![]() |
иисус христос- суперзвезда
Недавно ходила на рок-оперу "Иисус Христос-суперзвезда". Если быть откровенной, то мне понравилось. Может быть, перевод и страдает (в первоисточнике я не слышала ), голоса великолепные! Очень понравился Антон Авдеев (Анна)- молодой исполнитель, миловидный. Мне понравился.
|
Ну надо же! Есть люди, которые не слышали ни одной аудиоверсии и не видели ни одной экранной версии "Суперзвезды"... Не поймите меня неправильно - это не "наезд", просто мне, принадлежащему к поколению выросших на "Суперзвезде" и "Стене", это так странно слышать... В любом случае - рад за вас! С приобщением! :mask:
|
Цитата:
А все из-за чего? Да просто до театра им. Моссовета никак дойти не могу. :D |
А зря!С каждым годом постановка лишь улучшается:)
|
Что-то "верится с трудом"... С их-то "русским текстом"...
Кстати, мой DVD с фильмом Нормана Джюисона я дал посмотреть одной очаровательной, но увы, безнадежно замужней сокурснице - в просветительских целях... И вот уже полгода она обещает его "завтра помотреть"! А я уже и сам по нему соскучился... |
Цитата:
http://musicals.ru/board/showthread....hreadid=153 0 |
Да ну вас...злые какие-то:)
хороший спектакль в Моссовете..... |
Лично я про спектакль ничего не говорю - я его не видел. Но я читал "русский текст" Ярослава Кеслера - полное безобразие, на мой призрачный взгляд, а не перевод.
|
А я видел- этот спектакль почти полностью ( кусками) показали по ТВ, по какому-то московскому каналу. Безобразие ещё то...
Кстати, просто в плане ни к чему не обязывающей информации. Как-то покойного отца Александра Меня (а это был умнейший и замечательный человек) спросили в интервью, что он думает об "Иисусе Христе суперзвезде". Он сказал, что музыка там замечательная, талантливая и одухотрворённая. А вот текст - совершенно дикий и чудовищный. Причём речь шла, как я понимаю, не о достоинствах поэзии Тима Райса (которой лично я оценить не в состоянии - не владею английским), а, что называется, "по сути". Вот такие дела. |
Да, почитала ваши сообщения и еще больше уверилась, что идти на это не стоит (ну, может быть, если совсем тоскливо станет), притом что "Иисуса" уже успели изменить. Но и экранизация мне совершенно не понравилась в плане исполнения партий и арий, поэтому и не смогла досмотреть.
Кстати сказать, так называемые, премьеры в Моссовете не блещут. Мне только очень "Учитель танцев" понравился. А вот музыкальный спектакль "Роковая опечатка", если кто такой помнит, полностью провалился. Ужас, это еще мало сказано! Слава Богу постановщики и сами это поняли и быстро изъяли его из репертуара. |
Цитата:
|
Цитата:
|
Старая, значит:)))
Да, Гиллан, видать, не всем по зубам, простите, по ушам:)))) |
Цитата:
А кто такой Гиллан? |
Цитата:
Два в дневник! :-)) |
Ну надо же и дать человеку шанс двойку закрыть... ссылочку какую-нибудь... кто такой этот самый Гиллан...
|
Ну если вкратце, то -
http://ian-gillan.muzo.ru/groups/510/index.html А если в общем, то наверняка все слышали песенку "Smoke on the water". Это к вопросу о том, что же такое Deep Purple. |
О-о-о-о... я бы не стал переоценивать нынешнее поколение. Один мой знакомый компьютерщик (моложе меня), весьма толковый и музыкальный человек, звукорежиссёр(!), чьи музыкальные вкусы формировались несколько позже моих, когда я сказал ему о "Purple", спросил: ну это же какой-то джаз? А ему уже около 30-ти, и он знает "Раммштайн"!
|
Цитата:
А вот перевод, который использован в постановке питерского театра Рок-Опера, якобы одобрен русской православной церковью. Во всяком случае так обявляли перед началом спектакля, который меня однажды угораздило посетить. |
А что, грустное было зрелище?
Но дело в том, что о. Александр Мень вовсе не высказывал позицию церкви, а лишь своё собственное частное мнение. Которое заслуживает, на мой взгляд, хотя бы внимания как мнение образованнейшего и умного человека, писателя и философа, который, грубо говоря, "в теме". |
Цитата:
Душераздирающее. Стыд и срам. Цитата:
Да я так, к слову. |
Цитата:
Но у меня возник другой вопрос, а с ним ли я видела экранизацию? :D |
С занесением в личное... :)
|
Цитата:
:D с ним нет экранизаций:cool: Там Тед Нили. |
Цитата:
Ни-че-го не понимаю! :-))))))))))) Светик, а Гиллан-то при чем тут? Речь идет о видео, как будто. |
Это у меня все перепуталось в голове:) Конечно же, речь шла о Нили, а не о Гиллане:)
Надо больше дышать свежим воздухом:)) |
Так вот у меня окно круглосуточно открыто, а толку-то :-))). Такие ляпы в последние дни выдаю, что сама удивляюсь.
Отдыхать пора. :-)))) |
извечный спор :-)
Мне кажется, что и московская версия не столь хороша, и питерская не столь плоха, как принято считать. :-)))
В питерской версии мне очень нравится Христос - Владимир Дяденистов. Иуда там тоже в общем сносный. Мог быть и лучше, конечно. Но если сравнить Рафа Кашапова с Валерием Яременко, то первый выигрывает в вокале, а второй, ну да, внешне куда более привлекателен :-))). Об его великих актерских талантах мне, пожалуйста, не говорите. :-) Я его видела. Так что Иуды примерно равны. В московской версии сначала был замечательный Христос - Олег Казанчеев, потом его как бы и не было (явно не был им тот истеричный тип в ночной рубашке, которого мне выпало несчастье видеть - кажется, Михаил Панферов). Говорят, сейчас там опять появился хороший Христос. К сожалению, не видела. Переводы один другого стоят, по-моему. Кеслеровская самодеятельность вполне сопоставима с рокоперовским непереводом имен. Обоснования и там, и там меня убеждают. Поклонники Кеслера говорят, что он мол писал и написал хорошую поэзию "по мотивам", оно и ценно. Рок-оперовцы говорят, что имена не переведены сознательно, поскольку рок-опера на евангельский сюжет - это все-таки западные изыски, вот пусть их и зовут: Мэри, Джудас и т.д. Вздрагиваю я одинаково и тогда, когда Христос неожиданно возопиет: Мэри, и тогда, когда вслед за до боли знакомым номером вдруг идет не другой до боли знакомый, а ерунда какая-то или номер, который должен быть только через другой или несколько других. Посмотреть стоит обе версии, несмотря на их не совсем цветущее состояние - все-таки оба спектакля старенькие уже. Но JCS - легенда, это правда. И пока они в России идут, надо их смотреть. :-))) |
Re: извечный спор :-)
Цитата:
Простите, а зачем? во имя чего, если недостатков там явно больше, чем достоинств (что ясно следует из вашего описания)? Есть ведь 2 фильма. |
Больше "Исусов" - хороших и разных! :-)
Насчет фильмов столь же яростно спорят, как и насчет российских постановок. Одни говорят - Джуисон великолепен, Эдвардс - пошлость и пр. Другие - Джуисон зануден, Эдвардс - самое то, современна, актуальна, интересна и пр. И что теперь - фильмы не смотреть? И у того, и у другого есть свои недостатки. :-))) |
Мы же говорим не о недостатках, недостатки при желании и у Моцарта можно найти. мы говорим об общем уровне. В фильмах он, несмотря ни на что, высок. А в российских спектаклях - низок. Безобразный перевод - ну куда уж дальше?
В фильмах же нет такого вопиющего безобразия, когда артисты ручки-ножки невместе передвигают? Или "самодеятельность" с переставлением- изменением номеров и добавлением Булгакова? Это ведь ни в какие ворота. |
Гм. Как-то вы меня не так поняли. Я говорила скорей о том, что версии Москвы и Питера, на мой взгляд, равноценны (как и два видео, опять же на мой взгляд), а не о том, что у них безобразно низкий художественный уровень. На спектакле театра Моссовета, каюсь, я смеялась - очень уж много там было, на мой взгляд, странного и нелепого. Питерская же версия мне очень нравится. И перевод не кажется безобразным - ни тут, ни там. :-)
Кстати, про ручки-ножки. Как-то оно, по-моему, тут неглавное. |
Просто вы написали: "Пока они идут в России, их надо смотреть". Я-то лично считаю, что их смотреть не надо, а надо смотреть фильмы и слушать оригинальные записи. Смотреть надо то, что лучше. Если человек не занимается профессионально музыкальным театром, то просмотр моссоветовского (и, полагаю, питерского) спектаклей его никак (после оригиналов) - ни духовно, ни художественно - не обогатит. Стоит ли тратить время? Я бы не стал - ну какой смысл? ведь невозможно не сравнивать, а сравнение - увы, не в пользу наших спектаклей...
Что касается фильмов, то я бы не сказал, что они равноценны. Они оба профессиональны - да, по высшему разряду, как это и принято " у них". Уровень соблюдается.Но режиссёр второй версии - в незавидном положении. Очевидно, что он всеми силами пытается "не повторить" фильм Н. Джуйсона, все его находки и пр. Это трудно. Иногда - перебор. У Джуйсона всё довольно точно, несмотря на множество "фишек" и приёмов. Понятно, что это всё-таки история Иисуса, что действие происходит - пускай в условной- но Палестине, что солдаты хоть и с автоматами, но всё-же - римские солдаты. В новом фильме это доведено до абсурда. Где это вообще происходит? В подземелье? На другой планете? В тридевятом царстве? Такое ощущение, что смотришь серию "Звёздных войн" или "Стартрека", если звук убрать - а история -то всё же про Христа... И ручки-ножки - это главное. Это КАЧЕСТВО. Есть правила, есть заданные нормы. Если в мюзикле или музыкальном спектакле - что бы это ни было, история про Христа или Красную Шапочку - плохая или плохо исполняемая хореография (одно из главных составляющих жанра) - всё остальное не имеет смысла. |
Насчет того что не обогатит, готова поспоить....
Ведь любой поход в театр дл ясреднестатического человека- уже событие, и если это "ИХСЗ" (надо отметить не худшее на московских подмостках) то вечер пройдет достаточно плодатворно....:) |
Цитата:
Что среднестатистический непрофессионал не побежит вприпрыжку покупать коллекцию лицензионных дисков Сондхайма или Шонберга (к примеру) только потому, что это хорошо и "рекомендовано Александром". Что человек должен сначала откуда-то узнать про произведение, заинтересоваться жанром... Ваша позиция очень напоминает позицию футбольного фаната, не обремененного зачатками интеллекта: "Спартак" (Джуисон, Бернстайн, Толстой, нужное подчеркнуть) - чемпион, рулез и вааще, а "Динамо" (Веббер, театр Оперетты, Толкиен, нужное зачеркнуть) - отстой и каазлы (ну просто ваааще!). Безальтернативно и бесповоротно. Жизня-то, она не чёрно-белая, она разнообразная... |
Цитата:
|
[quote]Автор оригинала: _X_
[b] ] Цитата:
Вы знаете, сначала приходила. Но как человек, имеющий некое отношение к музыкальному театру, смею Вас заверить - далеко не каждая постановка имеет право на существование. Более того, далеко не каждый режиссёр имеет право ставить спектакли, некоторых и к театру подпускать не надо. Ещё более того, довольно много артистов есть, которым не место в профессии, и гнать их поганой метлой. И наконец, скажу больше - не каждый и театр -то имеет право на существование, некоторые позакрывать бы. Не только в Москве. Поверьте, это не высказывание экстремиста, радикала и ку-клуксклановца. Это нормальный, трезвый взгляд нормального (надеюсь) человека, который ещё и немного "в теме". Дряни хватает на этом свете, почему мы должны её терпеть и чего -то там бояться вместо того, чтобы называть вещи своими именами? Цитата:
Нашему "среднестатистическому непрофессионалу" неоткуда, к сожалению, узнать о том, кто такой Сондхайм, кроме как от Александра и ему подобных, которые знают. Или с данного форума, например. У нас этот автор практически неизвестен (как и многие другие), пресса о нём не пишет. Информации - мизер. Откуда ж он заинтересуется? Мы для того тут разговоры и говорим, чтобы хоть кто-то из посетителей форума -может быть - проявил интерес. Цитата:
Ага, наезд. Люблю. Только старик Уэббер-то тут при чём? я его очень ценю, просто не всё равноценно у него. Цитата:
Оно конечно. Только если Вам, уважаемый мистер Икс, показывают чёрный цвет и спрашивают, какой, а Вы в ответ пытаетесь дать пространный ответ, то рискуете произвести странное впечатление. А вообще отвечу словами одного литературного персонажа: "Свежесть бывает только одна- первая, она же последняя". Если спектакль плохой, то он - плохой, и нечего тут рассусоливать, не надо бояться называть вещи своими именами. |
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Да и представьте: пришел человек в театр и увидел Идеальный спектакль. Больше в театр ему ходить нельзя, чтобы не увидеть чего-нибудь плохого. Ведь все остальные спектакли, они же заведомо хуже. А потом он увидит идеальный фильм и идеальную книгу и вообще жить станет незачем :) |
Цитата:
А вы перечитайте пост, открывающий этот тред. :-) Человек явно обогатился. Кстати, у Антона Авдеева, о котором она пишет, и правда поразительно красивый голос - сильный, чистый, нежный, богатый обертонами, мне все время хотелось его назвать ангельским. По тембру альтино. Как Анну я его не слышала, но как Гринев в "Капитанской дочке" он на меня произвел самое хорошее впечатление. Насчет миловидности ничего сказать не могу, тут все зависит от индивидуального восприятия. :-) Я это к тому, что на автора треда, по-моему, произвел впечатление, прежде всего голос. Хотя это у автора надо спрашивать, да. Цитата:
Знаете, еще полгода назад я бы с вами с энтузиазмом согласилась. Я вот прямо-таки то же самое писала-говорила когда-то. И что Эдвардс вторична (кстати, это она - Гейл Эдвардс), и что визуальный ряд там избыточный, и т.д. Но, пересмотрев эту версию где-то с полгода назад, я вдруг поймала себя на том, что она мне очень нравится. Первый акт я вообще нахожу там идеальным. Второй я воспринимаю как "послабее" :-))). А что со мной за это произошло? с чего вдруг вкусы так изменились? Я просто начала лучше разбираться в актуальном искусстве и стала ценить поп-артовскую эклектику, временами китчевость и визуальную избыточность образов. Кстати, смотрели мы все это со студентами. Первое, что я отметила - старая версия им не нравится, им скучно. От новой же они в восторге. Цитата:
Вот в московской версии я замечаю, что кордебалет ручками-ножками несинхронно размахивает, хотя и очень старается. А в питерской - я это, да, замечаю, но тут же забываю, настолько мне интересно смотреть на главных героев. Да там и хореография несколько другая. Да, теоретически это одна из главных составляющих жанра. Практически же - в JCS для меня это не самое важное. |
Цитата:
Но это вовсе не повод благодарить Моссовет за их чудное творение. Фильм Нормана Джуйсона ходит на видео с незапамятных времён, запись с Гилланом - и того дольше. Вообще смешно - к моменту появления моссоветовского спектакля "Иисус" был популярен в СССР не меньше битлов, его пародировали-перепарадировали. Это была народная советская рок-опера, о чём вообще говорить. Если кто-то знакомится с этим произведением по подобным спектаклям - что ж, ему млжно посочуствовать и пожелать скорее "почуствовать разницу". Цитата:
Ну какой шаблон? Я высказываю свою точку зрения. Всегда готов обосновать. Всегда готов выслушать возражения. Не против объективного спора. Способен переубеждаться. По-моему, это называется "полемика". А вы меня с футбольным фанатом сравниваете. Вы ведь по существу ничего пока не говорите. Если моссоветовский спектакль хорош - скажите, чем. Это будет по делу. Цитата:
А какое это имеет отношение к моей мысли? Цитата:
Я не знаю, что такое "идеальный спектакль", этой вашей терминологии, простите, не очень понимаю. Я видел классные спектакли, и немало. Видел профессиональные. Видел оригинальные. Видел средние. Читал гениальные книги, интересные, умные, посредственные, плохие. Идеальные - не попадались. Эпитетов много. Во всяком случае, я могу привести пример( и не один) книги, фильма или спектакля, к которым, по моему мнению, "не прибавить, не убавить". Ну и что? Почему незачем жить? Наоборот, ещё больше хочется. |
Время GMT +4. Сейчас 17:05. |
Лицензионный скрипт форума vBulletin 3.5.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
© 2001—2009, Musicals.Ru