![]() |
Re: Призрак Оперы musical
Ща заслушаем Think of me:)) еще раз:)
|
Re: Призрак Оперы musical
Есть, есть там малька кривизны.
|
Re: Призрак Оперы musical
Да, очень легкая фальшь пару раз, потому что снятое пение (это была попытка спеть более легким и светлым голосом, а получилось поверхностное пение). В каденции косячок, да:) Что еще забавно - некоторые согласные вялые, а "p" - наоборот, уж очень активное:). Но тембр иногда прям очень приятный, просто не хватает стиля этому пению.
|
Re: Призрак Оперы musical
А мужик этот, он, скорее, Рауль, чем Призрак. Вернее, он совсем не Призрак, а Рауль ещё ничего, мог бы...
А "р", я так поняла, считается необходимым пРРоговаРРивать, или считалось, в нашей оперной традиции. Очень часто слышу. И приятель у меня фанат "РРычать" где надо и где не надо. А кому они это демонстрируют-то? |
Re: Призрак Оперы musical
Вот, про Рауля ты читаешь мои мысли:))
|
Re: Призрак Оперы musical
Ну, он такой, весь...э...малчык, что ли. Из хорошей семьи. На косой пробор причёсаный.
|
Re: Призрак Оперы musical
Цитата:
|
Re: Призрак Оперы musical
Цитата:
Есть такое, да:))))) Цитата:
Г-ну Невину?:)) Не, на самом деле я уважаю людей, которые осуществляют свои мечты. Захотел человек услышать, как звучат его тексты в более-менее сносном исполнении - и вот пожалуйста:))) |
Re: Призрак Оперы musical
Что, прямо Невину?! Нормально! Нет, за него, конечно, нельзя не порадоваться. Но что-то как-то черезчур...Или нормально...
Цитата:
|
Re: Призрак Оперы musical
Не, демонстрируют не Невину, а Дмитрию Альбертовичу и ко:ded:
Информация из первых рук:biggrin: |
Re: Призрак Оперы musical
А Дмитрий Альбертович об этом знает?
|
Re: Призрак Оперы musical
Цитата:
Насчет "кто петь будет" - это я в пространство риторический вопрос кидаю. Просто не знаю, кто мог бы, а так (почти) не сомневаюсь, что за музыкальную и постановочную часть можно быть спокойными: сделать плохо правообладатель элементарно не даст. А вот в состоянии ли этот самый правообладатель русский текст оценить... И дело не в самом Невине... А в том, например, что Иващенко (у которого мне много что нравится) - в данном случае хрен редьки не слаще... И в том, что, когда фильм в прокат пошел, профессионального переводчика искать вообще не стали (ну, тут-то, конечно придется искать, но вопрос - кого найдут; не знаю, как дело обстоит в театре, но вот - РОСМЭН, например, все время профессиональных переводчиков нанимает ГП переводить; и что?)... Пробейте мою серость, пожалуйста, СЭ - это что? |
Re: Призрак Оперы musical
Цитата:
|
Re: Призрак Оперы musical
Цитата:
Извините за идиотский вопрос, кто такой Дмитрий Альбертович? |
СЭ - Стейдж Энтернтейнмент.
Дмитрий Альбертович - видимо, Богачев... Да, Богачев. Генеральный директор вышеупомянутого СЭ и продюсер российских постановок "Кошек" и "Маммы мии". Тесситура - (итал. tessitura, буквально - ткань, от tessere - ткать), высотное положение звуков в музыкальных произведениях по отношению к диапазону певческого голоса или музыкального инструмента. Условием художественного исполнения (естественности, свободы, красоты звучания и т. п.) является соответствие Т. в вокальном произведении характеру голоса певца, а в инструментальном - техническим возможностям данного инструмента. (подрабатываю Яндексом:)) |
Время GMT +4. Сейчас 21:50. |
Лицензионный скрипт форума vBulletin 3.5.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
© 2001—2009, Musicals.Ru