![]() |
Помогите! Пишу курсовик по мюзиклам!
Он будет о продвижении мюзиклов в России и за рубежом...ну всякие там стратегии пиарские, маркетинг и прочее, паблисити...
Но одна из глав у меня - краткая история мюзикла - настолько краткая, насколько возможно.. И вот я дошла до мюзикла Зигфилда Follies и не могу это перевести! Кто знает, помогите плиззз!:ale: |
Зигфилд - не автор. Но убей не помню, кто это...
На самом деле, если очень надо, у меня есть история жанра в виде аудиокниги (мп3 то есть). |
1 файл(ов)
Может, прикрепленные файлы чем-нибудь поможет.
Кстати, я себе для диплома покупала новую книгу "Управление и экономика в шоу-бинесе" М. "Фин. и стат." 2003. полистай, может чего толкового найдёшь. |
Ай! Файлы не открываются, при попытке разархивировать появляется сообщение об ошибке...
За книгу спасибо! А автор follies вроде бы Зигфилд, я смотрела на сайте 101... |
Нашла вроде бы! "Folly" - безрассудство, глупость..:)
|
Лови ЛСку.:)
|
Цитата:
|
Вот именно им и не открывается!
2 Fleatly: спасибо! очень дельные статьи! |
Не за что:) Удачи!
|
Кстати, приобрела себе сегодня очень дельную книгу:
Уварова Е. Д. Как развлекались в российских столицах. - СПб.: Алетейя, 2004. Там про развитие "легкого жанра" в России в XIX веке. Может пригодиться при исследовании российских предпосылок мюзикла. Кстати, про Follies. Их оказывается много было! И у Зигфилда, и у Сондхайма и еще у многих... |
Цитата:
А "Follies", если мне память не изменяет - танцовщицы в кабаре... |
Кстати, о российских предпосылках... Журнал "Эксперт" в течение нескольких лет проводит исследование "среднего класса", в том числе характер досуга и бла-бла-бла... Статистика всякая. Если надо, а в нете не найдёшь, могу поискать в своих архивах.
|
незнаю, мне кажется здесь все же имеется в виду этот вариант, на французском folie - тоже безрассудство, а ведь Зигфилд содрал идею с Folies bergere
|
Написала почтипервую главу - эдакое "галопом по европам". Пришлось на пятнадцати страницах разместить всю историю мюзикла...почему я пиарщиик, а не театровед?:o
|
Зигфилд - это продюсер:))) Флоренц Зигфилд. У него, кстати, Фанни Брайс работала (Funny Girl). Соответственно, продюсируемое им шоу называлось Безумства Зигфилда:)
|
А как посоветует перевести "Rent"? нашла два толкования:
1 - дыра, разрыв 2) - наем, рента, прокат |
хм... Мюзикл "Rent"? Я бы перевела как рента или арендная плата.
|
Я дописала это!!!!!!!
|
Поздравляю:)) А как насчет публикации у нас на сайте?:))) В разделе "о жанре":))
|
Присоединяюсь к вопросу! :) Мне было бы очень интересно почитать. :) И наверняка не только мне.
|
Я могу переслать, а ты, Charizma, посмотри, пойдет ли )))
в универе предварительно вроде бы понравился.. только приложение можно сразу выкинуть...только по просьбе преподов писала, левой ногой, и наверняка переврала все биографические данные и названия мюзиклов в переводе на русский!:p :p :p |
|
Уже прислала!
|
Время GMT +4. Сейчас 18:40. |
Лицензионный скрипт форума vBulletin 3.5.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
© 2001—2009, Musicals.Ru