![]() |
Уря! Приступаю (порционно, дабы растянуть на подольше... :)
Et pourtant. И все же. Шарль Азнавур Я знаю, в одно прекрасное утро я проснусь Не так, как в другие дни С сердцем, освободившимся от нашей любви И все же, и все же Без угрызений, без сожалений я уйду Прямо, все прямо, не надеясь вернуться С глаз долой, из сердца вон, я забуду навсегда И твое сердце, и твои руки И голос, Моя любовь И все же, все же я люблю только тебя (x3) И все же Я порву без слез, без крика Сокровенные связи, что разрывают мою кожу Освобождаясь от тебя, чтобы найти отдых И все же, и все же Я пойду к другим небесам, в другие страны Забывая твою жестокую холодность Руки, полные любви, я подарю счастью И дни, и ночи И жизнь Моего сердца Припев. Мне надо снова обрести смысл, Беспечность и порывы радости Надо уйти навсегда, чтобы избавиться от тебя В других руках, когда я забуду даже твое имя Когда я смогу продолжить жить Ты станешь для меня просто далеким воспоминанием Когда уйдут Моя боль и мой страх И мои слезы Припев. P.S. на телепередаче, посвященной юбилею Азнавура, эту песню исполняла Изабель Були - мне понравилось!!! :ale: |
продолжаем банкет!!!
L'amour existe encore. Любовь еще существует. Когда я засыпаю, прижавшись к твоему телу У меня больше нет сомнений Любовь еще существует Все годы моего бегства Я отдам их все Чтобы бросить якорь в твоем порту Одиночество, которого я страшусь, Которое подстерегает меня на краю дороги Я выставлю его вон Чтобы любить тебя раз и навсегда, Чтобы любить тебя, чтобы ни случилось Несмотря на все то зло То предает смерти любовь Когда я засыпаю, прижавшись к твоему телу У меня больше нет сомнений Любовь еще существует Мы на разных берегах Но в конечном счете – плевать Правы мы или нет Миром управляют безумцы Любовь моя, только от нас зависит Будем ли мы любить друг друга сильнее Вдали от насилия, Вдали от безумия Несмотря на бомбы Которые падают во всех углах земли Когда я засыпаю, прижавшись к твоему телу У меня больше нет сомнений Любовь еще существует |
Друзья мои,
сегодня на Горбушке в В-252-253 читали такую внушительную книжку о мюзиклах, в т.ч. и о НДдП. Говорят, принесли почитать. Никто не в курсе? А то любопытство прямо заедает! :) |
угу, это наверное, книга, которая называется типа "История мировых мюзиклов" или "Лучшие мюзиклы мира" - я точно не помню... Стоит порядка 150 рублей, кажется. но я не стала покупать, потому как большая часть посвящена Бродвейским и Вест-ендским, до которых я не любитель. А про Нотр, наверное, ничего нового...
|
да, наверное.
все же где ее искать? в Библио-глобусе? |
Книга называется "Великие мюзиклы мира" , издательство Олма-пресс. :) На форуме в свое время , около года назад , было большое обсуждение , которое можно поискать в архивах форума и почитать . Книгу тоже интересно почитать !:) Тем более , что статьи для нее писали и некоторые форумляне ;) Можно посмотреть эту книгу в магазинах фирмы "Союз" , в книжном отделе , я видела , мне кажется не так давно :)
|
Retiens la nuit. Останови ночь. Джонни Холлидей
Останови ночь Для нас двоих до конца света Останови ночь Ее бродячее странствие для наших сердец Прижми меня крепче к себе Надо чтобы в час безумия Великая любовь озарила день И заставила нас забыть жизнь Останови ночь Когда ты рядом, она так красива Любовь моя, Останови ночь Пусть она станет вечной Чтобы счастье наших сердец Остановило время Я умоляю тебя бесконечно Останови ночь Не спрашивай меня, ты не поймешь Открывая любовь, я едва избегаю тоски Когда я верю в счастье, страх примешивается к моей радости |
Извините, немного офф
Но уж поскольку сюда заглядывают знатоки - какой предлог использовать в сочетании с "petit peu"? "un" или "en"? И в каком роде вообще-то писать - "petit" или "petite"? Потому как если в женском, то я догадываюсь..
И если есть ссылки на он-лайн словари русско-французские и обратно - дайте за ради Бога, так надоело - знаю, как сказать, но абсолютно не знаю, как написать... |
Использовать un. И это артикль. Un peu - немного. Un petit peu - совсем немного.
Цитата:
|
Спасиб :)! Конечно, артикль, но, блин, когда тороплюсь - никогда не могу вспомнить правильное слово. Вот с французского я гораздо резвее перевожу, чем на него...
А с переводчиками никто не пособит, значит? |
С переводчиками не помогу, пользуюсь по старинке словарями...
Hier encore. Еще вчера. Опять Азнавур... Еще вчера Мне было 20 лет Я ласкал время Я играл в жизнь Как играют в любовь И я жил ночью Не рассчитывая на дни, Что исчезали во времени У меня было столько планов- Они так и остались планами Я питал столько надежд- И вот они растаяли Я потерян Не знаю, куда идти Глаза ищут небо Но сердце на земле Еще вчера Мне было 20 лет Я растрачивал время И верил что могу его остановить И чтобы его задержать Даже повернуть вспять Я только бежал И я загнал себя Игнорируя прошлое Спрягая в будущем Я встревал В каждый разговор И давал собственное мнение Которое считал лучшим Чтобы беззастенчиво критиковать мир Еще вчера Мне было 20 лет Но я потерял свое время Делая глупости Которые в сущности не оставляют мне Ничего действительно ценного Только несколько складок на лбу Да страх скуки Потому что моя любовь умерла Не родившись Друзья ушли И не вернутся Это моя ошибка, я создал Пустоту вокруг меня Я исковеркал свою жизнь И свою молодость Между худшим и лучшим Выбирая худшее Я заморозил свои улыбки Превратил в лед слезы Где они теперь? Мои 20 лет… Очень понравилась в исполнении Clerc et Laam |
Re: Извините, немного офф
Цитата:
|
Цитата:
Цитата:
|
Это было на передаче, посвященной дню рождения Азнавура (мэтру исполнялось 70 лет)... Там много кого пело его песни: Гару, Тимзит, Сегара, Були, Гольдман, Паради, Клерк, Лаам, Каста и т.д.
|
Re: Re: Извините, немного офф
nats, спасибо огромное :). Нет, конечно, есть какая-то прелесть в том, что собеседник скурпулезно пытается залатать мои грамматические пробелы, но они столь обширны... И, самое ужасное, я через 5 минут все забываю :).
А бумажный словарь на работе - излишество, да и порастерялись где-то все мои школьные словарики - давненько это было. |
Цитата:
|
Entre nous
Между нами Julie Jenatti - Fragile Сa tient а un fil Все висит на волоске Fie-toi а moi pour le debut, pour la fin Доверься мне для начала, для конца C'est pas c'qu'on imagine Это не то, что воображают On commencera par la fin du film Мы начнем с конца фильма Pas besoin de compter les jours Не нужно считать дни Pas besoin de se faire la cour Не нужно ухаживать друг за другом Entre nous Между нами C'est une histoire fermee а double tour Это история, закрытая на два поворота ключа Une chambre ou vole un parfum aige-doux Комната, где витает кисло-сладкий запах D'ou ca vient je n'en sais rien du tout Откуда это, я об этом ничего не знаю C'est confidentiel Это конфиденциально Ca se passe entre nous То, что происходит между нами Cet homme est fragile Это мужчина так хрупок Mais si fort malgre tout Но так силен несмотря не на что Et je l'avoue И я признаюсь в этом Je n'suis pas docile Я не покорная Mais ce courant d'amour m'electrise Но этот ток любви электризует меня Pas besoin de compter les jours Не надо считать дни Pas besoin de te faire la cour Не надо ухаживать за тобой Entre nous Между нами C'est une histoire fermee а double tour Это история, закрытая на два поворота ключа Une chambre ou vole un parfum aige-doux Комната, где витает кисло-сладкий запах D'ou ca vient je n'en sais rien du tout Откуда это, я об этом ничего не знаю C'est confidentiel Это конфиденциально Ca se passe entre nous То, что происходит между нами Ca tient а un fil Это висит на волоске On commencera par la fin du film Мы начнем с конца фильма Tout s'en va Julie Jenatti - Fragile Le temps de nous voir sourire Лишь время на то, чтобы увидеть, как мы улыбаемся Et puis elles s'en vont И потом они улетают Ces bulles de bonheur Эти пузырики счастья Lа-bas dans le vent Туда, по ветру Pour caresser d'autres reves bien plus grands Чтобы ласкать другие мечты, куда более великие Mais tout le monde veut sa part de sentiments Но все хотят свою долю чувств Et chacun veut savoir ce qui l'attend И каждый хочет знать, что его ждет Qui sait vraiment Кто же знает это на самом деле Tout s'en va Все уходит Tout s'envole un jour dans un eclat de lumiиre Все улетает однажды во вспышке света Rien ne se perd Ничто не теряется Tout s'en va Все уходит Nos pas Наши шаги Et tous nos rкves d'hier И все наши вчерашние мечты Nos chemins de poussiиre Наши пыльные дороги Tout s'en va Все уходит Mais rien ne se perd Но ничто не теряется Dans l'univers Во вселенной Le temps de nous voir grandir Лишь время, чтобы увидеть, как мы растем Et puis elles s'en vont И потом они уходят Ces bulles de l'enfance Эти пузырики детства Lа-bas en courant Туда, убегая Pour chercher l'amour qu'on perd trop souvent Чтобы найти любовь, которую слишком часто теряют Pour nous rappeler d'кtre encore vivant Чтобы нам напомнить, что мы все еще живы Mais chacun veut savoir combien de temps Но каждый хочет знать, на сколько времени Qui sait vraiment Кто же знает на самом деле Tout s'en va Все уходит Tout s'envole un jour dans un йclat de lumiиre Все улетает однажды во вспышке света Rien ne se perd Ничто не теряется Tout s'en va Все уходит Nos pas Наши шаги Et tous nos reves d'hier И все наши вчерашние мечты Nos chemins de poussiere Наши пыльные дороги Tout s'en va Все уходит Mais rien ne se perd Но ничто не теряется Dans l'univers Во вселенной Le temps de nous voir partir Лишь время, чтобы увидеть, как мы уходим Et puis elles s'en vont И потом они улетают Ces bulles de la vie Эти пузырики жизни Lа-bas dans le vent Туда, по ветру La vйritй m'attire Истина привлекает меня Julie Jenatti - Fragile C'est juste ailleurs Это где-то не здесь Une envie de partir Желание уйти Contre ma volonte Против моей воли Une confusion dans mon desir Неясность в моем желании C'est juste une arme Это оружие Pointee dans mon dos Воткнутое мне в спину Qui me pousse а chercher Которое заставляет меня искать Un sens а tous ces numeros Смысл всех этих номеров La Verite m'attire Истина привлекает меня C'est comme d'etre amoureux Это как быть влюбленным On n'a rien а dire Нечего сказать Tout se lit dans les yeux Все читается в глазах La verite m'attend Истинна ждет меня Nous avons rendez-vous У нас назначено свидание J'ai le sentiment И у меня есть чувство Qu'elle me prendra tout Что она отнимет у меня все C'est juste un soir Это просто однажды вечером L'impression d'y croire Ощущение того, что я в это верю Une envie d'autre chose Желание чего-то другого Un sens а toutes mes ecchymoses Смысл всех моих синяков (ран?) Qui peut savoir Кто может знать Me laisser l'avoir Позволить мне иметь это Et dessiner des yeux И нарисовать глаза Sur mes paupieres а demi-closes На моих полуприкрытых веках La Verite m'attire Истина привлекает меня C'est comme d'etre amoureux Это как быть влюбленным On n'a rien а dire Нечего сказать Tout se lit dans les yeux Все читается в глазах La verite m'attend Истина ждет меня Au detour d'un mystere За поворотом тайны Et si tu me mens И если ты мне лжешь C'est que je te perds Это значит, что я тебя теряю Qui veut ma place Кто хочет мое место On doit briser la glace Должен разбить лед J'ai cache sous le siege Я спрятала под сиденьем Des mensonges et des fantaisies Ложь и фантазии (лжи и фантазий) La Verite m'attire Истина привлекает меня La Verite m'attire Истина привлекает меня C'est comme d'etre amoureux Это как быть влюбленным Je me fous du pire Худшее меня не волнует Je ferai de mon mieux Я сделаю так хорошо, как только смогу Et meme si elle m'attend avec un gout amer И даже если она меня ждет со вкусом горечи J'ai le sentiment Я буду чувствовать D'etre sincere Себя искренней D'etre sincere Себя искренней Eldorado Эльдорадо Julie Jenatti - Fragile Quand tout est fragile Когда все хрупко Quand il n'y a plus de reperes Когда больше нет ориентиров L'air est si epais а couper au couteau В воздух такой густой, что хоть ножом режь Quand je ne touche plus terre Когда я не касаюсь больше земли Quand je ne trouve plus mes mots Когда я не нахожу больше слов Je veux voir courir les chevaux Я хочу видеть, как бегут лошади Retrouver le gout les couleurs Снова обрести вкус, цвета Les parfums d'hier Запахи прошлого Partir а l'aventure entre le ciel et l'eau Пойти в поисках приключений между небом и водой Appartenir а nul part Не принадлежать никакому месту Pour s'appartenir а nouveau Чтобы снова принадлежать себе Repartir а zero Начать с нуля J'ai laisse derriere moi tant de haine Я оставила позади столько ненависти J'ai laisse ma vie tomber de haut Я оставила мою жизнь падать с высока J'ai voulu partir cent fois Я хотела уйти сто раз Trouver l'Eldorado Найти Эльдорадо Et j'ai vole sur ton coeur И я летала над твоим сердцем (полетела на твое сердце) Comme un oiseau Как птица Retrouver sa nature quand tout est surnaturel Снова обрести свою природу, когда все неестественно Quand tout se denature ou est le vrai, le faux Когда все извращается, где истина, где ложь Je voudrais trouver un endroit Я хотела бы найти место Un monde un desert un chez moi Мир, пустыню, мой дом Ou pourront courir les chevaux Где смогут бегать лошади J'ai laisse derriere moi tant de haine Я оставила позади столько ненависти J'ai laisse ma vie tomber de haut Я оставила мою жизнь падать свысока J'ai voulu partir cent fois Я хотела уйти сто раз Trouver l'Eldorado Найти Эльдорадо Et j'ai vole sur ton coeur И я летала над твоим сердцем (полетела на твое сердце) Comme un oiseau Как птица |
пардон за офф-топ
Я это лицезрела банально на видео, любезно предложенное мне для просмотра моей учительницей французского...
2nats См. ЛС |
Nous nous reverrons un jour ou l'autre. Мы встретимся когда-нибудь.
Шарль Азнавур Мы встретимся когда-нибудь Если вы этого хотите так же как я Назначим свидание Неважно, в какой день Я обещаю, что приеду обязательно И в Рождество, и на Пасху В Рио-де-Жанейро или в Москву Чем больше глупостей Тем больше смеха Мы встретимся когда-нибудь Я очень этого хочу Мы встретимся когда-нибудь Мир мал, воспользуемся этим Если ваша дорога Пересечется с моей Мой фургон встретится с вашим Но не надо искушать дьявола Говоря "до скорого" Делайте как я Скрестив пальцы Или, если вам больше нравится Постучим по дереву Случай иногда творит чудеса Особенно, если ему немного помочь Падает звезда, я загадываю желание Мы встретимся когда-нибудь Если того захочет Бог… |
А вот эту песню я впервые услышала на Les Enf 2000. Там куплеты пела Аксель Ред, а припевы - Обиспо и Фьори, и песня показалась мне на редкость бесцветной, я и слушала ее только из-за вышеозначенных товарищей. А потом я услышала оригинал и просто влюбилась в эту песню. Короче, читайте и, главное, слушайте.
Gilbert Montagne On va s'aimer Мы будем любить друг друга On va s'aimer, a toucher le ciel Мы будем любить друг друга, касаясь неба Se separer, a bruler nos ailes Отрываться друг от друга, сжигая наши крылья Se retrouver comme les hirondelles Снова находить друг друга, как ласточки On va s'aimer, tellement tu es belle Мы будем друг друга, ты так красива On va jeter les cles d'la maison Мы забросим ключи от дома On va rever a d'autres saisons Мы будем мечтать о другом времени года On va quitter ces murs de prison Мы покинем эти стены тюрьмы On va s'aimer Мы будем любить друг друга Sur une etoile, ou sur un oreiller На звезде или на подушке Au fond d'un train, ou dans un vieux grenier В поезде или на старом чердаке Je veux decouvrir ton visage ou l'amour est ne Я хочу открыть для себя твое лицо, где родилась любовь On va s'aimer Мы будем любить друг друга Dans un avion, sur le pont d'un bateau В самолете или на мостике корабля On va s'aimer, a se bruler la peau Мы будем любить друг друга до того, что обжигать себе кожу Et s'envoler, toujours, toujours plus haut И улетать все выше и выше Ou l'amour est beau oh oh oh oh oh Туда, где любовь прекрасна On va s'aimer, aux marches des eglises Мы будем любить друг друга на ступенях церквей Se rechauffer au cњur des banquise Согревать друг друга в паковых льдах Se murmurer toutes ces betises Шептать друг другу все эти глупости On va s'aimer, j'aime que tu dises Мы будем любить друг друга, я хочу чтобы ты это сказала On va partir au bout d'une ile Мы уедем на остров Pour decouvrir l'habit fragile Чтобы снять хрупкие одежды Se decouvrir, amoureux encore Чтобы понять, что мы еще влюблены |
Illusion, спасибо за L'amour existe encore! Очень люблю эту песню...
Вот ;) перевод ее испанского варианта, с альбома Селин A new day has come Aun existe amour Когда ты засыпаешь рядом со мной, Я больше не сомневаюсь в том, Что любовь ещё существует. Свою нерешительность я готова послать далеко на луну, Чтобы перенести рядом с тобой одиночество каждого дня Которое растёт в слезах… Я избавлюсь от неё, Чтобы любить тебя любой ценой, Чтобы любить тебя всю жизнь, И принять эту болезнь, которая окружает нас с тобой. Когда ты засыпаешь рядом со мной, Я больше не сомневаюсь в том, Что любовь ещё существует. Наши с тобой размышления о том, Кто из нас первым будет поражён Больше теперь не имеют значения В этом огромном мире. Любовь моя, мы будем любить друг друга Всё сильнее и сильнее, Не смотря на насилие, не смотря на безумие, Не смотря на это проклятие, от которого уже не избавиться. Когда ты засыпаешь рядом со мной, Я больше не сомневаюсь в том, Что любовь ещё существует. Чтобы любить тебя любой ценой, Чтобы любить тебя всю жизнь, И принять эту болезнь, которая окружает нас с тобой. Когда ты засыпаешь рядом со мной, Я больше не сомневаюсь в том, Что любовь ещё существует. ________________________ (с) Triny |
И еще, с того же альбома
The greatest reward (английская версия L'envie d'aimer) Так внезапно, так странно Жизнь пробуждает тебя, и всё меняется. Так внезапно, так стремительно Рухнули все мои предубеждения. Я была нужна тебе и нашла себе место. Теперь, в эти дни, я другая. Теперь самая большая награда - это свет твоих глаз, Звуки твоего голоса и прикосновение твоей руки. Ты сделал меня такой, какая я есть. Ты верил в то, что я вырасту, Я позволила заглянуть в моё сердце. Я больше ничем так не дорожу, Конечно же, я останусь рядом с тобой. Теперь самая большая награда Это любовь, который я могу дать. Я здесь, с тобой, на всю оставшуюся жизнь. Ты сделал меня такой, какая я есть. Теперь всё ясно, так внезапно Всё меняется. Наше будущее находится здесь, сейчас. Как-нибудь мы проживём нашу жизнь. Теперь самая большая награда Это любовь, который я могу дать. Я здесь, с тобой, на всю оставшуюся жизнь. Ты сделал меня такой, какая я есть. ______________________________ ____ (с) Triny Ну и немного рекламы ;) Сайт все Трини же :) Готовится к разработке, пока есть только дискография, почти вся ;) Переводы - ее ;) http://celinka.hoha.ru/albums.htm |
Je t'aime comme ca. Я люблю тебя такой, какая ты есть.
Шарль Азнавур. Ты – вся моя жизнь Я не знаю – почему Ты не красавица Но я люблю тебя такой… Твои радости – детские Жесты – неловкие Ты похожа на мальчишку Но я люблю тебя такой… Ты кричишь без причины Ты самонадеянно лжешь И даешь мне странные Прозвища Которые смешат моих друзей И когда я говорю Что все это однажды должно измениться Ты плачешь Я, чтобы тебя утешить Я тебя обнимаю И свернувшись клубочком – Ты, ты самая сильная Но я люблю тебя… Мои глаза полны слез Как это объяснить? Все в тебе меня обезоруживает Но я люблю тебя такой… У тебя есть недостатки Иногда ты слишком много говоришь И когда я слишком Измучен Я восклицаю: Достаточно! Но когда ты улыбаешься С обезоруживающим взглядом Я слишком растроган Твоим потерянным видом Ты – вся моя жизнь Я не знаю – почему Ты не красавица Но я люблю тебя такой… |
Люди, помогите найти слова песни! ее пел Лавуан в анфуаре-2000 вместе с Мюлдер. там было "pars et surtout ne te retourne pas"
|
песня называется "Pars", посмотри на paroles.net , например, в Florent Pagny (кто в оригинале пел не помню)
|
раз уж зашла....
благодаря моей сегодняшней депрессии и нежеланию делать что-либо полезное, я сподобилась-таки настучать перевод самой впечатляющей песни на последнем альбоме Зази. Зацените. Прим: то что у меня значится "он" и "мы", по-французски одно и то же обобщающее местоимения, лучшего способа передать этот смысл я не придумала.
On eteint Свет гаснет Она кричала, мучалась всю ночь Чтобы он издал наконец свой первый крик Его убаюкают чтобы он заснул и потом Свет гаснет Выковырены глаза наших кукол Убиты ковбои и индейцы в перьях Сказочка на ночь и потом Свет гаснет Свет в конце коридора Мама не спит, папа возвращается поздно Кажется, незаметно Что он плачет в темноте Свет гаснет Но крики посреди ночи… И он бежит, чтобы спрятаться под кровать И страх обгоняет желание Быстро Свет гаснет Свет гаснет: лучше закрыть глаза Нужно научиться не быть счастливым Нам потребуется плеснуть воды на это пламя Чтобы его погасить Он вырастает, он становится ковбоем, индейцем Палачом, который плачет из-за пустяка Жертвой, у которой все руки испачканы в крови Но Он один Один из тех Кто думает, что они вышли сухими из воды Которые идут вперед не оглядываясь Которые готовы убить и отца, и мать И которых ничто не трогает Зря мы кричали всю жизнь Мы зажигаем пламя в сердцах, покидаем друг друга, женимся Мы соблазняем, занимаемся любовью и потом Свет гаснет Зря мы кричали снова (теперь) и всегда Ничто не задушит недостаток (жажду) любви И это пламя будет пожирать нас до того дня, когда Мы угаснем Мы угаснем |
зашла так зашла... :-)
КАЛОЖЕРО:
DIRE… СКАЗАТЬ… Сказать… Даже написать… Рассказать… Нужно ли никогда ничего не скрывать? Сказать… Даже худшее… Признаться… Наши ошибки, прощаются ли они потом Когда мы говорим правду? И кто знает… Если бы слова могли всегда все исправить Раны, следы уходящего времени Сказать, что ты мне никогда ничего не говорила… Я же всегда предпочитал ничего не знать Чтобы всегда в это верить… Скажи, что у тебя никогда со мной ничего не было Но всех твоих слез И всех твоих сожалений Мне было бы достаточно, чтобы любить тебя… Прожить… Все то, что нужно прожить Встретить лицом к лицу То, что никогда не хочется слышать, Мы знаем…(мы умеем…) Следовать Своему заблуждению Сохранить… Все, что остается от любви и что было Единственной историей с продолжением И кто знает Мог ли бы этот пыл нас сблизить В нашем молчании и наших крайностях Сказать, что ты мне никогда ничего не говорила… Я бы предпочел вечно тебя хранить Даже до крови Говорить, что у меня никогда ничего с тобой не было И всех моих слез И всех моих сожалений Не хватит, чтобы любить тебя Всех моих слез Всех моих сожалений Не хватит… JE T'EMMENE OU JE T'AIME Я УВЕДУ ТЕБЯ ТУДА, ГДЕ Я ТЕБЯ ЛЮБЛЮ Ты появилась зимой Это не преступление Как порывы ветра Разрывающие и рассеивающие Тайны Ты появилась на моей улице Так дерзко Несмотря на то, что они всегда это знали Они предпочитают, чтобы ты исчезла В тишине Навсегда Я уведу тебя туда, где я тебя люблю В небеса рядом с моими Где свет останавливает свое сердце Я уведу тебя туда, где я тебя люблю Туда, где жизнь больше не пугает Я тебя уведу… Я тебя уведу… Твоя жестокость в ответ На мои ласки… У меня есть время, я подожду Не эти удары по-настоящему ранят Это-то я знаю Подступив к краю твоих глаз Любовь срывается И скатывается по твоей щеке Я подул на твое отчаяние Ни о чем не сожалея Навсегда Я уведу тебя туда, где я тебя люблю В небеса рядом с моими Где свет останавливает свое сердце Я уведу тебя туда, где я тебя люблю Туда, где жизнь больше не пугает Я тебя уведу… Я тебя уведу… |
Давид Холлидэй
UN PARADIS, UN ENFER
Paroles: Lionel Florence, David Hallyday. Musique: David Hallyday РАЙ, АД Слова: Lionel Florence, David Hallyday. Музыка: David Hallyday Завтра Или позже Нас здесь больше не будет Чтобы сделать то, что нужно сделать Или не делать Будет слишком поздно Чтобы вернуться назад Это сейчас Создаем мы землю наших детей Что же оставляем мы после нас Если это мир, обращенный в пыль и прах Рай.., ад… Что мы оставляем, что мы покидаем Море Без дельфинов Леса без деревьев Небо, в котором летают Лишь коршуны Спим ли мы спокойно Не мечтая больше о любви (= когда нам не снится больше любовь) Можно ли жить Не заглядывая вперед Не видя, что будет завтра Что же оставляем мы после нас Если это мир, поглощенный яростью Рай.., ад… Что мы оставляем Что же мы делаем с нами Нашими руками, нашими молитвами Оазис.., пустыню… Что мы оставляем, что мы покидаем Потому что завтра Или позже Нас здесь больше не будет Чтобы вернуться назад Будет слишком поздно |
Давид Холлидэй
DES MOTS
Paroles: Lionel Florence, Fred Hemer, David Hallyday. Musique: David Hallyday СЛОВА Слова: Lionel Florence, Fred Hemer, David Hallyday. Музыка: David Hallyday Слова, что сильнее наших мыслей Слова, которые мы бросаем, но которые оставляют следы Которые остаются врезанными И которые приводят нас в оцепенение Или уничтожают наши мечты Это слова Слова, что причиняют боль Всего лишь слова Слова, что проходят, слова, что ранят Больше всего И даже слова, что убивают Но больше не находить слов чтобы сказать… Даже чтобы соврать... А позволить воцариться тишине Что может быть хуже? Слова, что мы говорим, в них не веря Слова, сказанные лишь чтобы соблазнить Лишенные надежды Или те, что мы рвем Лишь бы сохранить иллюзию жизни Это слова Слова, что причиняют боль Всего лишь слова Слова, что проходят, слова, что ранят Больше всего И даже слова, что убивают Но больше не находить слов чтобы сказать… Даже чтобы соврать... Позволить воцариться тишине Что может быть хуже? |
;) Вот зашла - так зашла ! Умница , спасибо!:):flowers: :love
|
что вы, что вы....:-)
к тому ж, спасибо тогда моему депрессняку, который не дает мне больше ничем полезным заниматься :-) |
Дан Бигра
Знаю я, что Дана Бигра из здешних обитателей никто не слушает, но вчера что-то меня очередной раз на него проперло :) И я решила поделиться тут опять несвоими переводами его песен :) Может понравится кому и заинтрересуетесь.
Голубой ветер Твоя кожа светится от томления плоти Когда я хочу тебя, хочу слишком сильно Где те феи, что защищали От самых тяжелых ударов и сожалений Даже если страх, даже если сомнение Затягивают туманом мой путь Безумная ночь, проведенная с тобой Стирает тени и утешает меня Ребенок, наслаждение, женщина и соучастница Ты зажигаешь мой мир Жалость, безумие, месть, забвение Моя единственная страна - это твое лицо Когда я мечтаю о тебе, когда я хочу тебя Наши бьющиеся сердца прячутся немного Прежде чем броситься в голубой ветер Который даст нам огненные крылья Когда ты будешь одинока в своей тревоге Можно ли погрузить наши тела, наше влечение В гром тысячи поцелуев Укротить друг друга без дружбы Ребенок, наслаждение, женщина и соучастница Ты зажигаешь мой мир Жалость, безумие, месть, забвение Моя единственная страна - это твое лицо (с) перевод Natalie оригинал перевода http://www.thundax.newmail.ru/dan_bigras/vent_bleu.htm |
Почему ты хочешь
Почему ты хочешь говорить обо мне? У меня нет желания рассказывать свою жизнь Моя жизнь, я живу ее, чтобы наслаждаться ею и ощущать ее Я живу ее не для того, чтобы рассказывать о ней Почему ты хочешь говорить обо мне? Когда ты так красива на ковре Бокалы наполовину полны У меня нет желания рассказывать свою жизнь Ну ладно! Это правда, я путешествовал Когда было время, я учился Я видел истощенные страны И другие, только рождающиеся на свет Я развлекался, у меня были женщины Много работал и бедствовал Кренился, как Пизанская башня Что ты хочешь, чтобы я рассказал тебе У меня нет желания говорить обо мне Когда ты снимаешь шелковые чулки Я хочу путешествовать пальцами по твоей коже Язык не нуждается в словах Почему ты хочешь говорить обо мне? У меня нет желания рассказывать свою жизнь Моя жизнь, я живу ее, чтобы наслаждаться ею и ощущать ее Я живу ее не для того, чтобы рассказывать о ней Ты думаешь, что я авантюрист Но в глубине души ты сама авантюристка Нужно быть такой, чтобы прийти со мной В отель на улице St-Hubert Ну ладно! Видел я отели И спал под мостами Но никогда с такой красивой девушкой И которая задавала бы столько вопросов Почему ты хочешь говорить обо мне? (с) перевод Natalie оригинал перевода http://www.thundax.newmail.ru/dan_bigras/pourquoi.htm |
Кажется, кому-то нужны были переводы двух песен Джонни Халлидея... В общем, не прошло и года...:)
PARTIE DE CARTE ПАРТИЯ В КАРТЫ Словно незаконченная партия в карты, Напоминавшая тебя, Никогда не завершенная игра, В которой мы сдавали карты Без особого успеха Я боялся умереть, Я молил, потому что необходимо было страдать, Я шептал Остатки молитв, Мы слышали монотонное пение, Я больше ничто для тебя, Я предал, я тебя оставил, У меня больше не было желания Продолжать, Я видел повсюду Лишь выжженную землю. Я боялся умереть, Я тонул, Я не хотел больше идти за тобой, Мне было тоскливо... Но без всякой жалости Ты смеялась Над тем, о чем я мечтал, Зачем нужно опускаться на колени, Отчитываться перед прошлым? Я боялся умереть, Я представлял Укрепленные странные замки, Которые я разрушаю Словно незаконченную партию в карты, Никогда не завершенную игру, Похожую на тебя... Я боялся умереть, Да, я боялся умереть... |
VIVRE POUR LE MEILLEUR
ЖИТЬ РАДИ САМОГО ЛУЧШЕГО Люди ищут свет Посреди ночи, Люди бегут за любовью И избегают ее, Руки простираются к Богу, Которого они не видят, Я же прижимаю твое тело к своему, И в это я верю. Жить ради самого лучшего, Желать друг друга, Чтобы все друг другу отдать, Не ничего драгоценнее любви. Мужчины лелеют иллюзии Дождаться знака, Женщины оплакивают своих детей И сохраняют достоинство. Ты же делаешь меня сильнее с каждым днем Без богов и закона, И когда мы занимаемся любовью, Я знаю, зачем Жить ради самого лучшего, Желать друг друга, Чтобы все друг другу отдать, Не ничего драгоценнее любви. Жить, чтобы жить свободно, Любить все то, что только можно любить, Снова и снова хотеть Только любви, только любви. |
Кажется, мне :) Бааальшое спасибо :flowers:
|
И раз уж среди нас есть те, кто en cachette послушивают Soledad Обиспо, вот кое-что с этого альбома.
PAR ABSENCE ИЗ-ЗА ОТСУТСТВИЯ (слова и музыка Паскаля Обиспо) От одиноких плачущих жизней Вдоль случайных улиц, От исчезающих желаний И других, блуждающих, За чем мы все бежим? В то время как под нашими крышами Остается еще, я верю, Место для любви, Снова и снова, Для любви, Снова и снова... {R} Если я истекаю кровью, если я мучаюсь, Если я плачу над своей судьбой, Если я едва волочу ноги, если я рассыпаю Лепестки на ваши тела, Если я забываю, откуда я, И кто доведет меня до цели, Если я иду, без сожалений, Это из-за отсутствия... Конечно... Из-за отсутствия любви... Конечно... Из-за отсутствия любви... От мечтаний, которые убегают К морям всех солнц, От мыслей, которые запаздывают, И других, зарождающихся, Мы бежим за ветром Испании на Восток. И все-таки еще остается Место для любви, Снова и часто, Для любви, Снова и снова... {R} Если я истекаю кровью, если я околеваю От холода, когда зима сурова, Если я живу, если я молюсь Звездам, мертвым светилам, Если бы я посмел...если бы я был Кем-то другим, кем-то более сильным... Я это знаю, так как это... Это из-за отсутствия ... Конечно... Из-за отсутствия любви, Конечно... Из-за отсутствия любви... |
VIVRE ICI...
ЖИТЬ В ЭТОМ МИРЕ... (музыка и слова Паскаля Обиспо) Жить здесь... Это жить день за днем (=не заботясь о будущем) И ночами тоже, Это верить, что мы все еще можем Ходить по Луне, И по звездам тоже... Жить здесь... Это жить без золота И часто без друга, И верить в волшебство превращения зерна в колосья, И в Маленького Принца тоже... {R} Знаешь... С Севера ли мы или с Юга, Всегда одни и те же часы Нас убивают, Та же любовь, Мы делаем все, однако, Чтобы хранить ее долго... Одни и те же самолеты пролетают мимо... Те же люди И их идеи, Которые нас поражают (=выше нашего понимания), Но беспрерывно Мы делаем все, как бы они ни поступали, Чтобы все же удержать их... Жить здесь... Это верить во встречи, В случайности, в совпадения, В судьбу, которая нам указывает Этот путь, такой короткий, И эти часы, которых нам не хватает. Нам известно, жить здесь - Это немного стареть, Зная, что упускаешь, Это немного умирать, Не зная, что оставляешь Праху ангелов. {R} С Севера ли мы или с Юга, Всегда Одни и те же часы нас убивают, Та же любовь... Мы делаем все, однако, Чтобы хранить ее долго... С Севера ли мы или с Юга, Мы принадлежим одним и тем же деревьям, Океанам, той же среде, И слабые мы или сильные, Мы все еще этого просим У одних и тех же женщин, Которые нас любят, А также нас разлучают, Принцессы или цыганки, Мы делаем все, что бы с ними ни сталось, Чтобы все-таки их удержать... |
Цитата:
|
[quote]Автор оригинала: Лаламэй
[b]И раз уж среди нас есть те, кто en cachette послушивают Soledad Обиспо, вот кое-что с этого альбома. mille merciiii!!!! :flowers: ;) |
| Время GMT +4. Сейчас 23:54. |
Лицензионный скрипт форума vBulletin 3.5.4
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
© 2001—2009, Musicals.Ru