![]() |
Почему французские мюзиклы?
Сегодня неожиданно задался вопросом - а почему именно французские мюзиклы были вынесены в отдельный раздел. Нет, лежащий на поверхности ответ "потому что они популярны" понятен, но не совсем понятна причина популярности именно французской музыки. В европе много стран, где ставят мюзиклы. В Германии очень много хороших немецких мюзиклов (та же "Элизабет"), в Италии, в Испании тоже, наверняка, что-то ставят. Даже в Чехии и то множество мюзиклов, которые, подозреваю, не уступают другим европейским аналогам (если сравнивать, скажем, с "Ромео и Джульеттой" или "Али Бабой"). Так в чем причина, как вы считаете?
|
М-м... Мне кажется, что из-за удачной раскрутки и известных сюжетов.
И второе - французский очень красив фонетически. Слушать приятно. Хотя петь удобнее ИМХО на итальянском:) Ну мода, мода такая! Всегда ли можно ее объяснить? |
Французы близки нам исторически.
|
А я, например, кроме французских да (естессно :) ) английских и не слышала ничего. Вот такая я темная...
|
Гм... :)
А действительно, что за шовинизм? :):):)
Надо и другие разделы завести... :) Наверное... Они ведь (в других странах - мюзиклы) действительно есть... О! На самом деле, чтобы никому не было обидно, надо называть раздел, например, не "французские мюзиклы", а "франкоязычные мюзиклы", далее - немоязычные :D, то есть немецкоязычные и прочее. Так мы охватим много стран одним махом, и одновременно не будет пустых топиков - ведь если завести отдельный топик под исландские, скажем, мюзиклы, немного найдется компетентных людей, чтобы туда писать. :) |
Ура!!! Даешь японоязычные мюзиклы!!! :)
|
Гм, слышал я один "итальяноязычный" мюзикл...
|
А про что?
|
(трагически) Про Атлантиду и атлантов.
Оказалось, что у всех атлантов были оперные голоса.;) ;) Видимо, за это их и утопили... |
Я, к сожалению, не слышал оригинальных итальяноязычных или голландскоязычных :)) мюзиклов. Слышал переводы. Та же фигня с японоязычными :)) (доводилось мне во время странствий по интернету слышать и видеть отрывки из японской версии "Rent", ничего не понятно, но прикольно :)
Но ведь есть. Информация в интернете есть. Zero, а что это за "итальяноязычный" мюзикл был, и почему так скептично? А насчет моды... Скорее всего Ghera права. Французская музыка - это модно. |
Цитата:
А называется он , кажись, "Atalantys". По первому прослушиванию показалось, что все песни одинаковые, и голоса одинаковые, и интонации одинаковые... Близнецы-атлантцы...;) Хотя... первое впечатление бывает обманчиво...;) |
Цитата:
А не было бы модно, до нашего захолустья и не дошло бы... |
Цитата:
|
Да бог с ней, с модной - вопрос в том, что они - в смысле, французские мюзиклы - доступны! Иди на Горб да бери... А все другие - может, у кого и есть в компе mp3-плейер, так у меня нету, и из сети я это дело скачивать не могу. Так что - увы и ах... Когда на Горб завезут японский Rent - пойду и куплю с радостью. А пока мне б хоть оригинал послушать наконец... :)
|
Re: Почему французские мюзиклы?
Цитата:
Как бы мне эту Элизабет послушать ;);) ;) Потому что ее авторы однозначно rule судя по Mozart! А что касается францзуских мюзиклов в отдельном топике - я считаю, это правильно. У них свой особый стиль. Вот немецкие мюзиклы, похожи на английские. А французские... порой вообще не мюзиклы не очень похожи - это и с хорошей, и с плохой точки зрения ;) |
О! А где бы их, эти итальяноязыные мюзиклы, раздобыть?
Темная я, а может, и слепая - нигде их не видела:( |
Ghera, у меня есть отрывки (ибо недкачано) из итальянского "Rent" (кто о чем, а я о своем, о девичьем :))
А Элизабет у меня полной немецкой нет. Только полная голландская :) |
"Эт' хорошо, эт' здорово, голубчик! Только какой дурак выключил генератор?!" (Стругацкие, "Понедельник"). Это я к тому, что мне мп-тришки негде слушать.
А их можно, эти отрывки, как-то перевести в нормальный носитель? Шибко охота...:) |
А они и на кассете были. Если я не затер. Дык записать еще раз можно будет, если что.
|
Ой, а можно... или я губу раскатала... их как-то от тебя получить?
|
Ох. Элизабет на голландском - это чересчур, это мы не разумеем. А напрягитесь народ - какие еще немецкие-то мюзиклы есть?
|
Ну как же! "Властелин колец"! Вам ли, Майор, этого не знать! :)
|
Так он немецкий или финский? Или я чего не понимаю?
|
Элизабет - немецкий. А голландцы его перепели. Они вообще любят все перепевать (см. libretto.musicals.ru на счет голландских переводов).
|
Цитата:
|
Элизабет - австрийский мюзикл:) Для нас - разницы никакой, но знакомый немец, интересующийся мюзиклами, про Э. написал, что он больше популярен в Австрии, чем у них:)))
|
Насчет финского - это я про "Властелин Колец". Да, я знаю - авторы Элизабет, вроде, австрийцы. Я просто имело ввиду немецкоязычный. Для меня это актуально, я в процессе изучения сего вражеского языка, поэтому все немецкоязычные мюзиклы меня сильно инетересуют. Вот, Кошек и Фантома я уже на нем слышала.
|
Как правило на самые простые вопросы отвечать сложнее всего. Но я попробую.
Что касается меня, тут все решено - я (как это глупо не звучит) фанатка французского языка. Знаете было одно замечательное стихотворение, а в нем строчки: On y parle un doux language Le plus beau qu'on est forme L'etranger devient plus sage Quand il se met a l'aimer Heureux qui recut la chance De l'ouir de son berceau Car la langeu de le France Est un chant toujours nouveau... Вот так-то. Что касается остальных, то тут все просто, если вы не верите в магию французских мюзиклов, то вам этого никогда не понять. Ну и потривиальнее. Я лисно в психушку не хочу. На меня итак косятся, когда я спрашиваю в магазинах Ромео и Джульетту или Старманию (Нотр Дам я все-таки нашла), а уж если я подойду к продавцу и просто этак спрошу, а нет ли у вас последнего китайского мюзикла про, скажем, Конфуция, то у нас сразу же сурдобольные люди медкарету вызовут. |
А что есть китайский мюзикл про Конфуция? Я бы с удовольствием приобрела - в образовательных целях! :) Но по-моему, китайцы пока мюзиклов не пишут...
|
Сонечка, караул!
Ни словечка не понимаю по-французски! ;) Вот только "тужур" поняла - кинь переводик, плиз. ;):flowers: |
Цитата:
|
KOREA!!
В 1998 году корейцы (кто точно - не знаю) поставили оригинальный мюзикл про Маугли. ;) ;)
Некоторые наши соотечественники принимали участие. Говорят, был шумный успех. :D :D |
Перевожу
Значит так, означает это:
Говорят там на нежном наречии - Самом красивом, из тех, что создали, Иностранец становится более мудрым, Когда он начинает его любить. Счастлив, кто получил шанс Слышать его с рождения, Потому что язык Франции - Это вечно новая песня. Дословно. |
Сонечка, спасибо!
Собственно, сабж. ;)
|
Re: Перевожу
Цитата:
Типично французский образ мысли :))) |
:))
Майор:
и не только:)) Я тебя уверяю, про каждый язык есть такой хвалебный стиш, и не удивлюсь, если кто-то воспел суахили:)))) ко всем я думаю, вопрос был немного о другом - о том, почему именно французские мюзиклы стали популярны в России. И тут дело не в их исключительности, я думаю, а в межкультурных связях, которые уже давно существовали между Росиией и Францией, и особенно их музыкальной стороны. Интересно порассуждать и вот еще о чем, являются ли французские мюзиклы культурным феноменом мирового масштаба, или, все-таки, это локальное явление, такое, как наши мюзиклы и рок-оперы. |
До мирового масштаба фр. мюзиклам, при всей моей к ним нежной любви, еще расти и расти, ИМХО. Не по качеству (если можно так выразиться), а по способности аппелировать к широкой аудитории, что ли... ;)
И все же, если мы их тут любим и знаем, значит, это явление не узко локальное. :):):) Насчет культурных связей - это да. Франция же русским как родная. :) Ярославна, Отечественная война 1812 (враги, а все равно не без симпатишности почему-то), первая эмиграция... Литература... Ясно, в общем. |
Про Ярославну.
Это вы так Анну Русскую, что ли, супругу Генриха 1?
|
Ну, поскольку выбор Ярославен в русской истории небогатый... :D
Не ту же, которая "кычет" как "зегзица" на забрале... :D :D :D |
Я считаю французские мюзиклы чисто локальным явлением, за исключением некоторых. Они все такие... такие... французские, если вы меня понимаете :))))
|
Время GMT +4. Сейчас 08:58. |
Лицензионный скрипт форума vBulletin 3.5.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
© 2001—2009, Musicals.Ru