте догадывается

Ир, ну что ты в самом деле. Я, конечно, не дюймовочка, но не такая уж и БОЛЬША-АЯ, 46 размер :):):)

_X_ 26-11-2004 13:43

Цитата:

Автор оригинала: Сонечка
но не такая уж и БОЛЬША-АЯ, 46 размер :):):)
Ну если это размер обуви, то точно немаленькая :)

Harry 01-12-2004 15:04

а между тем...
 
Открылся сайтик.

WwWwW 01-12-2004 15:14

Посмотрел сайт - понравилось, понял, кто писал материалы. ;) :flowers:

Не понял один момент. Указывается, что режиссер-постановщик и хореограф - Егор Дружинин. Почему у нас свой режиссер? Разве наш мюзикл не будет воспроизведением аналогичного зарубежного аналога?

charisma 01-12-2004 17:50

Так, я только что с пресс-конференции:) Щас обо всем расскажу:))

Harry 01-12-2004 18:02

Цитата:

Автор оригинала: WwWwW
Не понял один момент. Указывается, что режиссер-постановщик и хореограф - Егор Дружинин. Почему у нас свой режиссер? Разве наш мюзикл не будет воспроизведением аналогичного зарубежного аналога?

Видимо, имеется в виду так называемое режиссерское сопровождение :) Хотя не мне это знать ;)

Кстати, можно первую жалобу по поводу сайта? Что-то он никак не открывается браузером Opera 7.5 :(

charisma 01-12-2004 18:05

Мозилла тоже не все корректно отображает... Но технические вопросы - не ко мне:)) Хотя обязательно донесу все претензии до IT отдела:)

charisma 01-12-2004 18:14

Цитата:

Посмотрел сайт - понравилось, понял, кто писал материалы.


Материалы готовили копирайтер компании Стейдж Холдинг Россия Карина Шебелян, Наташа Карпова и ваша покорная слуга:)))

Сразу хочу предупредить, что пока это пилотный вариант сайта, поэтому, к сожалению, недочетов хватает. Но это временное явление:)))

charisma 01-12-2004 19:55

Значит так:

Владу:

Дружинин будет помогать переносить лондонскую постановку. Он и хореограф Эльвира Таха были в Лондоне и изучили шоу вдоль и поперек. Кстати, вникали и во взаимоотношения между персонажами, так что теперь Егор, вероятно, в этом вопросе специалист. Дружинин, кстати, производит впечателения человека компетентного, говорит хорошо и по делу:)) Разумеется, со стороны RUG тоже будет режиссер-постановщик - Кристин Картрайт. RUG, кстати, очень строго сделит за всем, что происходит в Москве, так что вероятность какой-либо самодеятельности - нулевая.

Теперь о кастинге. Он не завершился пока, увы, так как не нашли шестерых главных персонажей... Не сложно догадаться, что не удалось найти кандидатов на роли, требующие и отличной хореографической подготовки, и вокальной. Например, Манкустрапа пока нет:( Нету и Гризабеллы. Впрочем, в Стейдж Холдинге никто не скрывает, что кастинг очень трудный.

Почему-то тщательно скрывался факт, что в Москву приезжала сама Джиллиан Линн - хореограф-постановщик Cats. Она отсматривала актеров на финальном этапе. Очень жалею, что не выбралась на нее посмотреть, потому что на всех, кто ее видел, она произвела огромное впечатление. Прежде всего, эта 78-летняя женщина выглядит на 20 лет моложе. Фигура и осанка такие - что позавидует любая модель. Очень дображелательная и простая в общении. Ясный ум. Она дала интервью для телекомпании Эхо, я надеюсь, что когда-нибудь мы его увидим, а пока чуть позже, я выложу отрывок, предоставленный Стейдж холдингом журналистам.

Перевод. А. Кортнев с трудом смог воспроизвести английское название "Старого опоссума", но долго говорил об особенностях перевода с английского на русский и так далее. На вопрос, знакомился ли он с существующими переводами Элиота, ответил "Нет". Ммммм.... Не верю:)))) Сказал, что он выиграл тендер на перевод, что на перевод всего текста ушло около двух месяцев, и в настоящее время либретто находится на стадии редактирования. Что Стейдж холдинг очень сделит за тем, чтобы русский текст был качественным... (Верю:))))

Среди мюзиклов, которые Стейдж Холдинг прокатывает в Европе - Мамма Миа и Король лев. Не исключено, что что-то из этого будет их след. российским проектом.

Серж. 01-12-2004 22:39

Кортневу не задавали прямого вопроса на счёт Jellicle?

Имена кошек остаются без перевода?


P.S. На счёт будущих проектов, можем устроить нечто вроде голосования. Я лично, двумя руками за "Короля-льва", но только если Кошки пройдут удачно.

charisma 01-12-2004 22:46

Нет, насчет jellicle не спрашивали:(

Почему-то мне кажется, что от этого слова скорее всего откажутся.

Имена персонажей не будут изменены. Возможно, их будут немного иначе произносить. Но переводить не будут.

charisma 01-12-2004 22:52

ИНТЕРВЬЮ С ХОРЕОГРАФОМ-ПОСТАНОВЩИКОМ МЮЗИКЛА «CATS»
ДЖИЛЛИАН ЛИНН

– Вас называют «европейским Бобом Фоссом», то есть Вы работаете и как режиссер, и как хореограф. Как Вы считаете, что в Вашей профессии наиболее привлекательное и что негативное?

– Мы, я имею ввиду хореографы вообще, устали от такого разделения. Все, что Вы видите на сцене в мюзикле «CATS» – это моя постановка. Но считается, что режиссер – это один человек, а хореограф – другой. Хореографов это чрезвычайно возмущает, и они начинают заниматься режиссурой самостоятельно. В принципе для постановки мюзикла гораздо лучше, когда один человек совмещает обе функции.

– Все любители мюзиклов в России очень рады Вашему приезду и тому, что Вы принимаете непосредственное участие в постановке мюзикла «CATS» в Москве.

– Мне очень приятно это слышать. Я рада быть здесь, потому что в 1989 году мы уже привозили «CATS» в Москву в рамках гастролей венского театра, и это был один из самых счастливых моментов моей жизни.

– Вы помните момент, когда только узнали, что мюзикл собираются поставить в Москве? Каким было Ваше первое впечатление?

– Я воскликнула: «Отлично!» Потому что мне безумно понравилось здесь в прошлый раз – я помню, что российские зрители очень хорошо принимали спектакль. Те, кому не хватило мест в зале, практически били ногами в двери Московского театра оперетты, пытаясь прорваться внутрь. Когда я узнала про новую постановку в Москве, я подумала – это будет великолепно!

– Сейчас идет набор актеров. Каковы Ваши впечатления и довольны ли Вы результатами?

– Пока мы не закончили кастинг – завершилась только первая половина. Очень сложно найти людей для участия в «CATS», потому что они должны петь, танцевать и играть роль одновременно. Сочетание всех трех этих элементов в новинку для российских актеров.

– Не могли бы Вы сказать, на какие роли Вы еще не нашли людей?

– Мы ищем 6 исполнителей на главные роли. Актеры, которых мы уже взяли в труппу просто потрясающие, абсолютно потрясающие. Я всегда была уверена в том, что этот мюзикл будет великолепен в исполнении российских актеров.

– Есть ли какие-то особенные требования к артисту, который будет играть на сцене кошку?

– В первую очередь он должен одновременно и петь, и танцевать – это наиболее сложная задача в этом шоу. На основе владения классическим танцем с элементами джазового стиля артист должен уметь импровизировать, то есть исполнять роль.

– Есть ли в английской версии что-то особенное, что невозможно перевести?

– Этот спектакль очень сексуальный, джазовый, построенный на сложной хореографии. Но на самом деле в его основе лежит история о родительских чувствах Олд Дьютерономи и Манкустрапа, которые должны заботиться об остальных членах кошачьего племени. Шоу основано на духовности, оно учит сочувствию, состраданию тем, кому не очень повезло в жизни, поэтому, я думаю, что спектакль будет очень хорошо воспринят здесь, в России. Это история о том, что доброта делает всех лучше. Это не проговаривается в тексте, но это есть в том, что герои делают, и, конечно, я подчеркнула это в хореографии.
Я думаю, что спектакль стал знаменитым, потому что никто прежде не видел в одном шоу такой уровень танцев и пения в сочетании с потрясающей энергетикой. Но мюзикл не смог бы стать хитом без тех составляющих, которые я только что перечислила. В основе лежат чувства, которые спектакль вызывает у зрителя. Пока смотришь действие, переживаешь историю Гризабеллы, происходит духовное очищение.

Очень важно это отметить. Я думаю, что шоу не устаревает именно потому, что оно не просто требует от актеров хорошей танцевальной подготовки, чувства джазового исполнения, чтобы они воплощали на сцене кошачье повадки, сексуальность, оно заставляет актеров раскрыть душу и сердце, что очень трогает зрителей, и поэтому спектакль до сих пор воспринимается как нечто новое.

Элиот – великий поэт, а не простой сочинитель песен. То, что он написал про каждый персонаж, несет в себе глубокий смысл, это очень интересно. Поэтому нужно уметь владеть своим телом и, конечно, осмысленно подходить к работе, чтобы передать то, что имел ввиду Элиот, суметь воплотить это на сцене. И все это включает в себя хореография.

– Известно, что когда Вы работали над постановкой мюзикла, у Вас дома были две кошки. Это Вам помогало?

– Да, за год до постановки мюзикла я вышла замуж и мне их подарили на свадьбу. Каждый день я подолгу наблюдала за ними и привнесла многое в хореографию спектакля.

– Есть такое распространенное выражение: «кошка гуляет сама по себе». Если бы все персонажи мюзикла делали что хотели, мог бы спектакль основываться только лишь на импровизации?

– Мы учим артистов импровизировать, чтобы они почувствовали свой персонаж. У них должно быть очень живое воображение, потому что герои, которые были придуманы Элиотом, прежде всего, требуют осмысления, а уже затем воплощения в движении.

– Каковы были Ваши ощущения от прослушивания песен из «CATS» на русском языке?

– Я знаю слова и музыку очень хорошо. Я понимаю, о чем поют. И я очень счастлива, потому что актеры поют очень хорошо, просто превосходно. Русский язык звучит очень красиво.

– Изменили бы Вы что-нибудь в спектакле, если бы Вам предложили поставить мюзикл сейчас?

– Это шоу не устарело. Нет, я бы не стала. Потому, что, знаете, как говорят в театре: если что-то работает – не трогай это, ничего не меняй. Ведь мюзикл «CATS» до сих пор остается самым долгоиграющим спектаклем в истории музыкального театра.

– Спасибо Вам. Мы действительно очень рады Вашему приезду.

– Спасибо.

Москва, 18 ноября 2004 года

WwWwW 01-12-2004 22:58

Света, спасибо за новости и за интервью. :))) Нахождение в курсе событий успокаивает. :)))) Чувствуется подход серьезных людей. Дай Бог им удачи! :) Ну и нам заодно. ;))

Цитата:

Автор оригинала: Серж.
P.S. На счёт будущих проектов, можем устроить нечто вроде голосования. Я лично, двумя руками за "Короля-льва", но только если Кошки пройдут удачно.

Голосование или тотализатор? :) Если голосование, то я за Короля-Льва, а если тотализатор - ставлю на Мамму Мию. Хотя да, сначала надо Кошек дождаться. :)

charisma 01-12-2004 23:04

Влад, не просто в курсе, а некторым образом в гуще:))

Кстати, вот еще интересная штука.

"В настоящее время билетный рынок Москвы претерпевает качественные изменения. С 1-го декабря все городские кассы МДТЗК объединены компьютерной сетью и продают билеты посредством новой _автоматизированной системы_. Новый сервис обеспечивается компанией «Юнайтед Арт Тикетс», работающей под торговой маркой «Тикетленд». Компания «Топ Тикет Лайн» подписала эксклюзивный договор о реализации билетов в кассах МДТЗК посредством новой компьютерной системы. Это нововведение позволяет в он-лайн режиме контролировать ход продаж билетов на зрелищные мероприятия и поддерживать единый ассортимент во всех точках продаж. "

Топ Тикет Лайн это компания, занимающаяся реализацией билетов на Cats:))) А в кассе у нас около метро я сегодня видела монитор:) Хотела спросить тетеньку, как ей новая система:)))) Потом подумала, вдруг она решит, что это какая-то проверка:)))

Майор 01-12-2004 23:31

Ну наконец-то вводят единую кассовую систему по продаже билетов - а то надоело, честное слово.

Интервью с Джиланн Линн - отличное, очень интересное. Спасибо, Свет!

charisma 01-12-2004 23:36

Не за что:))) Я счастлива, что она к нам приехала, и когда ей говорят о том, что российские фанаты ужасно радуются ее приезду, то - гыгыгы - это и о моей радости тоже, потому что мало кто знал о ее визите.

charisma 02-12-2004 00:25

Да, самое важное:))) Билеты начнут продаваться с 6 декабря:)))

Ale 02-12-2004 01:45

На грани офф-топика: "Мамма Мия!" и "Король-лев" - это как кит и слон. :D

Обе идеи для России почти одинаково хороши, ИМХО. Обе эти вещи в виде их, эээ, прототипов отлично знают, причем ABBA еще и очень любят. Плюс ностальгия. Ностальгия - великая сила. :D

Зато эту любовь "Король-лев" запросто побьет зрелищностью. Вот на что для меня второстепенна красивая картинка - а я по ТВ смотрела фрагменты "Короля-льва" в полнейшем восторге. Там очень остроумно сделаны костюмы - ОЧЕНЬ.

Короче, посмотрим. :)

Katrin_S 02-12-2004 01:55

Тоже почти офф :))
Читаю , Наташ , твой пост , как раз про "Короля-льва" , а на экране телевизора появляется сэр Элтон Джон !:) (Это идет телемарафон "День борьбы со СПИДом")

mors 02-12-2004 04:42

Да, интервью очень интересное. Приятно было прочесть. Спасибо!

Ghera 02-12-2004 11:43

Чудное интервью. Спасибо огромное:) Кстати, у Линн очень интересное видение спектакля - о родительских чувствах Манкустрапа и Дьютерономи. Сколько о нем читала - вроде никто такого не говорил. Интересно, она с самого начала так думала, или ей это недавно в голову пришло?

charisma 02-12-2004 14:14

Цитата:

Сколько о нем читала - вроде никто такого не говорил


На тему отношений между персонажами очень любят порассуждать фанаты CATS, но мне кажется, что Джиллиан виднее. Я вот чего не могу понять... Что там делал Тревор Нанн?:)))) По-моему, так главным образом работал над текстами:))))Т

Эрик 02-12-2004 15:38

Присоединяюсь к благодарностям за интервью! Действительно очень интересно... Особенно насчет постановки!

А сам Тревор Нанн в своих интервью что об этом говорит? Случайно не то, что это Джиллиан Линн тут ни при чем?


Цитата:

Автор оригинала: charisma
Почему-то мне кажется, что от этого слова скорее всего откажутся.
Ну, в конце концов, возможно, это не так уж плохо: нет слова - нет и проблемы.....

Цитата:

Имена персонажей не будут изменены. Возможно, их будут немного иначе произносить. Но переводить не будут.
А вот это просто ужасно..... Сразу вспоминается вот этот ужас:

Вспомни о народе -
разве станет он молчать,
если вздумают венчать
Джизуса на царство?

Бедные дети, которых родители приведут на мюзикл - вот кто точно уши себе сломает..... "Внутри собаки - жуть и мрак..."

Серж. 02-12-2004 17:33

Цитата:


Ну, в конце концов, возможно, это не так уж плохо: нет слова - нет и проблемы.....


Из песни слова не выкинешь, что-то другое вставить в текст всё равно придётся, вот только что?

Слово "Jellicle" - неотъемлемая часть очарования этого мюзикла. Оно так удачно вписывается в текст от части по тому, что само по себе столь же загадочно, как кошачья натура.

Сharisma, а что именно подразумевается под "отказом от этого слова"?

charisma 02-12-2004 23:31

Цитата:

Слово "Jellicle" - неотъемлемая часть очарования этого мюзикла. Оно так удачно вписывается в текст от части по тому, что само по себе столь же загадочно, как кошачья натура.

Сharisma, а что именно подразумевается под "отказом от этого слова"?



Серж, мне самой нравится это слово, нравится вообще эта "придумка" Элиота. Но (и я об этом писала, и мы вроде согласились с этим:)))), по-русски это должно быть такое же необычное, загадочное слово. Либо ничего (это уже мое мнение). Думаю, что переводчики это тоже понимают. Мне почему-то кажется, что они от этого слова откажутся - не будут его переводить, а просто уберут, но, возможно, я ошибаюсь...

Марина 03-12-2004 17:23

мама и король
 
Сдается мне, что Mamma mia будет железно, из тех же рук. А потом и Король подоспеет наверное:)

Harry 03-12-2004 17:26

печально...
 
Цитата:

Автор оригинала: Марина
Сдается мне, что Mamma mia будет железно, из тех же рук. А потом и Король подоспеет наверное:)

А я так хотел Мизераблей, Мисс Сайгон или Сансет бульвар :(

Майор 03-12-2004 19:30

Цитата:

Автор оригинала: charisma
Да, самое важное:))) Билеты начнут продаваться с 6 декабря:)))

С 6 декабря?!!! Мамочки - ну, кто там будет заказывать? В общем, мне билет! На самый первый показ! :))

Майор 03-12-2004 19:32

Re: мама и король
 
Цитата:

Автор оригинала: Марина
Сдается мне, что Mamma mia будет железно, из тех же рук. А потом и Король подоспеет наверное:)

Ну зачем, зачем, зачем ставить такой низкопробный бред вроде "We Will Rock You" и "Mamma Mia". Не только у нас, а в мире вообще? Это дискредитация творчества что одного, что другого коллективов.

charisma 03-12-2004 19:47

В принципе можно позвонить и заказать билеты по телефону:)))(095) 780 3555.

charisma 03-12-2004 19:49

А можно и совместить приятное с полезным - 6 декабря в 16.00 состоится открытие касс (в МДМ):))

Ale 04-12-2004 00:55

Re: печально...
 
Цитата:

Автор оригинала: Harry
А я так хотел Мизераблей, Мисс Сайгон или Сансет бульвар :(

Я тоже хочу Мизераблей и Сансет. :) Но, ИМХО, как говорится, эээ, почва не готова. Не хочется ведь, чтобы они провалились. Дожен успеть выработаться вкус, что ли.

Нора 04-12-2004 22:43

Цитата:

Автор оригинала: Ghera
Кстати, у Линн очень интересное видение спектакля - о родительских чувствах Манкустрапа и Дьютерономи. Сколько о нем читала - вроде никто такого не говорил.

Да, родственные связи между героями мюзикла детально разработаны фанатами. :-))) Я когда-то в этом копалась, но там, по правде говоря, нет ничего особо интересного и заставляющего иначе посмотреть на сцену. ;-) Разве что Мистофилис и Виктория в фанатской версии событий считаются родными братом и сестрой - и, обрати внимание, их костюмы действительно очень похожи. Можно сказать, негативное (черный - белый) повторение друг друга.
:-)))

Нора 04-12-2004 22:48

Цитата:

Автор оригинала: Эрик
А вот это просто ужасно..... Сразу вспоминается вот этот ужас:

Вспомни о народе -
разве станет он молчать,
если вздумают венчать
Джизуса на царство?

Бедные дети, которых родители приведут на мюзикл - вот кто точно уши себе сломает..... "Внутри собаки - жуть и мрак..."


Ну, кроме того, что на самом спектакле это режет уши первые несколько минут, а потом на это совершенно не обращаешь внимание (я смотрела этот спектакль, я знаю, о чем говорю), пример некорректен. Традиции перевода на русский язык имени Иисуса, Иуды и Марии более тысячи лет.
Имена же кошек несут, конечно, смысловую нагрузку, но их надо еще суметь перевести, чтобы это не было грубо или натужно. Лучше пусть не переводят.

Нора 04-12-2004 22:52

Света, спасибо за интервью Джиллиан Линн. Потрясающе! Она удивительно лаконично и емко сказала о главном в мюзикле: он учит добру, терпимости. Это чувствуешь, естественно, в спектакле, но мне ни разу не встречалось, чтобы кто-то это проговорил. А тут: Линн!
:-)))

Villina 04-12-2004 23:01

Ученье - свет...
 
Нора :rolleyes: Полагаете, действительно учит? Почему я в этом сомневаюсь - потому что пока не вижу, чтобы даже самый наполненный любовью мюзикл (извините за упоминание, НДП) научил бы жить если не в любви, то в дружбе даже самейших наипреданнейших поклонниц. Тут Уайльд прав, а не Линн - искусство лишь зеркало.:disc:

испр опечат


Время GMT +4. Сейчас 01:59.

Лицензионный скрипт форума vBulletin 3.5.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
© 2001—2009, Musicals.Ru