Форум на Musicals.Ru

Форум на Musicals.Ru (http://musicals.ru/board/index.php)
-   Мюзиклы в России (http://musicals.ru/board/forumdisplay.php?f=8)
-   -   Моя Belle (http://musicals.ru/board/showthread.php?t=475)

Дженна 03-06-2002 17:13

Все страньше и страньше...
 
Мда...

Надо сказать, мне показалось не менее странным написание нового варианта текста R&J :-))

Volta 03-06-2002 17:22

Ну-у... Да, своеобразно, конечно... :D :D

Clyde 03-06-2002 22:23

Re: А с другой стороны
 
Цитата:

Автор оригинала: Другой Автор
как у любого сообщества должен быть креативный выход какой-то.
Я сильно подозреваю, что креативный выход есть у всех, кто этого хочет. Только не все об этом пишут.

Цитата:

1. Был ли открыт сайт предприятия?
поскипано
5. А было ли желание?


Мой любимый вопрос на вопрос - а надо? Дело в том, что для такого мероприятия нужна жесткая организация. А быть организатором а) никому не хочется б) никому не надо для такого-то мероприятия.
И еще - связываться с людьми со стороны как выясняется себе дороже. По крайней мере по непредсказуемости последствий.

Z.Janvier 04-06-2002 01:08

Re: Re: Затейник озадаченно
 
Цитата:

Автор оригинала: Volta
Г-н Президент, а вот насчет текстов из JCS не соглашусь. Тексты там тоже очень важны, и именно поэтому мне не нравится ни один из руских переводов (поясняю: за дикое количество отсебятины), и довод в том плане, что Кеслер еще лучше других перевел, меня абсолютно не трогает.
У Кеслера текст хороший, выдержанный, с плотной смысловой наполненностью, с неплохим междустрочником. Есть над чем ДУМАТЬ.
Как перевод рассматривать бессмысленно, потому что театр Моссовета ставил спектакль "по мотивам", со своей концепцией. Поэтому же бессмысленно сравнивать эту постановку с западными аналогами.

Z.Janvier 04-06-2002 01:33

Цитата:

Автор оригинала: charisma
Высококалорийный, профессиональный продукт, в котором все просчитано - и слезы зрителей, и их смех,

Эта ориентация на "толпу" - сомнительная вещь. :(

Марина 04-06-2002 07:28

Кеслер
 
Цитата:

Я расслаблен, а я трясусь...
(с) Кеслер

Цитата:

Есть над чем ДУМАТЬ.


ага:D :D :D
в том наша беда, что у нас на одного Райса по 10 Кеслеров найдется, и думай потом, сколько сможешь, над праведными трудами их:);) пока мозг не взорвется, не поймите меня правильно:D

Z.Janvier 05-06-2002 02:20

Re: Кеслер
 
Ну и что ТАКОГО в приведённой строчке? :rolleyes:

Марина 05-06-2002 05:28

все - такое.
 
на вкус и цвет, как говорится.
и не цитировать же мне весь текст в конце концов.
в общем, лень про это в сотый раз говорить даже без цитирования.

Z.Janvier 05-06-2002 18:53

Представьте себе, я ни разу из этих сотен и сотен не слышал.
Может, можно ознакомиться где-то? Ей-богу, интересно.
А то как-то голословно всё. :)

Volta 05-06-2002 19:21

Кинь, pls, ссылочку на текст Кеслера, и я представлю тебе подробный обзор его перевода. ;)
...а вещи по мотивам в принципе не люблю - об этом я уже многожды здесь писала. Но это, разумеется, только мое мнение.

Clyde 06-06-2002 01:43

Цитата:

Автор оригинала: Volta
Кинь, pls, ссылочку на текст Кеслера, и я представлю тебе подробный обзор его перевода. ;)

Либретто, буква J. И не спрашивайте, почему именно там, а не в переводах. ;)

Z.Janvier 06-06-2002 02:50

Цитата:

Автор оригинала: Volta
Кинь, pls, ссылочку на текст Кеслера, и я представлю тебе подробный обзор его перевода. ;)
Bang!!! :)

Марина 06-06-2002 06:22

личное впечатление
 
Жанвье, я же вижу, что бессмысленно что-то объяснять. "Ощущается некоторый подтекст"(с) Обвинения в голословности я уже получила, зачем нарываться еще. Я не говорила, что именно из моих уст сотни раз звучали комментс, но я не расхожусь во мнении с прочими негативными суждениями на эту тему, которые вроде как известны всем и каждому.
и вообще, речь о субъективном восприятии - какие нужны аргументы? для меня приведенная цитата многого стоит, для других "ничего такого", вот на этом дискуссия и закончится.

Volta 06-06-2002 12:52

Цитата:

Автор оригинала: Клайд

Либретто, буква J. И не спрашивайте, почему именно там, а не в переводах. ;)

Ну, знаешь ли! :D :D А я еще удивлялась: почему у тебя его перевода нет...

Другой Автор 06-06-2002 14:09

Добрые мысли :)
 
Цитата:

с прочими негативными суждениями


Я вот подумал, а чего это мы все в негативные суждение так ударяемся. Чего это мы все негатвива-то собираем по полям по лугам. Я вот желею что так негативно начал тему эту. Ну чего я ее так негативно начал-то. Вот смотрю я, пардон, сериал по утрам. "Черный ворон" называется. И болею за Таню Ларину. Потому что вот же характер, который ищет где порадоваться, а не где огорчиться. А мы чего-то ищем все где огорчиться. Может это больше удовольствия приносит. Или хаять вообще приятнее, или просто громче получается. :rolleyes:


Время GMT +4. Сейчас 13:28.

Лицензионный скрипт форума vBulletin 3.5.4
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
© 2001—2009, Musicals.Ru