![]() |
Немецкоязычные мюзиклы
Я полгода назад начала учить немецкий, и поскольку считаю мюзиклы одним из самых классных средств для изучения иностранного языка, хотела спросить общественность: существует ли в природе такая вещь, как немецкие мюзиклы? Много ли, как называются, какие они? Какие впечатления оставляют? Сильно ли отличаются от привычных англо- и франкоязычных?
|
Существуют:)
Есть два замечательных мюзикла Кунце и Левая - "Elisabeth" и "Mozart!" - очень рекомендую оба:)) Плюс Tanz der Vampire Стеймана и Кунце:) Опять таки рекомендую:) Вообще, существуют немецкие версии многих известных мюзиклов:) |
С музыкальной точки зрения немецкие мюзиклы оставляют впечатление более "мюзикловых":)) и близких к мировому стандарту (в отличие от французских).
|
Немецкие мюзиклы - лучшие после английских. Правда их, увы, маловато... ;((( Но зато они, как уже заметила Харизма, много что у себя ставят из классики (мюзикловой, я имею ввиду).
|
Все о том же.
Вообще есть мнение, что немецкий - это наименее музыкальный язык. А вы как думаете (те, кто слушал)? Не странно ли было бы услышать вместо "C'est une histoire..." какую-нибудь "Das ist eine Geschichte..."? И как они, бедные, все это выпевают? Ну ладно, пойду пока на "Тангейзера" схожу, чтобы хоть какое-то представление о немецком музыкальном театре иметь...
|
На самом деле, как это ни странно, мюзиклы на немецком слушаются очень органично. Немецкий может звучать очень сильно и выразительно. Я тоже сначала думала, что немецкий язык в мюзикле - как-то не очень, но потом оказалось, что это здорово. :)
Вот Фантом на шведском (или не на шведском? Майор, поправь меня, если я ошибаюсь ;))- это действительно песня! Там поется "Опера Фантомина"!:D |
Я слышала, что немцы, когда поют (в смысле, в театре, а не в душе) меняют свое увулярное 'r' на обычное, переднеязычное. Это правда? Так оно, конечно, удобнее, но французы-то как-никак справляются.
|
Да не, не меняют. Вполне себе нормальное немецкое раскатистое "r". :) Но, учитывая, что Элизабет и Моцарт сами говорили по-немецки, это более чем нормально. :)
|
Re: Все о том же.
Цитата:
Все языки органичны для своей музыки. Я подобное могу сказать и, скажем, про голландский язык. Там сплошные "х" и "р". А опять-таки сколько мюзиклов в том числе :-))) |
Ну не могу не приложиться:)
И какой музыкальный итальянский язык! И где мюзиклы? Я имею в виду их собственные, а не клоны:) Щас Клайд скажет, что я темная как сарай и серая, как валенок:) |
Цитата:
На самом деле, это же не от музыкальности языка зависит, а от традиции... Вот у нас - что, не музыкальный язык? А нормальных мюзиклов... |
Цитата:
|
Клайд, ну я же просила - если бить, то не ногами!:D
*зализывает раны от отравленных сапог Клайда* |
Гер, не плачь, я нашла тебе итальянские мюзиклы! :) http://www.mtishows.com/InfoBase/det...sp?ShowID=1146 Это про Пиннокио. :)
http://www.cesil.com/protected/itld0498/enjuli04.htm А это Франкенштейн... Выбирай на вкус! :) |
Натик, можно, я тебя поцелую?:):love
|
Время GMT +4. Сейчас 21:46. |
Лицензионный скрипт форума vBulletin 3.5.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
© 2001—2009, Musicals.Ru