Форум на Musicals.Ru

Форум на Musicals.Ru (http://musicals.ru/board/index.php)
-   Ad libitum (http://musicals.ru/board/forumdisplay.php?f=6)
-   -   Джерард Батлер (http://musicals.ru/board/showthread.php?t=2417)

Zhenechka 03-04-2005 22:34

TinySparrow, здорово! и само интервью новое и интересное, и перевод просто замечательный:))

ЛаЛуна 04-04-2005 00:33

Ой, сколько я всего пропустииила... А вчера еще мой пост пропал. То двоятся, то пропадают. Двойной хотела удалить - фиг. Регистрация не закончена. Второй раз пишу службе поддержке - ни ответа, ни привета... Journalist, я вчера написала, что можно сделать сайтик, ежели кнесколько человек будут участвовать. У меня опыт есть, но нет времени. Так что желающие, ау! :)
Далее по порядку. :) Alise, на здоровье. На самом деле спасибо Journalist'ке за то, что прислала мне этот текст. Он оказался настолько интересен, что я забросила всю работу и занялась им. :))))))
Нора, на маскараде тоже сцена немного другого плана. Там он на коне, как говорится. И дело не в отношении к нему Кристины, а в стадии образа для нас, зрителей. В самом конце фильма ИМХО на него снисходит такое умиротворение, что можно сказать, что сидит этакий ангел, на которого снизошла благодать Божья, и эта внешность дьявольского дитяти даже усиливает это впечатление. Все соответствует ситуации, чтобы правильно делать акценты... ИМХО, ИМХО, ИМХО. Я, как уже говорилось, вообще долго не могла понять, за что фильм ругали. И сейчас не понимаю. А насчет видений - это же ТЕАТР. Он дла каждого разный, у него тысячи лиц. Для Кристины началась сказка, а Мег увидела только крыс. А отрезок тот же самый, потому что Кристину Призрак уводит за зеркало, и они проходят по коридору со свечами, и Мег только осторожно исследует, что там за странным зеркалом, и ее тут же возвращают на место.
Journalist, мое большое WOW. Это ж надо... :))) Хвала небесам, я не подхожу по этим признакам никуда. Разве что НУП, да и то у меня все это дело не из-за него одного. :)
Воробушек, ничего себе "творчество" (цитата!). Отличный перевод отличного интервью! Спасибо! :)

TinySparrow 04-04-2005 02:01

Ой, ну вы меня засмущали...
 
Спасибо всем, кто по-доброму отнёсся к моему переводу. :)
По поводу создания сайта ДБ - ЛаЛуна! у меня нет опыта и маловато времени, но желание присутствует! Только вот что мы можем там забабахать, чего нет на ДБ.нет? Это же получится русская версия их сайта, только и всего (впрочем, даже если и так, это было бы приятно для тех, кому не очень удобно читать те же интервью по-английски). В общем, надо подумать. Ну и народ заинтересовать, естессно!
Всем удачной трудовой недели :ale

Alise 04-04-2005 02:58

я еще никому со своими "благодарностями" не надоела?
 
Journalist , вот после прочтения "трех стадий влюбленного поэта" (С) - я готова начать признаваться тебе в любви :)

"такая же фигня" - у меня ко всем переводчикам... :love

ну просто "кумир, добей меня танцем" (с)

TinySparrow, ну вот зря ты про "только сказать не могу". Академически безупречного перевода никто и "не требует", а вот язык пересказа у тебя ЗАМЕЧАТЕЛЬНЫЙ! Это ИМХа, с которой, мне кажется, все согласятся.

Journalist 04-04-2005 07:04

ЛаЛуна, у меня совсем нет опыта, но попробовать с группой энтузиастов создать сайт я была бы не прочь. :) Надеюсь, мои журналистские навыки пригодятся. :) Считай, что нашла еще одну сумасшедшую, готовую рискнуть. :D А если нас будет много, родятся интересные идеи. Как пить дать! Что-нибудь да выгорит. ;)

Alise, это все весна действует... :) Но мне очень приятно. :)

Девчата, я уже не помню (а искать лень), здесь выкладывался перевод небольшой статейки о том, как Батлер удрал с "Оскара" и поехал домой читать книжку ("GB ditches the Oscar hubbub")? Если да, то вопрос снимается, если нет - нужно ли перевод постить здесь? Мне кажется, что материал многие читали. Или же я добросовестно заблуждаюсь, поскольку в моей голове сейчас настоящая каша из прочитанных статей о ДБ.

Нора 04-04-2005 08:41

Цитата:

Автор оригинала: TinySparrow
Кто же это??? ;-)))


Есть такой Иуда. Тапками не бросаться.

Journalist 04-04-2005 08:59

Нора, я уж подумала, что это ты говорила о Че. :)

Батлер - Иуда? Нет, оно, конечно, интересно, но для этой роли вокальная подготовка должна быть соответствующей. Хотя драматически Батлер мог бы и блеснуть. :) Иуду должен играть очень харизматичный актер с бешеной энергетикой и колоссальным отрицательным обаянием. :) Я в восторге, как, например, это сделал Прадон. Джером - это нечто феерическое. 100- процентное попадание в образ. ИМХО. Но я люблю и оригинальный каст, и фильм 1973-го года.

Нора 04-04-2005 09:10

Цитата:

Автор оригинала: Journalist
Нора, я уж подумала, что это ты говорила о Че. :)

Батлер - Иуда? Нет, оно, конечно, интересно, но для этой роли вокальная подготовка должна быть соответствующей. Хотя драматически Батлер мог бы и блеснуть. :) Иуду должен играть очень харизматичный актер с бешеной энергетикой и колоссальным отрицательным обаянием. :) Я в восторге, как, например, это сделал Прадон. Джером - это нечто феерическое. 100- процентное попадание в образ. ИМХО. Но я люблю и оригинальный каст, и фильм 1973-го года.


Нет, зачем нам Че. Че нам не нужен.

Я уверяю тебя, что отрицательное обаяние не обязательно. Без него даже лучше имхо. ну, это я Прадона _отнюдь не_. Впрочем, я сознаю, что он хорошо сыграл, но все равно _не_. А уж как Картера _не_, так это я лучше промолчу.

TinySparrow 04-04-2005 10:30

Нора, а я подумала, что ты об Иисусе. :) Замечательный аватарчик, кстати, очень симпатично!
Со стороны телевизионщиков было подло показывать "Суперстар" так поздно посреди рабочей недели. Ровно на середине я заснула :-((((((
Journalist, если я не ошибаюсь, этого перевода не было. Впрочем, у меня есть ощущение, что где-то я на русском языке это читала... память девичья :D А по поводу того, постить ли здесь перевод - если он есть, то конечно да! (думаю, многие со мной согласятся)

Little Viper 04-04-2005 11:28

По поводу Атиллы
 
Был замечен мной в прокате около метро Печатники:D Как говорят в Монти Пайтон, никто не ждал испанской инквизиции. Надо будет взять и посмотреть таки.

Vita 04-04-2005 11:29

Ну ничего себе, вот это активность! Стоило на полтора дня выпасть из сети и тут столько новенького;)

Во-первых, всем-всем переводчикам - merci beaucoup:flowers:! Во-вторых, если всё-таки будет дальше развиваться идея с сайтом - про меня не забывайте:D Я хоть и полный чайник в html и веб-дизайне, но чем смогу ;)

Нора, говоря про Ральфа, я в общем-то в большей степени имела в виду, так сказать, антураж, а не драматическую сторону. В этом соглашусь с вами - сам образ довольно скучный. А вообще моя idee fixe после проведённых выходных в обнимку с избранными произведениями Вильяма нашего Шекспира - Гамлет. Вот где развернуться бы таланту. Хотя теперь, после поста Journalistки, подумываю и о Макбете.

Vita 04-04-2005 11:32

Re: По поводу Атиллы
 
Цитата:

Автор оригинала: Little Viper
Был замечен мной в прокате около метро Печатники:D Как говорят в Монти Пайтон, никто не ждал испанской инквизиции. Надо будет взять и посмотреть таки.

Ура! Кто ищет, то найдёт - поздравляю;) Поделитесь впечатлениями?;)

Little Viper 04-04-2005 11:36

Re: Re: По поводу Атиллы
 
Цитата:

Автор оригинала: Vita


Ура! Кто ищет, то найдёт - поздравляю;) Поделитесь впечатлениями?;)

Обязательно, но здесь было столько положительных мнений, что мое, наверно, отличаться не будет. Но.....мало ли:)

Little Viper 04-04-2005 11:40

Роль для Джерри
 
Вот Гамлета не хочу. Слишком много отличных актеров играли эту роль. Боюсь, сравнений не избежать. Ведь много еще не вспаханных полей:D

Vita 04-04-2005 11:45

*Оглядываясь на книжную полку за спиной*: поле, конечно, вспаханное, причём исконно русское, но просто стукнуло в голову - князь Мышкин. Чур, тапками не бросаться:D


Время GMT +4. Сейчас 02:28.

Лицензионный скрипт форума vBulletin 3.5.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
© 2001—2009, Musicals.Ru