Форум на Musicals.Ru

Форум на Musicals.Ru (http://musicals.ru/board/index.php)
-   La Cour des miracles (http://musicals.ru/board/forumdisplay.php?f=5)
-   -   Romeo & Juliet (english version) (http://musicals.ru/board/showthread.php?t=1706)

BAZIL 01-11-2003 22:05

Цитата:

Хорошие мультики. Те, что полнометражные. Зря Вы так
У всех свои вкусы...
Цитата:

видели, видели, между прочим лично высказывалась вам на эту тему!!
Да? Странно... что-то я не припомню... эх, склероз проклятый!..
Цитата:

Зато это же чудесно верить в сказки. А физику между прочим ты сам не любишь, так что не тебе опускать диснея из-за физики
Глупо верить в глупые сказки...
Да и кто же тебе наговорил, что я физику не люблю? Это отличная наука, просто великолепная...
Цитата:

А Базил - консерватор! Как шпрота законсервированная! (БЕЗ ОБИД!!)
Не, ну надо так, а? Обозвали, да ещё потом просят, что бы простили... нет, дорогая, сегодня я не такой добрый как обычно, так что... хм... прощаю вас в последний раз...
Цитата:

Мх! Бенволио - СУПЕР!! он играл, в отличие от остальных, просто супер! А вот с Меркуцио они погорячились! он должен быть симпатичным и жутко веселым, а тут такое! =((
Цитата:

Да что вы! Вы их когда в последний раз видели?
Уж чего-чего, а определение - классические им ну никак не подходит! Даже смешно ....
Цитата:

А Филипп не симпатичный?!... Удивительно, насколько разными бывают вкусы у людей...А вот по поводу его поведения...А что не так???? Он очень много кривлялся, смеялся - это не признак весёлого характера?
Кстати...а где сказано, что Меркуцио должен быть симпатичным? Нет, может я просто Шекспира не помню...
Да чего Вы спорите то? Самая красивая там Джульетта... гм... когда в гриме... =)
Цитата:

А почему "единомышленники" во множественном числе? Это вроде только мои мысли...
Ну так я же тоже об этом думал =)
Цитата:

Ой, да как вы догадались? Конечно обладаю!
Телепат телепатА видит издалека... а как пишется это последнне слово? слитно или раздельно? =)
Цитата:

А почему? (я не про деньги. я имею ввиду - почему не признаёте)
А потому что она блеет, как овца... невозможно слушать... ну Вы меня понимаете... наверное... я думаю... =)

Usya 02-11-2003 20:58

Цитата:

Да что вы! Вы их когда в последний раз видели?

Знаете, не так давно! и поэтому даже не смешно, а грустно! они все равно классические, но может у нас просто разные представления о классике! =)
Цитата:

Да? Странно... что-то я не припомню... эх, склероз проклятый!..

А вы вспомните! и кстати склероз нужно лечить кардинальными методами! если не получается самостоятельно обращайтесь к специалистам, ко мне например! ;)
Цитата:

Глупо верить в глупые сказки...

А в какие сказки верить, а? подскажите!
Цитата:

Не, ну надо так, а? Обозвали, да ещё потом просят, что бы простили... нет, дорогая, сегодня я не такой добрый как обычно, так что... хм... прощаю вас в последний раз...

Спасибо!:love я всегда верила в ваше великодушие! =))
Цитата:

Да чего Вы спорите то? Самая красивая там Джульетта... гм... когда в гриме... =)

Знаете, Базил, я редко с вами соглашаюсь, но в этом поддерживаю вас абсолютно! сойдемся на этом!:D
Цитата:

А Филипп не симпатичный?!... Удивительно, насколько разными бывают вкусы у людей...А вот по поводу его поведения...А что не так???? Он очень много кривлялся, смеялся - это не признак весёлого характера?

Вы еще спрашиваете? отвечаю: да, Филлип несимпатичный, хотя голос хороший! А на счет его поведения, ничего хорошего в нем нет! мне он даже напоминает некоторых личностей из нащего класса! не самых лучших, между прочим!:confused:

Tristana 02-11-2003 22:18

Месье Basil, не уступите ли место на передовой линии борьбы за английскую версию РиДж :) Что -то заинтриговала меня сия дискуссия и кроме Королей пришлось скачать остальные произведения любезно предложенные вами. Просто сказать не понравилось - значит ничего не сказать. Прийдется прокоментиромать несколькими honest opinion :) Местами может оказаться несколько резковато , но имхо оно и в Африке имхо ;)
Начнем с музыки и голосов.
Цитата:

Они поют не хуже, они поют по другому . Как в мультиках Диснеевских, хотя кто скажет, что в мультиках плохо поют? Правда, я тоже сужу только по 4 демо-песенкам. Ритм изменен... Убыстрен... Голоса более универсально-мюзикловые, нет характерных тембров.

Ритм мелодии они ускорили, да они просто взяли и изгадили оригинал. Превратили такую Музыку в песенки мишек Гамми (если кто еще помнит этот мультик). А что касается голосов, то забодай меня комар :) , но я так и не смогла различить 3 разных исполнителей в Королях, просто одно заунывно вопящщее чудо (imho абсолютно безголосое). Хотя стоп ... "Мои реки" (вот это текст, Ким со своим переводом Нотра отдыхает). :) Вроде петь начинает Ромео, а голос какой-то дамский, хоть и низковатый, таким голосом хорошо петь за Кормилицу (эдакая мадам хороших форм). А Джулька аглицкая это вообще нечто - пятиклашка с хроническим гайморитом. С ее произношением лучше петь на французском, не так будет слух резать. Нет, я не спорю в оригинале у Шекспира Джульетта действительно очень молода, но не нужно доводить все до абсурда. Короче - ты мои горы, ты мои реки...
Теперь Верона. М-да.. Красивая была вещь ... Теперь это нечто с потугами на гибрид рок-оперы и рэпа, не к месту бравурное и со множеством лишних слов просто читаемых под музыку. Ну это же и ежу понятно, что франки больше слов в миниту говорят, чем англичане. И это весьма органично воспринимается в оригинальном варианте. Очевидно перевод был один к одному - по количеству переведенных слов:D
А вот про арию Кормилицы ничего плохого сказать не могу. Просто приятная колыбельная :p

Tristana 02-11-2003 22:59

Теперь про то, что "красота - это страшная сила"

Цитата:

А я в свою очередь не могу согласиться с вами! Франзузы БР... Некрасивые они! слишком классические!


Ага, только если учесть, что чистокровный англичанин - это нечто вроде принца уэльского Чарльза, тогда англичане куда как краше франков. :) :) :)
Бааалин, во, дожили ... Господа, делайте ставки принц Чарльз vs Дамьен кто краше (пардон, не удержалась). Тут вообще-то вопрос не в количестве красивых физиономий на всю нацию, а в подборе актеров к конкретному мюзиклу. И просмотрев энное количество разных составов на Нотр и РиДж я терзаюсь вопросом: создатели оригиналов смогли подобрать актеров и с приличными голосами и с весьма запоминающимися внешними данными, а товарищи римейкеры из других стран что? Не смогли или не захотели? Хотя если экстраполировать на остальных результаты кастов русского Нотра, то ... ИМХО, если хочешь что-то воспроизвести или сделай лучше, или вообще не трогай оригинал. Или хотя бы сделай один в один просто из уважения к авторам.

Цитата:

Например, английский НДдП получился очень даже хорошеньким!

Кстати часто в инете читала, что английская версия Нотра не имела такого бурного успеха как французская по причине некорректного перевода. Похоже ее спасло только присутствие самой сильной половины французского состава. Да и оригинальную музыку опять таки никто не трогал.

Цитата:

Английская версия более живая, более страстная даже можно сказать!! в ней чувствуется само отношение актеров, к происходящему в отличие от неумелых франзузов (в смысле голоса у них ничего, а вот актеры из них никудышные


Про живость и страстность ... (спокойно Tristana, не горячись)просто пропустим... Usya, а тебе часом не показалось что про некудышных французских актеров ты слегка того, приврамши?
:)
Кстати, Меркуцио (как он сыгран Филиппом) даже больше соответствует шекспировскому оригиналу, чем Бенволио. Хотя самый запоминающийся образ из спектакля несомненно Бенволио. Интересно, здесь большая заслуга постановщиков или Грегори? Имхо последнее более вероятно. И просматриваются интересные параллели с образом Гренгуара ( тоже изрядно облагороженного авторами мюзикла):)

Цитата:

А на счет его поведения, ничего хорошего в нем нет! мне он даже напоминает некоторых личностей из нащего класса! не самых лучших, между прочим!

Позволь узнать, а каким местом соотносятся твои одноклассники и роль Филиппа?;) А его образ и не должен быть очень-то уж положительным. Забияка, не серьезный человек и все такое прочее.:)

Ну и что-то вроде резюме.
Цитата:

Думаю, фанаты спектакля, как такового, пойдут на любой и будут радоваться, и найдут свою прелесть . Ну, а не фанаты будут весьма критичны...

"Фанаты" не всегда равняется "недалекие":) . И таки способны увидеть разницу между хорошим и плохим :) А что касается настоящих поклонников спектакля, то они не то что не найдут никакой прелести в извращении оригинала, но и будут очень огорчены.
P.S.Наши в Нотре хотя бы только текст испоганили (про голоса я умолчу).:)

BAZIL 03-11-2003 12:26

Цитата:

А в какие сказки верить, а? подскажите!
Сколько раз говорить, не верьте в сказки! Не надо!
Цитата:

Месье Basil, не уступите ли место на передовой линии борьбы за английскую версию РиДж Что -то заинтриговала меня сия дискуссия и кроме Королей пришлось скачать остальные произведения любезно предложенные вами. Просто сказать не понравилось - значит ничего не сказать. Прийдется прокоментиромать несколькими honest opinion Местами может оказаться несколько резковато , но имхо оно и в Африке имхо
Начнем с музыки и голосов.

Ритм мелодии они ускорили, да они просто взяли и изгадили оригинал. Превратили такую Музыку в песенки мишек Гамми (если кто еще помнит этот мультик). А что касается голосов, то забодай меня комар , но я так и не смогла различить 3 разных исполнителей в Королях, просто одно заунывно вопящщее чудо (imho абсолютно безголосое). Хотя стоп ... "Мои реки" (вот это текст, Ким со своим переводом Нотра отдыхает). Вроде петь начинает Ромео, а голос какой-то дамский, хоть и низковатый, таким голосом хорошо петь за Кормилицу (эдакая мадам хороших форм). А Джулька аглицкая это вообще нечто - пятиклашка с хроническим гайморитом. С ее произношением лучше петь на французском, не так будет слух резать. Нет, я не спорю в оригинале у Шекспира Джульетта действительно очень молода, но не нужно доводить все до абсурда. Короче - ты мои горы, ты мои реки...
Теперь Верона. М-да.. Красивая была вещь ... Теперь это нечто с потугами на гибрид рок-оперы и рэпа, не к месту бравурное и со множеством лишних слов просто читаемых под музыку. Ну это же и ежу понятно, что франки больше слов в миниту говорят, чем англичане. И это весьма органично воспринимается в оригинальном варианте. Очевидно перевод был один к одному - по количеству переведенных слов
А вот про арию Кормилицы ничего плохого сказать не могу. Просто приятная колыбельная
Класс! Ура! Подмога пошла! Пробъемся! Красная армия - вперёд!!!

Angel 03-11-2003 14:56

Цитата:

Автор оригинала: BAZIL

Глупо верить в глупые сказки...

Согласна с Вами насчет того, что вкусы у всех разные. Впрочем, это и ежу понятно. Но если Вам лично что-то не нравится, то вовсе не значит, что это глупо. :)
Млииин, добрые и красивые мультики. И плевать на законы физики! :)

BAZIL 03-11-2003 15:19

Цитата:

Согласна с Вами насчет того, что вкусы у всех разные. Впрочем, это и ежу понятно. Но если Вам лично что-то не нравится, то вовсе не значит, что это глупо.
Хорошо, на этом и остановимся =)

Usya 03-11-2003 19:25

Цитата:

Позволь узнать, а каким местом соотносятся твои одноклассники и роль Филиппа? А его образ и не должен быть очень-то уж положительным. Забияка, не серьезный человек и все такое прочее.

да, забияка, но не серьезный и какой-то самовлюбленный!
Цитата:

Сколько раз говорить, не верьте в сказки! Не надо

Почему это не надо? если в них веришь, то они сбываются!! точно говорю! проверено 3 раза! Не просто же так меня сейчас один человек любя называет Juliet!:love
Цитата:

Ага, только если учесть, что чистокровный англичанин - это нечто вроде принца уэльского Чарльза, тогда англичане куда как краше франков.

Вы забыли, что у принца Чарльза есть ЗАМАЧАТЕЛЬНЫЙ КРАСИВЫЙ СЫН УИЛЬЯМ:love ;)
к тому же в такой ПРЕКРАСНОЙ стране как АНГЛИЯ - ВСЕ ПРЕКРАСНО!!!:ale:
Цитата:

Usya, а тебе часом не показалось что про некудышных французских актеров ты слегка того, приврамши?

Не не кажется!
А вообще друзья мои, я не понимаю одного! почему в обсуждении названном РОМЕО И ДЖУЛЬЕТА (АНГЛ.ВЕРСИЯ) вы только и делаете, что опускаете эту англ. версию и все говорите что франц. - супер???:flowers:

BAZIL 04-11-2003 00:01

Цитата:

да, забияка, но не серьезный и какой-то самовлюбленный!
Интересно, кто же это такой? =)
Цитата:

Почему это не надо? если в них веришь, то они сбываются!!
Ага, "бабушка, я опять летал во сне"... курить меньше надо... все к тому и сводится... =\
Цитата:

А вообще друзья мои, я не понимаю одного! почему в обсуждении названном РОМЕО И ДЖУЛЬЕТА (АНГЛ.ВЕРСИЯ) вы только и делаете, что опускаете эту англ. версию
Так вот мы её обсуждаем...

Tristana 04-11-2003 00:17

Цитата:

да, забияка, но не серьезный и какой-то самовлюбленный!

:-) Так и я о том же - может и не сильно-то положителен это герой, а между тем Дуэль и Смерть Меркуцио мои самые любимые композиции после Королей. Наверное это заслуга Филиппа, что образ получился такой живой и трогательный. Да и умирает он на мой взгляд поубедительней Дамьена-Ромео. Хоть и самовлюбленный, а жизнь отдал за друга.
И как вам вот такое мнение:
Очень характерен эпизодический образ Меркуцио. Характерен потому, что он акцентирует итальянский и ренессансный колорит всей пьесы. Пушкин писал об этой трагедии: "В ней отразилась Италия, современная поэту, с ее климатом, страстями, праздниками, негой, сонетами, с ее роскошным языком, исполненным блеска и confetti. Так понял Шекспир драматическую местность. После Джульеты, после Ромео, сих двух очаровательных созданий шекспировской грации, Меркуцио, образец молодого кавалера того времени, изысканный, привязчивый, благородный Меркуцио, есть замечательнейшее лицо изо всей трагедии. Поэт избрал его в представители итальянцев, бывших модным народом Европы, "французами XVI века".
К этой тонкой характеристике трудно что-либо прибавить. Я надеюсь с Пушкиным спорить не стоит. ;-)
Цитата:

к тому же в такой ПРЕКРАСНОЙ стране как АНГЛИЯ - ВСЕ ПРЕКРАСНО

Я рада за Вас и за Англию. Хотя Грегори Баке, на мой взгляд, куда как интереснее британского принца Уилла. :-) Кому что больше нравится ... Как обычно, на вкус и цвет ...
Цитата:

почему в обсуждении названном РОМЕО И ДЖУЛЬЕТА (АНГЛ.ВЕРСИЯ) вы только и делаете, что опускаете эту англ. версию и все говорите что франц. - супер???

Дык оно и создано для того чтоб обсудить. :-) Вот и обсуждаем таки. По мере сил, возможностей и пристрастий. :-)Нам вот с Bazil'ем не понравилось, а Вы в восторге. Только и всего. Кстати, я не видела фоток английского состава, только канадского и фламандско-бельгийского (редкостные "красавцЫ", хотя может быть поют прилично? надо будет послушать). И я обсуждаю только манеру исполнения и голоса, а так же музыку и текст. А по этим параметрам английская версия значительно уступает оригиналу.
Не берусь спорить о качестве актерской игры, может она покрывает недостатки голосов. А квакающий хорал в Королях мира безусловно настраивает на веселый лад ;-)
Одного не пойму. Вы говорите, что английская версия нравится вам больше, потому что она веселая, а не мрачная. Но это же трагедия! И она хоть и начинается за здравие, но окончиться должна заупокой по определению! Хотя эта трагедия несомненно самая светлая и лиричная из всех трагедий Великого Барда.:love

А французская версия действительна самая лучшая. :love И не только по сравнению с английской. На мой взгляд это один из лучших мюзиклов. И возможно потому, что автор оригинала - Уильям Шекспир. :ale: :love

Usya 04-11-2003 12:14

Цитата:

Интересно, кто же это такой? =)

А догадайся!! =))))))))))))))))))
Цитата:

Ага, "бабушка, я опять летал во сне"... курить меньше надо... все к тому и сводится... =\

Bazil, какой же вы все-таки неромантичный!!! =(( вы наверно еще никогда не влюблялись, что так говорите!! вот влюбитесь, и тогда сразу же по-другому заговорите! на что угодно могу поспорить!!;)
Да, и еще кто-нибудь знает можно ли в Москве найти англ. версию на видео?? вопрос жизни и смерти!!:love

Snaiper 04-11-2003 12:50

Прошу логичного ответа!
 
Usya, вот вы сказали,что - "Английская версия более живая, более страстная даже можно сказать!! в ней чувствуется само отношение актеров, к происходящему в отличие от неумелых франзузов (в смысле голоса у них ничего, а вот актеры из них никудышные "
Мы всё пытаемся как-то поспорить,что-то доказать, а вы никак не реагируете. Я вот , например, хочу понять - из чего вы сделали такой вывод - "актеры из них никудышные ". А вы и не объясняете. Давайте уж прямо по порядку, по героям. Про Меркуцио как-то вы не доказательно...то что он напоминает вам кого-то из класса ещё не повод отправлять Филиппа в отстой!
Я ничего не имею против английской версии - не слышала и не видела. Поэтому я её и не трогаю. Но то что топик посвящён именно ей, ещё не значит, что про оригинал надо забыть - всё познаётся в сравнении. И если бы тут остались только яростные поклонники англ. версии - чувствую что вам бы пришлось общаться с собой наедине.
Я ЖЕ ХОЧУ ТОЛЬКО, ЧТО БЫ МНЕ УКАЗАЛИ НА ЯВНЫЕ НЕДОСТАТКИ ФР. ВЕРСИИ. а вы почему-то сделали выпад и отмалчиваетесь. Меня интересует ваше мнение по всем героям.

Usya 04-11-2003 17:49

Ответ Snaipery
 
Прошу прощения, что не отвечала. на самом деле я рада, что кто-то хочет в чем-то разобраться логично, а не просто тупо грузить остальных!
Так теперь по порядку!
Ромео: во-первых он мне (лично мне) не нравится как парень. не симпатичный. и еще когда они с Джульеттой обнимаются и общаются я не чувствую, что он ее безумно любит. нет порыва что ли!
Джульетта: у нее те же проблемы, что и у Ромео. не видно чувств! хотя выходить за париса она не хочет вполне искренне. тут никаких претензий. и костюмы у нее хорошие. и песню про поэта хорошо поет. так что к ней нет вопросов!
Бенволио: вот с Бенволио я полностью согласна. симпатичный, игривый, смешной. чувствуется порыв - когда он поет, "мы были королями мира, а что теперь?" - хочется плакать!
Меркуцио: вот с этим персонажем я не согласна полностью. Вы вообще знаете, что Меркуцио более популярная роль, чем Ромео. все актеры хотят играть не Ромео, а Меркуцио! а он сделал эту роль не столь запоминающейся! у него дожна быть дикость в глазах, он должен быть самым живым из всех! на меня не было произведено такое впечатление!
В целом постановка неплохая. стоит посмотреть и ее и англ. Просто франц. более мрачная, чем англ. Я сама по себе просто не люблю все темное. может поэтому я и сторонник англ. версии. Но франц. версия тоже супер! я тут недавно послушала песни с переводом, прямо расплакалась. очень глубокие тексты. хотя в англ. тоже тексты очень глубокие. Ромео например поет, что " Мне недостаточно жить воспоминаниями о тебе" или " я всю жизнь шел по этому пути, чтобы встретить именно тебя! без тебя ничего вокруг не меняется, каждый день как предыдущий!"
Так что это просто мое личное мнение. и мне актеры (внешне) больше нравятся английские! :love :love :love

BAZIL 04-11-2003 18:22

Цитата:

и еще когда они с Джульеттой обнимаются и общаются я не чувствую, что он ее безумно любит. нет порыва что ли!
Тогда люди культурнее были... не то что сейчас... эх... хорошие времена были... кхе... а теперь, всему вас учить приходится, молодёжь...
Цитата:

Просто франц. более мрачная, чем англ.
Ну, судя по фотографиям, складывает абсолютно противоположное мнение...

Usya 04-11-2003 19:18

Цитата:

Тогда люди культурнее были... не то что сейчас... эх... хорошие времена были... кхе... а теперь, всему вас учить приходится, молодёжь...

Что ты имеешь против нашего поколения?? это первое. и второе: чему это вы собиваетесь меня и всех нас учить? лично меня вы пока еще ничему не научили!! =) Жду ответа!:D
Цитата:

Ну, судя по фотографиям, складывает абсолютно противоположное мнение...

Bazil, а ты просто поверь мне на слово... ты же мне сам говорил, что веришь мне. а если этого не помнишь, то посмотри на ближайшем листочке - ты записывал!;) ...


Время GMT +4. Сейчас 04:48.

Лицензионный скрипт форума vBulletin 3.5.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
© 2001—2009, Musicals.Ru