![]() |
Цитата:
|
Цитата:
Это не наезд, это мое огорчение сильное. И смайлики у меня не работают..... |
Все вопросы по переводам на русском сайте - ко мне. Да, я переводила с французского (то, что выложено на английской части сайта - уже перевод), так что привожу ОРИГИНАЛ:
Je connais bien les cures meme si je n'ai jamais voulu etre cure. Кто скажет, что здесь он хотел стать священником, пусть первый бросит в меня камень. Кстати, это интервью в церкви Saint Julien Pauvre, так что все сомневающиеся могут его послушать. Уверяю вас, слово jamais он произносит вполне отчетливо. И вообще, все вопросы к первоисточнику - он действительно иногда говорит, что хотел в детстве стать священником, иногда - что нет. |
У мсье на лицо раздвоение личности :) Начать хотя бы с того, что у него, в общем-то, два имени. Поэтому вполне логично предположить, что один из Лавуа священником быть хочет, а второй нет :p :rolleyes:
|
Цитата:
Аналогично времени на настоящую фанатскую жисть не остается совсем. |
Люди, я тут краем глаза читала на старом топике читала, что у Бруно на каком-то альбоме Денни на подпевке, а на каком?
:love ЗЫ: а как бы на старый топик попасть еще разок, я там не все прочесть успела?:ale: |
Цитата:
Какие все тут образованные, когда ж я начну изучать этот божественный язык?!:flowers: :flowers: :flowers: :flowers: |
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
А вот воспоминания детства раздваиваются:D :D ЗЫ: вот если он просветил нас сам и по-русски, тогда бы не было разных переводов:D ;) |
Цитата:
|
Кстати, а зачем?
|
Цитата:
И вполне удачно. Даниель звучит лучше, хотя мы бы его любили и Жеральдом:love :D ;) |
Цитата:
- Хотели Вы стать священником? - Да нет :p :D |
Цитата:
Скроее однозначно "нет", чем уверенно "да":p :D :D |
Время GMT +4. Сейчас 10:51. |
Лицензионный скрипт форума vBulletin 3.5.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
© 2001—2009, Musicals.Ru