Форум на Musicals.Ru

Форум на Musicals.Ru (http://musicals.ru/board/index.php)
-   Ad libitum (http://musicals.ru/board/forumdisplay.php?f=6)
-   -   Мастер и Маргарита (http://musicals.ru/board/showthread.php?t=2850)

Эрик 13-12-2005 21:52

Цитата:

Автор оригинала: diala
Так какая же мораль Булгакова в его Мастере и Маргарите?
Очень интересно Ваше мнение
Мораль?! А вы роман Булгакова с басней Крылова не перепутали? :mask:

Нора 13-12-2005 21:53

Панкратов
 
Я недавно читала его интервью, где он всех поливал грязью, и подумала, что мерзкий человек, правильно я его никогда не любила.

diala 13-12-2005 21:56

Цитата:

Мораль?! А вы роман Булгакова с басней Крылова не перепутали?


Ну что-то же должен понять человек после прочтения?
Что-то должно измениться.

Вот Вам книга понравилась?

Нора 13-12-2005 21:58

Цитата:

Автор оригинала: diala
Вот за это Маргарите и Мастеру покой, а не счастье."

Ну, все-таки "он не заслужил света, он заслужил покой". Счастье тут не звучит.
А за что - за это?

diala 13-12-2005 22:00

Вроде, за то что она душу свою продала.

Эрик 13-12-2005 22:00

Цитата:

Автор оригинала: diala
Ну что-то же должен понять человек после прочтения? Что-то должно измениться. Вот Вам книга понравилась?
Да, очень. Особенно учитывая то, что читал я ее еще в другое время...

Я, собственно, о том, что роман настолько бездонный, что каждый волен найти там что-то свое. Только это не мораль будет - это все-таки не басня... А какие-то мысли, открытия, касающиеся мировоззрений конкретного читателя... Вот мне лично больше всего оказались интересны роман Мастера и финальное превращение "дьявольской троицы"!

diala 13-12-2005 22:15

Сатана Булгакова такой справедливый, честный, интересный персонаж (и свита его в том же духе), что, кажется, все что они творят - в порядке вещей и нисколько не жалко их жертв, кажется, что они правые. В чем зло-то?

Katrin_S 13-12-2005 23:26

Re: Панкратов
 
Цитата:

Автор оригинала: Нора
Я недавно читала его интервью, где он всех поливал грязью, и подумала, что мерзкий человек, правильно я его никогда не любила.
Я его не то что не любила , я просто почти не обращала на него внимания...

Марго 14-12-2005 00:44

На мой взгяляд в романе нет морали, а етсь размышление на тему, что такое настоящая любовь и кто ее оберегает! И что против такой любви бессилен даже сам Мессир, а Свет всегда поможет любящим людям!

Steshka 14-12-2005 12:59

Цитата:

Автор оригинала: Эрик
Я, собственно, о том, что роман настолько бездонный, что каждый волен найти там что-то свое. Только это не мораль будет - это все-таки не басня...
О, вот с этим я согласна на все 100%. Роман такой многогранный, в нем столько направлений - нельзя найти в нем одну какую-то мораль, выраженную в нескольких строчках.
Цитата:

Автор оригинала: diala
Сатана Булгакова такой справедливый, честный, интересный персонаж (и свита его в том же духе), что, кажется, все что они творят - в порядке вещей и нисколько не жалко их жертв, кажется, что они правые. В чем зло-то?

Интересный - безусловно.Симпатию вызывает - да. Но справедливый и честный? Я бы не сказала. Он правит висельниками и убийцами, которые веселятся себе на том свете. Где уж тут справедливость? Другое дело, что он не трогает людей верных, преданных и честных. И глупых - а именно Бездомного. Если вспомнить, каким он был и каким стал - нельзя не согласиться, что встреча с Воландом пошла ему на пользу. Может быть, Воланд почувствовал, что вся эта задиристость - дурь по молодости, да плюс ко всему такие учителя, как Берлиоз. Берлиоз очень опасен. Он образован, начитан и умен. Он умело приводит цитаты, ссылается на древние источники и доказывает, что Иисус никогда не существовал. В этом смысле, убрав Берлиоза, Воланд спасает Ивана. Но это ни в коем случае не умаляет того факта, что он - сатана. Воплощение зла.
Цитата:

Автор оригинала: Марго
На мой взгяляд в романе нет морали, а етсь размышление на тему, что такое настоящая любовь и кто ее оберегает! И что против такой любви бессилен даже сам Мессир, а Свет всегда поможет любящим людям!
По-моему, Свет любящим людям совсем не помогал. А помог им именно Мессир:) В том-то вся и закавыка. "Конечно, - говорит Мастер, - когда люди дочиста ограблены, как мы с тобой, они ищут спасения у нечистой силы. Ну что ж, согласен искать там"
Цитата:

Автор оригинала: Нора
Мораль? Любопытный вопрос.
Если мораль, то, по-моему, в том, что аналог Мастеру в ершалаимских главах - Пилат.:-)


Никогда бы не подумала:) Что между ними общего? Почему вы так решили, Нора?:)

И еще, если честно, есть в романе место, которого я никогда не понимала и до сих пор понять не могу. Воланд показывает Маргарите глобус. Где-то идет война, Маргарита видит умерших мать и ребенка. Воланд говорит:"Вот и все. Он не успел нагрешить. Работа Абадонны безукоризненна"
Кто этот Абадонна? И кто не успел нагрешить? Мальчик? Тогда вроде всех поубивать надо, чтобы не грешили?
Не понимаю.

Steshka 14-12-2005 13:12

Цитата:

Автор оригинала: Count Fosco
Steshka, ну что же Вы! Есть набалдашник - пудель! Очень хорошо его видно. (см. файл)
Ой, прошу прощения:) Не разглядела. Виновато плохое зрение.:)

Нора 14-12-2005 14:20

Цитата:

Автор оригинала: Steshka
Никогда бы не подумала:) Что между ними общего? Почему вы так решили, Нора?:)


Общего между ними, по-моему, то, что оба отказались от истины, понимая, что это истина.

Кстати, я не уверена, что Иванушка стал хорошим человеком.

:-)

Елена 14-12-2005 15:02

Цитата:

Автор оригинала: Steshka

И еще, если честно, есть в романе место, которого я никогда не понимала и до сих пор понять не могу. Воланд показывает Маргарите глобус. Где-то идет война, Маргарита видит умерших мать и ребенка. Воланд говорит:"Вот и все. Он не успел нагрешить. Работа Абадонны безукоризненна"
Кто этот Абадонна? И кто не успел нагрешить? Мальчик? Тогда вроде всех поубивать надо, чтобы не грешили?
Не понимаю.


Вот что я нашла в "Булгаковской энциклопедии"


Цитата:


Абадонна - персонаж романа "Мастер и Маргарита", демон войны.

Своим именем он, очевидно, обязан повести писателя и историка Н. А. Полевого (1896-1946) "Абадонна" и особенно стихотворению поэта Василия Жуковского (1783-1852) "Аббадона" (1815), представляющему собой вольный перевод эпилога поэмы немецкого романтика Фридриха Готлиба Клопштока (1724-1803) "Мессиада" (1751-1773).

Герой стихотворения Жуковского - ветхозаветный падший ангел, возглавивший восстание ангелов против Бога и в наказание сброшенный на землю. Аббадона, обреченный на бессмертие, напрасно ищет гибели: "Вдруг налетела на солнце заблудшая в бездне планета; час ей настал разрушенья... она уж дымилась и рдела... К ней полетел Аббадона, разрушиться вкупе надеясь... Дымом она разлетелась, но, ах!.. не погиб Аббадона!"

В "Мастере и Маргарите" разлетевшаяся дымом планета превратилась в хрустальный глобус Воланда, где гибнут люди и дымятся поражаемые бомбами и снарядами дома, а Аббадона беспристрастно наблюдает, чтобы страдания для обеих воюющих сторон были одинаковыми. Здесь сказалась антивоенная позиция Булгакова, выраженная еще в рассказе "Необыкновенные приключения доктора" (1922) и основанная на его опыте военного врача первой мировой и гражданской войн.

Война, развязанная Аббадоной и предстающая взору Маргариты, - это вполне конкретная война. На глобусе Воланда "кусок земли, бок которого моет океан", ставший театром военных действий, представляет собой Пиренейский полуостров. Здесь расположена Испания, где в 1936-1939 гг. происходила кровопролитная гражданская война.

Впервые эпизод с Аббадоной и глобусом появился в варианте 1937 г., когда война в Испании неизменно присутствовала в кинохронике и выпусках новостей по радио (Воланд как раз сетует на невнятные голоса радиодикторов, для чего и завел себе хрустальный глобус - прообраз телевизора, только живого).

К событиям в Испании Булгаков проявлял постоянный интерес, и с ними связана одна из его последних газетных публикаций. 26 декабря 1936 г. "Литературная газета" напечатала несколько писем советских писателей в связи с потоплением неизвестной подводной лодкой торгового судна "Комсомолец", шедшего в Испанию.

Было здесь и булгаковское письмо, в котором автор "Мастера и Маргариты" присоединял свой голос к тем, кто высказывался за направление в испанские воды эскадры (вопрос насчет эскадры был поставлен редакцией): "Советские военные корабли сумеют и отконвоировать торговые суда, и внушить уважение к флагу Союза, а, в случае крайности, напомнить, насколько глубоки и опасны воды, в которых плавают поджигатели войны". При этом Булгаков заметил, что, "по моему глубокому убеждению, слова возмущения здесь ничем не помогут".

Хотя письмо и его содержание во многом были заданы заранее, нет оснований сомневаться, что здесь отразились и собственные убеждения писателя: войны можно прекратить не словами возмущения, а применением силы против агрессора. Вероятно, здесь лежит разгадка, почему Воланд относится бесстрастно к результатам работы Аббадоны и не разделяет негодования Маргариты ужасными последствиями войны, в частности, гибелью невинных младенцев. Он внушает героине, что слова в данном случае бесполезны. Ведь Аббадона слеп, он всегда в черных очках и не может оказывать предпочтение никому из участников войны.

Свои очки Аббадона снимает только однажды - во время убийства Барона Майгеля - именно этого предателя надо было уничтожить, поскольку он угрожал погубить весь мир Воланда и выступал чрезвычайно удачливым конкурентом сатаны на дьявольском поприще.

Имя Абадонна восходит к древнееврейскому Аваддон. Так зовут ангела Апокалипсиса. Он упоминается в романе "Белая гвардия", где пациент Алексея Турбина, больной сифилисом и начитавшийся Откровения Иоанна Богослова поэт Русаков связывает этого ангела с военным вождем большевиков Л. Д. Троцким, имя которого будто бы "по-еврейски Аваддон, а по-гречески Аполлион, что значит губитель".

Дословно Аваддон переводится, как "прекращение бытия". Не исключено, что из этой, возникшей в "Белой гвардии", связи главы Красной Армии с Аваддоном, родилась мысль в "Мастере и Маргарите" назвать Абадонной демона войны. Портрет Аббадоны в чем-то подсказан внешностью Троцкого, поскольку Аббадона - худой человек в очках, и его работа столь же безукоризненна, как и деятельность Троцкого на посту главы военного ведомства. Оба они равнодушны к жертвам войны.



Вот. ;)

Steshka 14-12-2005 16:09

Спасибо, Елена:) Но если Абадонна - демон войны, при чем тут барон Майгель?
Цитата:

Автор оригинала: Нора
Общего между ними, по-моему, то, что оба отказались от истины, понимая, что это истина.
Кстати, я не уверена, что Иванушка стал хорошим человеком.
:-)


Это как же Мастер отказался от истины?:)
Хорошим или нет, мы не знаем, но, во всяком случае, "взвейтесь - да развейтесь" он больше не писал:)

Елена 14-12-2005 16:20

Цитата:

Автор оригинала: Steshka
Спасибо, Елена:) Но если Абадонна - демон войны, при чем тут барон Майгель?


Не знаю :(

Поэтому вот что говорит энциклопедия насчет Майгеля (кстати, от меня - вообще-то во многих средневековых Гриммуарах Абадонна был просто демоном смерти)

Цитата:

арон Майгель - персонаж романа "Мастер и Маргарита", имеет несколько литературных и, по меньшей мере, одного реального прототипа из числа булгаковских современников.

Этот реальный прототип - бывший барон Борис Сергеевич Штейгер, уроженец Киева, в 20-е и 30-е годы работавший в Москве в качестве уполномоченного Коллегии Наркомпроса РСФСР по внешним сношениям. Одновременно Штейгер являлся штатным сотрудником ОГПУ-НКВД. Он следил за входившими в контакт с иностранцами советскими гражданами и стремился получить от иностранных дипломатов сведения, интересовавшие советские органы безопасности.

17 апреля 1937г. Штейгер был арестован по делу бывшего секретаря Президиума ЦИК А. С. Енукидзе (1877-1937), являвшегося также председателем Правительственной комиссии по руководству Большим и Художественным театрами. 16 декабря 1937 г. вместе с другими подсудимыми по этому делу бывшего барона по ложному обвинению в измене Родине, террористической деятельности и систематическом шпионаже в пользу одного из иностранных государств приговорила к расстрелу Военная Коллегия Верховного Суда СССР. Приговор был немедленно приведен в исполнение.

В дневнике третьей жены писателя Е. С. Булгаковой Штейгер упоминается несколько раз. В частности, 3 мая 1935 г., описывая прием у советника американского посольства Уайли, она отмечает, что присутствовал, "конечно, барон Штейгер - непременная принадлежность таких вечеров, "наше домашнее ГПУ", как зовет его, говорят, жена Бубнова". А. С. Бубнов (1884-1938) был тогда наркомом просвещения, т.е. непосредственным начальником Б. С. Штейгера, и его жена знала, что говорила.

В той же записи от 3 мая 1937 г. Е. С. Булгакова указала, что накануне к ним заходил переводчик Эммануил Львович Жуховицкий, совместно с секретарем американского посольства Чарльзом Бооленом работавший над переводом на английский пьесы "Зойкина квартира", и "плохо отзывался о Штейгере". Вероятно, Жуховицкий, которого все подозревали в сотрудничестве с НКВД, видел в бывшем бароне опасного конкурента.

Вместе с Булгаковыми Штейгер был и на грандиозном приеме в американском посольстве, устроенном послом У. Буллитом (1891-1967) 23 апреля 1935 г. Этот прием послужил прообразом Великого бала у сатаны в "Мастере и Маргарите", где нашел свой конец Б. М.

24 апреля 1935 г., описывая по памяти прием у Буллита, Е. С. Булгакова упомянула и Штейгера: "...Мы уехали в 5 1/2 (часов утра 24 aпреля) в одной из посольских машин, пригласив предварительно кой-кого из американских посольских к себе... С нами в машину сел незнакомый нам, но известный всей Москве и всегда бывающий среди иностранцев, кажется, Штейгер".

Похоже, что это была первая встреча Булгаковых со знаменитым бароном, о котором писатель и его жена были наслышаны ранее. Они нисколько не сомневались, что Штейгер сел с ними в одну машину только в целях осведомления, пытаясь выведать впечатления о приеме для доклада в инстанции.

Интересно, что в варианте "Мастера и Маргариты", написанном в конце 1933 г., сцена смерти Б. М. уже присутствовала (правда, тогда вместо Великого бала у сатаны в Нехорошей квартире происходил куда менее значительный шабаш). В образе Б. М. Булгаков предсказал гибель Б. С. Штейгера за четыре года до того, как она произошла в действительности. А вот сцена убийства Б. М. на Великом балу у сатаны вошла в текст только в 1939 г., во время булгаковской болезни и уже после казни Б. С. Штейгера.

У наушника и доносчика Б. М. были и литературные прототипы. Сама фамилия Майгель - это слегка измененная фамилия баронского рода Майделей, внесенного в дворянские матрикулы всех прибалтийских губерний России. Реальную фамилию Булгаков переделал так, что она стала ассоциироваться с магией, подчеркивая инфернальную сущность Б. М.

Скорее всего, его прототипом послужил также комендант Петропавловской крепости барон Егор Иванович Майдель (1817-1881), которого запечатлел в романе "Воскресение" (1899) Лев Толстой (1828-1910) в образе коменданта барона Кригсмута. В воспоминаниях Степана Андреевича Берса (1855-1910), брата жены Толстого Софьи Андреевны Толстой, опубликованных в 1894 г., приводится рассказ писателя о посещении им Е. И. Майделя в Петропавловской крепости: "Лев Николаевич с отвращением передавал мне, как комендант крепости с увлечением рассказывал ему о новом устройстве одиночных камер, об обшивке стен толстыми войлоками для предупреждения разговоров посредством звуковой азбуки между заключенными, об опытах крепостного начальства для проверки этих нововведений и т.п., и удивлялся этой равнодушной и систематической жестокости со стороны интеллигентного начальства. Лев Николаевич выразился так: "Комендант точно рапортовал по начальству, но с увлечением, потому что выказывал этим свою деятельность".

В "Мастере и Маргарите" Б. М. - служащий Зрелищной комиссии и занимается ознакомлением иностранцев с достопримечательностями столицы, подобно тому, как его прототип Б. С. Штейгер ведал внешними сношениями Наркомата просвещения. Председатель же Зрелищной комиссии Аркадий Аполлонович Семплеяров имел одним из своих прототипов А. С. Енукидзе, занимавшего аналогичный пост главы органа, контролировавшего основные театры страны, причем Штейгер с Енукидзе был близко знаком.

Е. И. Майдель тоже показывал Л. Н. Толстому "достопримечательности" своего мрачного заведения. Интеллигентный, знающий языки, приятный в общении, светский Б. М. совершенно равнодушен к жертвам своих доносов, будь то именитые иностранцы или простые советские граждане. Точно так же "интеллигентный" и "увлеченный" тюремщик Е. И. Майдель стремился произвести хорошее впечатление на известного писателя, выказывая при этом полнейшее равнодушие к заключенным - жертвам его "усовершенствований".


Время GMT +4. Сейчас 16:47.

Лицензионный скрипт форума vBulletin 3.5.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
© 2001—2009, Musicals.Ru