Форум на Musicals.Ru

Форум на Musicals.Ru (http://musicals.ru/board/index.php)
-   La Cour des miracles (http://musicals.ru/board/forumdisplay.php?f=5)
-   -   Почему французские мюзиклы? (http://musicals.ru/board/showthread.php?t=139)

Clyde 13-12-2001 12:32

Почему французские мюзиклы?
 
Сегодня неожиданно задался вопросом - а почему именно французские мюзиклы были вынесены в отдельный раздел. Нет, лежащий на поверхности ответ "потому что они популярны" понятен, но не совсем понятна причина популярности именно французской музыки. В европе много стран, где ставят мюзиклы. В Германии очень много хороших немецких мюзиклов (та же "Элизабет"), в Италии, в Испании тоже, наверняка, что-то ставят. Даже в Чехии и то множество мюзиклов, которые, подозреваю, не уступают другим европейским аналогам (если сравнивать, скажем, с "Ромео и Джульеттой" или "Али Бабой"). Так в чем причина, как вы считаете?

Ghera 13-12-2001 12:44

М-м... Мне кажется, что из-за удачной раскрутки и известных сюжетов.
И второе - французский очень красив фонетически. Слушать приятно. Хотя петь удобнее ИМХО на итальянском:)
Ну мода, мода такая! Всегда ли можно ее объяснить?

Z.Janvier 13-12-2001 13:50

Французы близки нам исторически.

Volta 13-12-2001 16:08

А я, например, кроме французских да (естессно :) ) английских и не слышала ничего. Вот такая я темная...

Ale 13-12-2001 16:11

Гм... :)
 
А действительно, что за шовинизм? :):):)
Надо и другие разделы завести... :) Наверное... Они ведь (в других странах - мюзиклы) действительно есть...
О! На самом деле, чтобы никому не было обидно, надо называть раздел, например, не "французские мюзиклы", а "франкоязычные мюзиклы", далее - немоязычные :D, то есть немецкоязычные и прочее. Так мы охватим много стран одним махом, и одновременно не будет пустых топиков - ведь если завести отдельный топик под исландские, скажем, мюзиклы, немного найдется компетентных людей, чтобы туда писать. :)

Volta 13-12-2001 16:18

Ура!!! Даешь японоязычные мюзиклы!!! :)

Z.Janvier 13-12-2001 16:40

Гм, слышал я один "итальяноязычный" мюзикл...

Volta 13-12-2001 16:52

А про что?

Z.Janvier 13-12-2001 17:10

(трагически) Про Атлантиду и атлантов.
Оказалось, что у всех атлантов были оперные голоса.;) ;)
Видимо, за это их и утопили...

Clyde 13-12-2001 17:11

Я, к сожалению, не слышал оригинальных итальяноязычных или голландскоязычных :)) мюзиклов. Слышал переводы. Та же фигня с японоязычными :)) (доводилось мне во время странствий по интернету слышать и видеть отрывки из японской версии "Rent", ничего не понятно, но прикольно :)
Но ведь есть. Информация в интернете есть.
Zero, а что это за "итальяноязычный" мюзикл был, и почему так скептично?
А насчет моды... Скорее всего Ghera права. Французская музыка - это модно.

Z.Janvier 13-12-2001 17:18

Цитата:

Автор оригинала: Клайд

Zero, а что это за "итальяноязычный" мюзикл был, и почему так скептично?

Почему был? Если не ошибаюсь, вышел только концепт и недавно.
А называется он , кажись, "Atalantys".
По первому прослушиванию показалось, что все песни одинаковые, и голоса одинаковые, и интонации одинаковые...
Близнецы-атлантцы...;)
Хотя... первое впечатление бывает обманчиво...;)

Z.Janvier 13-12-2001 17:20

Цитата:

Автор оригинала: Клайд
Французская музыка - это модно.
И слава Небесам!
А не было бы модно, до нашего захолустья и не дошло бы...

Ale 13-12-2001 17:26

Цитата:

Автор оригинала: Клайд
Французская музыка - это модно.
Но от того, что она вошла в моду, она хуже не стала. ;)

Volta 13-12-2001 17:51

Да бог с ней, с модной - вопрос в том, что они - в смысле, французские мюзиклы - доступны! Иди на Горб да бери... А все другие - может, у кого и есть в компе mp3-плейер, так у меня нету, и из сети я это дело скачивать не могу. Так что - увы и ах... Когда на Горб завезут японский Rent - пойду и куплю с радостью. А пока мне б хоть оригинал послушать наконец... :)

Майор 13-12-2001 22:32

Re: Почему французские мюзиклы?
 
Цитата:

Автор оригинала: Клайд
В Германии очень много хороших немецких мюзиклов (та же "Элизабет

Как бы мне эту Элизабет послушать ;);) ;)
Потому что ее авторы однозначно rule судя по Mozart!

А что касается францзуских мюзиклов в отдельном топике - я считаю, это правильно. У них свой особый стиль. Вот немецкие мюзиклы, похожи на английские. А французские... порой вообще не мюзиклы не очень похожи - это и с хорошей, и с плохой точки зрения ;)

Ghera 14-12-2001 13:07

О! А где бы их, эти итальяноязыные мюзиклы, раздобыть?

Темная я, а может, и слепая - нигде их не видела:(

Clyde 14-12-2001 13:56

Ghera, у меня есть отрывки (ибо недкачано) из итальянского "Rent" (кто о чем, а я о своем, о девичьем :))
А Элизабет у меня полной немецкой нет. Только полная голландская :)

Ghera 14-12-2001 14:19

"Эт' хорошо, эт' здорово, голубчик! Только какой дурак выключил генератор?!" (Стругацкие, "Понедельник"). Это я к тому, что мне мп-тришки негде слушать.

А их можно, эти отрывки, как-то перевести в нормальный носитель? Шибко охота...:)

Clyde 14-12-2001 14:21

А они и на кассете были. Если я не затер. Дык записать еще раз можно будет, если что.

Ghera 14-12-2001 14:24

Ой, а можно... или я губу раскатала... их как-то от тебя получить?

Майор 14-12-2001 18:56

Ох. Элизабет на голландском - это чересчур, это мы не разумеем. А напрягитесь народ - какие еще немецкие-то мюзиклы есть?

Volta 14-12-2001 19:58

Ну как же! "Властелин колец"! Вам ли, Майор, этого не знать! :)

Майор 14-12-2001 20:00

Так он немецкий или финский? Или я чего не понимаю?

Clyde 14-12-2001 23:39

Элизабет - немецкий. А голландцы его перепели. Они вообще любят все перепевать (см. libretto.musicals.ru на счет голландских переводов).

Z.Janvier 15-12-2001 14:07

Цитата:

Автор оригинала: Ghera
О! А где бы их, эти итальяноязыные мюзиклы, раздобыть?
:(

Atalantys могу дать послушать. ;) ;)

charisma 15-12-2001 14:19

Элизабет - австрийский мюзикл:) Для нас - разницы никакой, но знакомый немец, интересующийся мюзиклами, про Э. написал, что он больше популярен в Австрии, чем у них:)))

Майор 15-12-2001 23:21

Насчет финского - это я про "Властелин Колец". Да, я знаю - авторы Элизабет, вроде, австрийцы. Я просто имело ввиду немецкоязычный. Для меня это актуально, я в процессе изучения сего вражеского языка, поэтому все немецкоязычные мюзиклы меня сильно инетересуют. Вот, Кошек и Фантома я уже на нем слышала.

Сонечка 16-12-2001 12:40

Как правило на самые простые вопросы отвечать сложнее всего. Но я попробую.
Что касается меня, тут все решено - я (как это глупо не звучит) фанатка французского языка. Знаете было одно замечательное стихотворение, а в нем строчки:
On y parle un doux language
Le plus beau qu'on est forme
L'etranger devient plus sage
Quand il se met a l'aimer
Heureux qui recut la chance
De l'ouir de son berceau
Car la langeu de le France
Est un chant toujours nouveau...
Вот так-то.
Что касается остальных, то тут все просто, если вы не верите в магию французских мюзиклов, то вам этого никогда не понять.
Ну и потривиальнее. Я лисно в психушку не хочу. На меня итак косятся, когда я спрашиваю в магазинах Ромео и Джульетту или Старманию (Нотр Дам я все-таки нашла), а уж если я подойду к продавцу и просто этак спрошу, а нет ли у вас последнего китайского мюзикла про, скажем, Конфуция, то у нас сразу же сурдобольные люди медкарету вызовут.

Майор 16-12-2001 13:13

А что есть китайский мюзикл про Конфуция? Я бы с удовольствием приобрела - в образовательных целях! :) Но по-моему, китайцы пока мюзиклов не пишут...

Ale 16-12-2001 19:12

Сонечка, караул!
Ни словечка не понимаю по-французски! ;) Вот только "тужур" поняла - кинь переводик, плиз. ;):flowers:

Clyde 16-12-2001 23:20

Цитата:

Автор оригинала: Майор
А что есть китайский мюзикл про Конфуция? Я бы с удовольствием приобрела - в образовательных целях! :) Но по-моему, китайцы пока мюзиклов не пишут...
Зато корейцы пишут. И перепевают. У меня где-то ссылка валялась на какой-то корейский театр, которые перепели несколько бродвейских постановок.

Z.Janvier 17-12-2001 11:44

KOREA!!
 
В 1998 году корейцы (кто точно - не знаю) поставили оригинальный мюзикл про Маугли. ;) ;)
Некоторые наши соотечественники принимали участие.
Говорят, был шумный успех. :D :D

Сонечка 17-12-2001 13:42

Перевожу
 
Значит так, означает это:

Говорят там на нежном наречии -
Самом красивом, из тех, что создали,
Иностранец становится более мудрым,
Когда он начинает его любить.
Счастлив, кто получил шанс
Слышать его с рождения,
Потому что язык Франции -
Это вечно новая песня.
Дословно.

Ale 17-12-2001 17:09

Сонечка, спасибо!
 
Собственно, сабж. ;)

Майор 17-12-2001 17:42

Re: Перевожу
 
Цитата:

Автор оригинала: Сонечка
Значит так, означает это:

Говорят там на нежном наречии -
Самом красивом, из тех, что создали,
Иностранец становится более мудрым,
Когда он начинает его любить.
Счастлив, кто получил шанс
Слышать его с рождения,
Потому что язык Франции -
Это вечно новая песня.


Типично французский образ мысли :)))

charisma 17-12-2001 17:59

:))
 
Майор:
и не только:))

Я тебя уверяю, про каждый язык есть такой хвалебный стиш,
и не удивлюсь, если кто-то воспел суахили:))))

ко всем
я думаю, вопрос был немного о другом - о том, почему именно французские мюзиклы стали популярны в России. И тут дело не в их исключительности, я думаю, а в межкультурных связях, которые уже давно существовали между Росиией и Францией, и особенно их музыкальной стороны.

Интересно порассуждать и вот еще о чем, являются ли французские мюзиклы культурным феноменом мирового масштаба, или, все-таки, это локальное явление, такое, как наши мюзиклы и рок-оперы.

Ale 17-12-2001 20:35

До мирового масштаба фр. мюзиклам, при всей моей к ним нежной любви, еще расти и расти, ИМХО. Не по качеству (если можно так выразиться), а по способности аппелировать к широкой аудитории, что ли... ;)
И все же, если мы их тут любим и знаем, значит, это явление не узко локальное. :):):)

Насчет культурных связей - это да. Франция же русским как родная. :) Ярославна, Отечественная война 1812 (враги, а все равно не без симпатишности почему-то), первая эмиграция... Литература... Ясно, в общем.

Сонечка 20-12-2001 13:41

Про Ярославну.
 
Это вы так Анну Русскую, что ли, супругу Генриха 1?

Ale 20-12-2001 20:04

Ну, поскольку выбор Ярославен в русской истории небогатый... :D
Не ту же, которая "кычет" как "зегзица" на забрале... :D :D :D

Майор 20-12-2001 22:51

Я считаю французские мюзиклы чисто локальным явлением, за исключением некоторых. Они все такие... такие... французские, если вы меня понимаете :))))


Время GMT +4. Сейчас 08:58.

Лицензионный скрипт форума vBulletin 3.5.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
© 2001—2009, Musicals.Ru