Форум на Musicals.Ru

Форум на Musicals.Ru (http://musicals.ru/board/index.php)
-   La Cour des miracles (http://musicals.ru/board/forumdisplay.php?f=5)
-   -   Ромео и Джульетта (http://musicals.ru/board/showthread.php?t=144)

BAZIL 08-10-2004 19:21

Цитата:

Автор оригинала: Usya

ну в вашем здоровом патриотизме я никогда не сомневалась =))))

Цитата:

Автор оригинала: Esmeralda
BAZIL Господи, какой патриот!:)
Но все-таки не надо обижаться на правду, хотя она и горькая...

Да что вы мне всё о патриотизме, да о патриотизме? Хде вы горькую правду нашли? =) Дайте попробовать!!!

Esmeralda 08-10-2004 19:24

Извините, если обидела...)))
Правд горьких много. Пробуйте на выбор:
1. Плохой оригинал лучше хорошей копии.
2. Большинство русских версий мюзиклов, скопированных с оригинальных версий, хуже оригинальных.
И.т.д
;) :) Вот.

Usya 10-10-2004 19:33

о РиДже
 
итак, рассказываю о нашей версии.
она замечательна. знаете, даже лучше французской! правда-правда! очень хорошие декорации, другая мизансцена. огорчает лишь отсутсвия песни par amour. да, и еще то, что песню жаворонка прервали на самом интересном месте. в этом же месте ромео с джульеттой заснули, а на сцену вышел герцог и не в тему спел песню про власть. потом они проснулись и ромео убежал. =)
нет, все-таки это что-то потрясающее. (не скрою, что английская версия нравится мне не меньше, но сейчас их рейтинг сравнялся). может сказалась моя врожденная чувствительность, но я будто чувствовала каждую эмоцию и вздрагивала при некоторых фразах.
к плюсам так же относится хорошая игра меркуцио и бенволио, а так же очень красивые платья леди капулетти =):love

Lavinia 13-10-2004 15:36

Usya
Скажите, неужели не было ни одного минуса. В жизни не поверю.

Madeleine 02-11-2004 11:01

Re
 
С опозданием, но всё же выскажусб по-поводу русских-не русских мюзиклов, вернее копирований. К нам в город приезжало 2 мюзикла: "Юнона и Авось " и "Иисус" Я тогда не занала что Иисус - "копированный" , но как только услышала первые слова - тут же залезла в програмку - и действительно, он оказался американского производства. Всё таки с переводам руским лучше не связываться. А вот "Юнона" - мне очень понравилась - без всяких косяков с текстом, действительно НАШ мюзикл - и это действительно чувствуется - просто понимешь, что это не подделка или копия, а оригинал. Норд ост, к сожалению не видела, но думаю, что он преплюнул бы русские версии Нотра и др. Вывод: лучше своё, чем подделка на чужое.

Esmeralda 02-11-2004 16:21

Re: Re
 
Цитата:

Автор оригинала: Madeleine
Вывод: лучше своё, чем подделка на чужое.

О, вот с этим я полностью согласна!:) ;)

Lavinia 02-11-2004 22:36

Цитата:

лучше своё, чем подделка на чужое

У нас всегда свое получалось лучше, чем копирование, но, т.к. надо следовать за веяниями моды, то этого не избежать, к сожалению

Ajaccio 10-11-2004 11:17

девушки, подскажите ! где-нить в инете можно скачать передачки на фране с участием труппы РиД ?

Chimere 10-11-2004 13:50

Кое-что есть тут:
http://www.cheriefm.fr/web/stars/int...omeo_juliette/

Ajaccio 10-11-2004 15:27

Цитата:

Кое-что есть тут:
http://www.cheriefm.fr/web/stars/in...romeo_juliette/


Мерсииии *ушла качать*

Юра 18-11-2004 20:38

Народ, не подскажете, где можно было бы почитать о том, как создавался мюзикл (я про французскую постановку)?

Katrin_S 18-11-2004 20:53

А на френчмюзиклах об этом нет ничего?:rolleyes:

Esmeralda 18-11-2004 21:19

В каком смысле создавался?
На всякий случай зайдите на мой сайт ;)
Это я перевела с официального сайта...

Юра 18-11-2004 22:05

Цитата:

Автор оригинала: Esmeralda
В каком смысле создавался?


В смысле, как проходил кастинг, как возникла задумка создать мюзикл, и т.д. и т.п.


P.S. На сайт зашёл, только все мои попытка нажать на ссылку "Romeo et Juliette" успехом не увенчались.

На френчмюзикалс есть кой-какая информация, но немножко не то;(

Esmeralda 18-11-2004 22:08

Упс... Странно...
Ладно, попробую исправить;)


Время GMT +4. Сейчас 15:37.

Лицензионный скрипт форума vBulletin 3.5.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
© 2001—2009, Musicals.Ru