![]() |
Цитата:
|
Цитата:
В некотором роде-да, туда вошло многое из этих книг, хотя и нового много. Своего рода итог, обобщение. |
Кстати, уважаемые знатоки и любители мьюзиклов, так никто в Моссовет-то не и сходил на "Джекила-Хайда"? Хотелось бы узнать ваши впечатления.
Как это никто? Я вот ходила и 10-го ещё пойду ;)))) |
Я тоже ходила, если уж на то пошло. Просто впечатления остались скорее недоуменные, чем радужные, потому выкладывать их не захотелось.
Хотя... это был всего второй спектакль, практически премьера. Вполне возможно, что со временем спектакль "сыграется" и будет смотреться иначе. |
А я вчера был на ДиХ и впечатление грандиозное! Вот это зрелище! Сильно и красиво!
|
Я уже кажется спрашивала, нет ли у кого аудио записи или текстов, чтобы хоть какое-то представление можно было получить?
|
Прежде всего меня удивило то, что мне понравилось:) Хотя думаю, что заслуга эта принадлежит в большей степени Уайлдхорну, чем театру Моссовета:)
Домогаров произвел довольно странное впечатление. Все-таки, я от него большего ожидала. Не в плане вокала, тут никаких иллюзий не было:D но в плане драматической игры надеялась увидеть что-то более интересное. Как тут уже писали, он более убедителен в роли Хайда. Можно добавить - Джекил он никакой. И дело даже не в том, что Джекил - персонаж положительный, которого якобы тяжелее играть. Отнюдь нет. Мне кажется, что Джекил (особенно Джекил из мюзикла, не из повести Стивенсона) - человек страстно увлеченный, и на одной этой страсти можно было бы выстроить красивый рисунок роли. Что Домогаров даже не попытался сделать, ожидая перевоплощения, чтобы блестнуть в образе Хайда. Ну... и Хайд у него вялый какой-то. Неидейный:))) Это еще ничего, но мне на протяжении всего спектакля мерещилось, что у Домогарова определенные проблемы с дикцией. Я бы даже сказала, серьезные. На которые актер права не имеет. Срочно исправить! Половину спектакля жалела, что на его месте не Маракулин. Мне кажется, у него бы получилось. Гусева. Я ее поначалу не узнала. Точнее, весь первый акт гадала - она - не она??? Мне кажется, роли роковых красоток из кабаре с искалеченной судьбой меньше всего ей подходят:) А сольник GOOD 'N' EVIL был просто ужасен :rolleyes: Во втором акте, "начав новую жизнь", вернулась прежняя милая Катя из Норд-Оста. Оно и к лучшему. Мне показалось, что ее голос стал намного более интересным, чем это было во время Н-О (или может партия более удобная). Но вот вокалом ей явно стоит позаниматься. Как, впрочем, и остальным участникам этого шедевра. Разве что за исключением Бобровского ! :ale: Эмму играла какая-то уж совершенно бестолковая девушка :) Я вообще не люблю ругать, а уж тем более актеров, но девушка явно была никакая :rolleyes: Фамилия девушки в памяти не отложилась, никогда ее до этого не видела. В общем спектакль производит немного сумбурное впечатление, то ли из-за того, что идет слишком долго, то ли из-за непривычного для актеров драматического театра музыкального материала (и не надо вспоминать ИХСЗ:D - это не самый лучший пример). И тем не менее, ощущения от просмотра более чем положительные:) Думаю, что схожу еще раз:) И в тайне буду лелеять мечту, что когда-нибудь этот материал попадет в руки профессионалов:) |
права на Джекила
"Очевидно, что Уайлдхорна больше привлекают сюжеты драматические и даже местами кровавые. И это очень хорошо, потому как уже доказано: чем мрачнее сюжет, тем красивее музыка. “Джекилл и Хайд” стал настолько популярен, что существует в нескольких различных версиях. Эта ситуация стала поводом для Театра Моссовета получить права на свою собственную версию. Так что “Джекилл и Хайд” здесь не калька, а оригинальный спектакль"
и т.д. http://www.smotr.ru/2004/2004_mossoveta_jackil.htm а вот под второй статьей по этой ссылочке (Много шума из ничего) я бы, пожалуй, и подписалась :) :) :) |
Цитата:
Боюсь, не каждый профессионал теперь в обозримом будущем возьмется за этот материал (даже несмотря на то что ДжиХ весьма был и есть популярен в Европе) после того, какой "пиар" устроил мюзиклу родимый Моссовет :rolleyes: |
Re: права на Джекила
Цитата:
Хм. А представитель Уайлдхорна в сети нам в свое время однозначно сказал - права на Джекилла в Россию не продавали. |
Re: права на Джекила
Цитата:
Что-то я не понимаю этот русский язык. Не калька, а оригинальный... Это как возможно? |
Re: Re: права на Джекила
Цитата:
у меня тоже сложилось впечатление, что статья заказная :rolleyes: Цитата:
а это чтобы никто не догадался :) |
Цитата:
В общем, платить журналистам за статьи с упоминанием покупки прав - ага, а платить за сами права - неа. :D Ладно, насчет нашего мира у меня уже почти нет никаких иллюзий. :)))) |
Цитата:
видимо, у меня еще какие-то иллюзии остались:) очень уж не хочется с ними расставаться! Ведь можем (если захочем:) :cat: ) Правильно говорится, надежда умирает последней:candle: :) |
дойти стоит наверное....
Я вот думаю - стоит ли рваться туда сейчас или подождать, пока Ряшенцев сделает тексты (минимум один плюс будет).
Цитата:
Да уж... " - Саш, говорят, в Моссовете будут ставить "Джекилла и Хайда" - там классный материал, и роль как раз для молодого баритона! Сама вещь есть на диске /который я уже дала в руки ему/. - В Моссовете? Ты что, думаешь, что это тот самый американский мюзикл? Нет, там какая-то русская музыка, наша, дурацкая. Я знаю - мне Яременко говорил..." вот тебе и Джекиллов день, бабушка. А какая РОЛЬ могла бы быть...:( Скорей бы уж Достоевский доделался:) |
Всё пытался понять, что же у меня в этом творении Уайлдхорна вызывает смутный протест и неприятие. Ведь вроде всё правильно там сделано... чтоже раздражает? Наконец, после просмотра видео, понял. То и раздражает, что всё правильно. Черезчур. Всё гладенько, аккуратненько, старательная такая иллюстрация знаменитой повести. Ну, в кино этого было достаточно. Теперь вот на сцене...
Музыка идёт за действием. По хорошему, в идеале, действие должно бы идти за музыкой. У Сондхайма это именно так происходит, у Уэббера в лучших вещах - тоже. Здесь же музыка очень иллюстративна. Заранее как бы знаешь, чего ждать. Вот добрый Джекилл поёт свою грустную песню, ага. Вот он превращается в Хайда- понятно, музыкально это старательно иллюстрируется. Вот Хайд- ну ясно, "злой" парень, отсюда и музыка такая - недобрая. Вот проститутка поёт мечтательную балладу (довольно банальную, надо сказать, вообще в мюзикле банальных, "общих мест" музыкальных довольно много). Ну... как-то правильно всё... А хочется - особенно от классического, многократно инсценированного и экранизированного произведения - чего-то "неправильного". Чего-то неожиданного. Чтобы "зацепило" А нет его... Хотя к театру Моссовета это всё не имеет отношения. |
Здравствуйте! Недавно16 сентября побывала на спектакле театра им.Моссовета "Странная история доктора Джекила и мистера Хайда". Спектакль очень понравился. Хотя местами фонограмма заглушала голоса артистов. У меня вопрос - где в Москве можно найти американскую версию с Хассельхофом, чтобы сравнить. Заранее спасибо!
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
Согласна на все сто! Убеждена, что если и есть у нас актер, способный исполнить эту роль не только не хуже Уорлоу, но, возможно, даже лучше его, то это именно Маракулин. Марина, после такого рассказа как-то совсем грустно становится :( Хотя сомневаюсь, что заинтересованность Маракулина в роли могла бы что-то изменить - есть ощущение, что изначально спектакль ставился именно "под Домогарова", и другие кандидатуры там не сильно были нужны... |
Ничего не имею против Маракулина , но...
Ну , и что же , что "под Домогарова"? Он , в конце-концов , артист театра , не самый плохой , замечу...
|
Домогаров - артист замечательный, я и не спорю. Каждый, кто видел его Нижинского, вряд ли станет это отрицать.
Только... не каждый хороший актер может хорошо петь. А в данном случае Домогаров исполняет роль, которая на 80% (а то и больше) состоит из вокальных номеров. И эти вокальные номера ему, мягко говоря, не совсем по силам. Я отношусь к Домогарову с большой симпатией, но на протяжении всего спектакля меня не покидало ощущение, что ему невероятно трудно одновременно играть и петь. И что если бы это был просто драматический спектакль, то мы бы увидели совершенно иное исполнение по силе и глубине. |
Подскажите, пожалуйста, названия песен в моссоветовской версии., а то и порядок, и текст отличается, а сочинять не хочется.:)
|
Не подскажет ли кто-нибудь, каков бюджет моссоветовского "Джекилла и Хайда"?
|
Цитата:
А Вам с бродвейскими или с моссоветовскими названиями, они местами разительно отличаются :) |
Цитата:
|
PROLOGUE
LOST IN THE DARKNESS FASADE BOARD OF GOVERNORS FASADE - REPRISE 1 THE ENGAGEMENT PARTY (в самом начале небольшой дуэт Эммы и Страйда) EMMA'S REASONS I MUST GO ON TAKE ME AS I AM LETTING GO FASADE - REPRISE 2 NO ONE KNOWS WHO I AM GOOD 'N' EVIL NOW THERE IS NO CHOICE THIS IS THE MOMENT FIRST TRANSFORMATION ALIVE YOUR WORK AND NOTHING MORE SYMPATHY, TENDERNESS SOMEONE LIKE YOU ALIVE - REPRISE ACT TWO MURDER, MURDER ONCE UPON A DREAM OBSESSION IN HIS EYES DANGEROUS GAME FASADE - REPRISE 3 THE WAY BACK A NEW LIFE CONFRONTATION FASADE - REPRISE 4 FINALE Моссоветовский вариант Акт 1 Пролог Фасад Я должен знать Совет попечителей Диалог Джекила и Аттерсона Помолвка Дуэт Эммы и Страйда Ты меня пойми, ты меня прими Пригласим мужчин (леди Бейкенсфилд, пардон, если имя неправильно написала) Добро и зло Знакомство Люси и Джекила Кто есть я ? Начало опыта Эта минута, этот момент Превращение Его работа Нежность рук Любить такую как я Джентельмены (на мотив «Пригласим мужчин», но в исполнении Люси) Убийство епископа Акт 2 Убийство Мир сошёл с ума В его глазах Как-то раз во сне Как хочет жить и любить….(поёт Джекил) Мне нужно знать (поёт Люси) Опасная игра Добро и зло (в исполнении Хайда и Эммы) Дуэт Эммы и сэра Денверса Вернуться назад Новая жизнь Нежность рук (поёт Хайд) Противостояние Финальная песня Я перечислила целые номера, но есть ещё небольшие вокальные вставки: "Фасад" разбит на несколько частей и звучит переодически в течение всего первого действия, тоже самое с темой "Убийство" во втором действии, где-то во втором действиии есть небольшой вокальный номер Страйда. Ну в общих чертах вроде так. |
Большое спасибо. О спектакле я имею представление, мне хотелось знать, как в нашей версии называются песни, например, та же песенка Страйда, когда он лекарство готовит и другие.
|
Вот как раз с песенкой Страйда облом вышел.....а так "нэма за шо" !
|
Ну, могли бы господа эээ... Авторы и в програмке написать как они номера обозвали.
|
Ну это тогда уже либретто было б.....а так, пусть народ пофантазирует:D
Хотя не помню где, но где-то я эти названия видела. |
Люди! На гугловском ящике я не нашёл последнего трека со свадебной церемонией из англ. ДиХ с Варлоу в главной роли. Он там есть или нет? Если нет, кто-нибудь поделитесь!!!
rus_el_mash@yahoo.com |
Цитата:
|
Спасибо, но яха артачится... Говорит, что не понимает запрос, когда я пытаюсь открыть письмо, не мог бы продублировать на el_motor@msn.com?
Буду очень благодарен. |
Цитата:
|
Извините... Смешно, но оказывается, мсн больше двух метров не принимает... не сочтите за труд... я совсем запарился тоже... скиньте ещё раз на uss_saratoga@freemail.ru , туда должно влезть.
Блин, как всегда! С последним номером что-нибудь случается! |
Может, проще сбросить на Гугл??? Для потомков, опять же...
|
Это было бы лучше всего! С ним у меня проблем нет. На тот же ящик, если можно.
|
Отправил на ящик, который в подписи.
|
Что-то на фримейле ничего не вижу...
Давайте всё-таки добавим и на Гугл... не мне вам говорить, но всё же obmenmuzykoj@gmail.com Задолбал я вас, да? Но мне что-то приспичело... классная вещь. А бродвейской версии ни у кого нет? Я попробовал заказать в нашем магазине. |
Время GMT +4. Сейчас 04:06. |
Лицензионный скрипт форума vBulletin 3.5.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
© 2001—2009, Musicals.Ru