Форум на Musicals.Ru

Форум на Musicals.Ru (http://musicals.ru/board/index.php)
-   Ad libitum (http://musicals.ru/board/forumdisplay.php?f=6)
-   -   Обсудим то недоразумение на ТВ, название которому "Тихий Дон" (http://musicals.ru/board/showthread.php?t=3160)

nadya 10-11-2006 14:08

Обсудим то недоразумение на ТВ, название которому "Тихий Дон"
 
Может я чего-то не понимаю, но хотелось бы поделиться своим мнением об увиденном кошмаре на первом, имя которому "Тихий Дон".
Сразу вопросы:
1. Как мог такой режиссер, как Бондарчук - старший снять такое, простите, фуфло?
2. Как он вообще, русский человек, мог так воспринять произведение Шолохова?
3. Как можно было вообще ТАК ИЗУРОДОВАТЬ фильм?????:anger:
Еще много у меня "накипело" таких "как" и "почему"....

Марго 10-11-2006 14:37

Re: Обсудим то недоразумение на ТВ, название которому "Тихий Дон"
 
Благополоучно пропустила, ибо во время начала показа дома не быаю...потом куплю ДВД...но почему-то отрицательных отзывов- большинство....

Esmeralda 10-11-2006 15:10

Re: Обсудим то недоразумение на ТВ, название которому "Тихий Дон"
 
Я очень трепетно и любовно отношусь к роману Шолохова "Тихий Дон", и к экранизации Герасимова в том числе - это один из моих самых любимых фильмов. Честно говоря, я заранее ожидала, что новая экранизация "Тихого Дона" не сможет превзойти фильм Герасимова, но отношусь я к ней боле менее спокойно (наверное, потому, что Бондарчука я уважаю, как режиссера некоторых других фильмов). итак, впечатления в краткости. Во-первых, мне не понравился состав актеров, особенно исполнительниц ролей Аксиньи и Натальи, хотя бы потому, что они даже внешне не подходят. Во-вторых, слишком много важного пропущено, имею ввиду сцен, особенно политических. Мне кажется, в этой экранизации основной акцент на любовную интригу, да и то, сыграно все не так глубоко и искренно, как в старой версии. А плюсы я пока вижу лишь в красочности (не знаю, как ещё можно обозваь) фильма, неплохие выбранные пейзажи, ну и исполнитель роли Пантелея Прокофьича боле менее порадовало. Высказалась. Прошу заметить, все это ИМХО ;)

рамтамтаггер 10-11-2006 16:02

Re: Обсудим то недоразумение на ТВ, название которому "Тихий Дон"
 
А теперь и я вставлю свои 5 копеек:)
Из чувства долга я сие смотрю. И мне ОЧЕНЬ не нравится. В первую очередь, деревянные актеры (только Бондарчук и Скобцева органичны). И между прочим, такая гениальная их игра - не в последнюю очередь заслуга режиссера. Потом, чрезмерное количество батальных сцен, причем снятых абсолютно невнятно. Отвратительный дубляж (и мне странно, что он отвратителен, ведь там такие замечательные артисты задействованы, как Зудина). Картинка - чистый лубок для иностранцев. Во всем фильме увидел только один интересный образ - когда с зеркала сдергивается покрывало, и в нем отражается солнце - да и тот наши замечательные монтажеры обрубили.
Честное слово, лежала б лента на полке, и никакая свита никаких королей бы не играла...

ИМХО:wicked:

Марго 10-11-2006 16:39

Re: Обсудим то недоразумение на ТВ, название которому "Тихий Дон"
 
Но с другой стороны- надо посмотреть, что все оценить и сравнить....

Эрик 10-11-2006 17:37

Так уж случилось, что романа я не читал и фильм Герасимова не видел. Возможно, поэтому смотрю с интересом и удовольствием. Да, согласен - Дельфин Форест пуста, как ведра, которые она носит, шастает по станице простоволосая, да и вообще телесами на казачку ни с какого бока не тянет. Слабовата и Алена Бондарчук - хотя чем дальше, тем лучше: отдельные сцены у нее бывают ничего...

Но категорически не согласен насчет Руперта Эверетта. Да, актер он особых звезд с небес не хватающий, но здесь он на месте: образ создан интересный и глубокий. А то, что он не рвет страсти в клочья - так это, на мой призрачный взгляд, как раз то, что нужно, чтобы не свалиться в примитивную мелодраму. Внутри у него всё, что нужно, есть: видели, как у Григория изменились глаза, когда он узнает об измене? Вот это как раз высший пилотаж актерской игры - сыграть одними глазами то, что частенько любят играть, заламывая руки и бросаясь на стены...

Хороши Борис Щербаков и Владимир Гостюхин - ну, в этих тоже сомневаться и не приходилось. Жаль только, что их в сюжете маловато...

Ну а лучше всех на два порядка - в чем я, кстати, и был уверен! - Ф. Мюррей Абрахам!! :flowers: Для которого, кстати, смогли-таки подобрать идеальный дублирующий голос - Сергея Гармаша!! :flowers: Два замечательных мастера вместе создали емкий и эффектный образ старого казака с турецкой кровью - так что хотя бы ради образа Пантелея Мелехова фильм стоит посмотреть.

Donna 11-11-2006 02:23

Re: Обсудим то недоразумение на ТВ, название которому "Тихий Дон"
 
Роман я читала сто лет назад и помню плохо, фильм Герасимова, увы, не смотрела. И этот фильм смотрю, к сожалению, урывками - нет у меня сейчас возможности тихо посидеть перед телевизором. Но сделать из романа-эпопеи фильм прежде всего о любви - почему нет? И мне, кстати, очччень нравится Аксинья! Ну, и Пантелей Мелехов - :ale: :ale: :ale:
А солнце в зеркале - да, я заметила, но мне показалось _чуть_более_прямолинейным_, чем хотелось бы. Может, чтобы этой прямолинейности избежать, и показали слегка: эмоциональный фон успел возникнуть - и хватит!

nadya 11-11-2006 10:35

Re: Обсудим то недоразумение на ТВ, название которому "Тихий Дон"
 
Дело вот в чем... Очередной раз убеждаюсь, что не могут зарубеж. актеры играть русских!:) Им не понять ни наш минталетет, ни наш характер, ни тем более наш уклад быта!
Не спорю, начала смотреть фильм главным образом из-за Эверета - очень нравится актер. Но здесь он - ни рыба, ни мясо. Да, взглядом он играет замечательно. Но этого не достаточно. Он холодный! Я совершенно не чувствую искр какого-либо чувства между Григорием и Аксиньей. Не говоря уже о любви...
И вообще, всю тему фильма свели к "любовной" линии... И все равно, повторюсь, ее не чувствуется:( ИМХО
Весь фильм, как спектакль: все какое-то камуфляжное, не настоящее... Природа действительно красивая... Но и то, мало показывают:biggrin: ИМХО
Я уважаю и люблю Бондарчука-старшего за фильм "Судьба человека". Но эта экранизация наводит на мысли: а вообще он ли все снимал?
И последнее... Объясните пожалуйста, почему казаки говорят с украинским акцентом, а?????:eek: СМЕХ!!!
А дубляж заставляет скрипеть зубами от раздражения. Особенно голос Михалкова...
Признаю, есть замечательные актеры, кто более менее понял характер героев. Но нельзя же выезжать за счет них... ИМХО
Короче говоря: не тратили бы уже 8 млн., а оставили в бюджете на необходимые нужды государства...
Эрик, посмотрите первую экранизацию Герасимова. Прочтите роман :book: - найдете много чего интересного:ale:
Марго, ради спортивного интереса посмотрите его. Я кстати так и делаю - надо же узнать, чем здесь все кончится:) И решите для себя - покупать или нет. Чтоб потом не было жалко потраченных средств на приобретение ДВД;)

Эрик 11-11-2006 16:58

Цитата:

Автор nadya
Эрик, посмотрите первую экранизацию Герасимова.

Коррекшн: она не первая! :mask:

Цитата:

Автор nadya
Прочтите роман :book: - найдете много чего интересного

Спасибо - когда-нибудь обязательно прочту! Но не раньше, чем прочитаю всего Стивена Кинга... :book: :book: :book:

Donna 11-11-2006 18:16

Re: Обсудим то недоразумение на ТВ, название которому "Тихий Дон"
 
Цитата:

Автор nadya
Дело вот в чем... Очередной раз убеждаюсь, что не могут зарубеж. актеры играть русских!:) Им не понять ни наш минталетет, ни наш характер, ни тем более наш уклад быта!

Надя, а теперь представьте себе: сидит француз (нет, лучше гасконец), смотрит наш фильм "Три мушкетера" с Боярским и зубами скрипит: неправда, мол, не верю! :biggrin: :biggrin: :biggrin: По идее, тоже ведь забавно должно быть! Раз ИМ не понять НАШ менталитет и пр., так и наоборот, наверное, то же самое... Но фильм-то неплохой... Что же, интерпретировать в кино можно только своих соотечественников? Может, и читать иностранные книги не следует - все равно непонятно? Конечно, до абсурда довожу, но все-таки - почему бы и не быть на экране образам из русской классики, воплощенным талантливыми зарубежными актерами, как они их видят и понимают? Разве, в конце концов, не интересно представить, как ОНИ НАС видят?
Цитата:

Не спорю, начала смотреть фильм главным образом из-за Эверета - очень нравится актер. Но здесь он - ни рыба, ни мясо. Да, взглядом он играет замечательно. Но этого не достаточно. Он холодный! Я совершенно не чувствую искр какого-либо чувства между Григорием и Аксиньей. Не говоря уже о любви...
Не холодный, имхо. Просто чувства, которые есть, выражаются очень аскетично.
Цитата:

Объясните пожалуйста, почему казаки говорят с украинским акцентом, а?????:eek: СМЕХ!!!
Объясняю:) Это не украинский акцент, а южнорусское произношение, которое действительно имеет много общего с украинским.
Цитата:

Короче говоря: не тратили бы уже 8 млн., а оставили в бюджете на необходимые нужды государства...
Так вроде наше государство ничего и не тратило, а Бондарчук У НИХ был приглашенным российским режиссером... Или нет?

Марго 11-11-2006 21:51

Re: Обсудим то недоразумение на ТВ, название которому "Тихий Дон"
 
Это была совместная постановка, только наше финансирование- минимальное

corwin 11-11-2006 22:59

Re: Обсудим то недоразумение на ТВ, название которому "Тихий Дон"
 
Цитата:

Автор Donna
Это не украинский акцент, а южнорусское произношение, которое действительно имеет много общего с украинским.

с чего вы это взяли? Южнорусское произношение пулеметное и потому не очень сначала понимаемое, но абсолютно правильное. Уж во всяком случае там не шокают и не гэкают.

Daisy 11-11-2006 23:41

Re: Обсудим то недоразумение на ТВ, название которому "Тихий Дон"
 
А мне вспоминается, как Аксинья-Быстрицкая говорила: "Гриша!" с таким мягким "г"... :)

Little Viper 12-11-2006 00:31

Re: Обсудим то недоразумение на ТВ, название которому "Тихий Дон"
 
Вот не знаю, все тут такие знатоки казацкой речи, у меня дед и бабушка донские казаки, часто там в детстве бывала и не скажу, что говорят там без акцента. Но спорить тут не буду, наверно есть люди, которые разбираются в этом лучше.
Озвучка мне не нравится, не стыкуется она с актерами как то. Только Гармаш очень удачно вписался.
А вот Руперта Эверетта хочу отстоять, прекрасный актер и отлично играет, я тоже сомневалась, как англичанин, аристократ сможет сыграть казака, но смог, как он это видит и не плохо. ИМХО конечно.

Donna 12-11-2006 16:16

Re: Обсудим то недоразумение на ТВ, название которому "Тихий Дон"
 
Цитата:

Автор corwin
с чего вы это взяли? Южнорусское произношение пулеметное и потому не очень сначала понимаемое, но абсолютно правильное. Уж во всяком случае там не шокают и не гэкают.

Взяла я это с того, что русской диалектологии меня в свое время учили (хотя, честно говоря, не могу считать себя знатоком;) ). Не знаю, что вы подразумеваете под словом "шокают", но мягкое "г" - характерная особенность и украинского языка, и южнорусских говоров. Сейчас, конечно, в тех местах вряд ли диалектологический заповедник, но во время действия романа, думаю, все так и было. А если произношение "абсолютно правильное", так оно не южнорусское, а просто русское литературное:)

nadya 13-11-2006 17:04

Re: Обсудим то недоразумение на ТВ, название которому "Тихий Дон"
 
Donna, по тем фильмам, что снимаются сейчас или снимались несколько лет назад с участием рус. актеров или упоминая русских, все становится ясно – КАК они НАС ВИДЯТ. И если честно это не радует… Вспомните «Патриота», «Вирус», «Армагедон» и множество других (просто с лету все названия по забывала:) ) Какие-то ненормальные, в шапках ушанках, пьяные, с бредовыми идеями, упоминается – обязательно – русская мафия, балалайки… :confused: Поэтому и не интересно ИМХО. Да на эту тему можно спорить вечно… ;) Да и наши от них не отстают – тоже не в лучшем свете их выставляют… В общем, друг друга стоим :biggrin:
А по поводу Эверета я не спорю – он великолепный актер… Только… ну не верю в его игру, хоть убейте…
Я каждое сознательное лето проводила в Донской стороне, и провожу. У меня достаточно друзей… Я просто припоминаю их разговор… Да, у них мягко произносится «г», несколько певуче… Но «Шо?»?! Такого не припоминается…
Марго Вы правы, по данным это была совместная постановка и Бондарчук сначала не хотел брать на роли зарубежных актеров. А в примерно 1991 (если не ошибаюсь), фильм обанкротился и остался лежать на полках у итальянцев. Теперь он «триумфально» вернулся на родину.
Вообще, фильм рассчитан больше на западного зрителя, как мне кажется. Без всяких политических и человеческих заморочек… Любовь – главная тема…:) ИМХО.
Эрик, Вы думаете, что прочитать всего Кинга это возможно? Когда закрываю очередную прочитанную книгу, мне кажется, что ничего уже придумать невозможно… Однако обязательно нахожу что-то новое или старое, чего еще не читала... Значит, "Тихий Дон" откладывается на неопределенное время?;)

Little Viper 13-11-2006 18:18

Re: Обсудим то недоразумение на ТВ, название которому "Тихий Дон"
 
Прошу без обид, очень часто обсуждение таких вот экранизаций наших произведений с иностранными актерами скатываются к "Они не понимают русскую душу и культуру и не могут сыграть русского человека". Лично я этих разговоров не понимаю. Не факт, что мы все понимаем, что автор вкладывает в своих героев, так что можно с уверенностью сказать, что иногда и русский русского понять не может. А тут прям выходит, что когда дело касается русских, то хорошие иностранные актеры и тупеют, и играть разучиваются. Лично нам они о своем понимании не отчитывались, так что вполне возможно, что играют так, как считают правильным (между прочим и так, как считал правильным режиссер).
Плюс ко всему, по поводу картины. Она, можно сказать, не до конца Бондарчука-старшего. Монтаж, озвучка и пр. сделаны под руководством Бондарчука Ф., которого я не очень люблю, как режиссера. Так что, возможно доделай его отец все до конца, это был бы другой фильм.

nadya 13-11-2006 18:34

Re: Обсудим то недоразумение на ТВ, название которому "Тихий Дон"
 
Все может быть. К сожалению мы этого не узнаем:( Мне и самой Бондарчук - мл. не очень инпанирует...
Цитата:

А тут прям выходит, что когда дело касается русских, то хорошие иностранные актеры и тупеют, и играть разучиваются.
Никто не говорит, что кто-то тупеет или играть разучивается. Они по своему уникальны. :biggrin:
Иногда даже забавно на это посмотреть:biggrin:

Ляля 13-11-2006 18:46

Re: Обсудим то недоразумение на ТВ, название которому "Тихий Дон"
 
Всем здравствуйте ! :biggrin:
Экранизация "Тихого Дона" С.Бондарчуком это первая экранизация, которую я видела. Летом показывали экранизацию этого произведения Герасимовым, но мне было лень. Честно, то я ожидала большего. После "Войны и мира" это творение С. Бондарчука явно проигрывает.
Ну когда казачки ходили с распущенными волосами? Это же публичный позор. Аксинью бы камнями забили. Да и моем представлении Аксинья немного другая. С.Бондарчук не мог этого знать, что ли?
Насчет игры актеров.
Руперт Эверетт( пардон, если я неправильно написала имя этого актера) играет Гришку. Внешне тот образ, который я представляла при чтении "Тихого дона" совпадает, но игра его, увы, не блестяща.
Знаете, я считаю, что сыграть русского человека сложно иностранцу, даже гениальному актеру. Это же наш менталитет, привычки, замашки, словечки, движения, мимика... А уж казака... Это нужно родиться русским, чтобы сыграть русский характер.
Думаю, что и русскому человеку было бы сложно сыграть человека другой национальности.
Да еще озвучка смешная. Люди еле рот расскрывают, а голос такой мощный...
Изивините, если кого обидела, не хотела. Это мое личное мнение. Воть.
Всем Всего Хорошего и Самого-Самого Лучшего :biggrin:

Little Viper 13-11-2006 18:57

Re: Обсудим то недоразумение на ТВ, название которому "Тихий Дон"
 
Ну не понимаю я:biggrin: Извините, не понимаю. Хороший актер - это хороший актер, при чем здесь менталитет. Я вот с Раскольниковым одного менталитета, но его поступков не понимала, пока не прочитала и мне доходчиво Ф.М. Достоевский это не объяснил. Я считаю, что хороший актер может сыграть человека любой национальности и менталитета, если ему объяснят поступки героя, те же русские или просто люди знакомые с произведением (и хорошо бы сами понимающие эти самые поступки). Человек любой национальности испытывает одинаковые чувства, эмоции и от актера зависит как он сыграет человека, а не русского или немца.
Пардон за сумбур, но в целом думаю все меня поймут;)

Donna 13-11-2006 20:59

Re: Обсудим то недоразумение на ТВ, название которому "Тихий Дон"
 
Ну, раз "Тихий Дон" заинтересовал кого-то за бугром, значит, есть в нем, кроме русских характеров и реалий, некое общечеловеческое содержание? :biggrin: Которое почему бы и не выразить кому-нибудь кроме наших?:biggrin:

Эрик 14-11-2006 00:46

Цитата:

Автор nadya
Эрик, Вы думаете, что прочитать всего Кинга это возможно?

Ну, уж совсем всего - наверное, нет: ведь у него есть редкие произведения, которые не выходили в широкий тираж... Но прочитать всё, что издавалось у нас в "Самом полном собрании сочинений", - полагаю, возможно. По крайней мере, можно к этому стремиться! :mask:

Цитата:

Автор nadya
Когда закрываю очередную прочитанную книгу, мне кажется, что ничего уже придумать невозможно… Однако обязательно нахожу что-то новое или старое, чего еще не читала... Значит, "Тихий Дон" откладывается на неопределенное время?;)

Я бы сказал - на очень неопределенное! :mask: Хотя если сериал сильно проймет - может быть, захочется прочитать и раньше!

lexa-a-a 15-11-2006 16:51

Re: Обсудим то недоразумение на ТВ, название которому "Тихий Дон"
 
А-а-а-а привет всем любителям...Просто привет всем.Это недоразумение я очень жаждил посмотреть,но мои сёстры...Вобщем до десяти лет мне казалось что меня завут "заткнись", а аказалось "заткнись быстро". Сестрёнка привет:anger:
Как мне было больно смотреть на происходящее в Ти Ви,но посмотреть хотелось.Этот иностранец, который играет усатого(простите кого затронул за больное)играет как-то бесчувственно.За пару-тройку лет участия в народном театре это замечаеш(это не значет плохо).Вобщем кто подумает тот поймёт.Вампирик у меня кстати дед Донской казак.:biggrin:

Марго 16-11-2006 02:56

Re: Обсудим то недоразумение на ТВ, название которому "Тихий Дон"
 
Кстати, замахнулись иностранцы на "Войну и мир"

nadya 17-11-2006 11:35

Re: Обсудим то недоразумение на ТВ, название которому "Тихий Дон"
 
Цитата:

Я считаю, что хороший актер может сыграть человека любой национальности и менталитета, если ему объяснят поступки героя, те же русские или просто люди знакомые с произведением (и хорошо бы сами понимающие эти самые поступки). Человек любой национальности испытывает одинаковые чувства, эмоции и от актера зависит как он сыграет человека, а не русского или немца.

Значит он немного не понял или ему плохо объяснили. Я не сомневаюсь в таланте Эверета или Форест. Они замечательные... Просто что-то не то... Как-то слабенько.
Все мы испытываем одинаковые чувства - это так. Просто выражаем по разному - кто-то бунтует, кто-то сдержано. У Эверета более сдержано получилось, как бы он ни пытался. ИМХО:)
Кстати, интерсную статейку нашла...
15.11.2006 «Тихий Дон» - громкий скандал

Экранизации великого романа Россия сказала «Не верю!»
Третья по счету экранизация романа Михаила Шолохова «Тихий Дон» по всем признакам должна была стать наиболее запоминающейся. Хотя бы одно только сочетание двух великих – Шолохова как автора и Сергея Бондарчука как режиссера - должны были автоматически обеспечить успех картины. И действительно, фильм наделал много шума – российские зрители не поняли, что им показывают – последний шедевр гениального режиссера или мыльную оперу со спецэффектами. Тем не менее показ «Тихого Дона» Бондарчука стал по-настоящему громким событием.
Конечно, сразу нужно отметить, что сам фильм снимался в непростое время – в начале 90-х годов. Эти съемки стали серьезным экспериментом совместной работы российского и западного киноискусства. На этом проекте столкнулись отечественное творческое начало, которое нес Сергей Бондарчук, и западный коммерческий принцип в лице итальянских продюсеров. Так Бондарчук был вынужден взять на главные роли звезд мирового экрана – высоких профессионалов, которые, к сожалению, не смогли вжиться в шолоховские образы. Но это все художественные тонкости, которых мы коснемся позже. Сам рабочий материал картины был арестован итальянским банком за долги. Поэтому фильм находился в Италии, пока на политическом уровне не урегулировались условия его возврата. Отснятый материал был возвращен в Россию. Его окончательным сведением занимался Федор Бондарчук. И вот, наконец, «Тихий Дон» начали показывать на первом канале…
Первый показ предваряла активная рекламная кампания. Поэтому у обывателя сложилось ощущение маленькой победы. Все-таки вернули на родину национальное достояние. С политической точки зрения это можно было рассматривать как большой плюс. Тем не менее акценты начали довольно быстро смещаться к противоположному знаку. После показа первой серии столь долгожданный фильм произвел неоднозначное впечатление. Не только простые зрители, далекие от исторических и культурных тонкостей, но и историки, и представители творческих профессий, и прежде всего сами казаки пришли поначалу в недоумение, а потом откровенно возмутились премьерой. Последний фильм Сергея Бондарчука произвел эффект культурного шока. Премьера исполнила роль фитиля, от которого сдетонировало национальное самосознание. Как следствие, взрывной волной разнеслись в российском обществе бурные обсуждения того, кто мы и как выглядим.
Естественно, этой премьеры ждали прежде всего казачьи организации России, которые стоят на пороге больших перемен. Напомним, что казаки скоро станут государственными служащими, которые будут выполнять обязанности по охране общественного порядка, патриотическому воспитанию молодежи. О самом фильме Сергея Бондарчука, о его практической роли в возрождении казачества и высказались наши эксперты – казаки и не только они.
Александр Пороховщиков, народный артист России (сейчас снимается в фильме «Кадеты» и часто бывает в Твери):
- По поводу последней экранизации «Тихого Дона» ничего не могу сказать. Нет предмета для обсуждения. В своем романе Шолохов удивительно точно, скрупулезно и эмоционально передал национальные характеры, национальные! Особенно это касается главных героев. Мы же видим, что сама концепция картины и работа актеров низводят идею великого произведения до уровня ниже среднего. На фоне шедевра киноискусства, созданного Герасимовым, фильм выглядит как лубок. Тем более это опасно, если учесть, что само произведение «Тихий Дон» затрагивает корневые, фундаментальные основы русской ментальности. Упрощено очень многое, в том числе и детали. Например, Аксинья с пустыми ведрами и с маникюром на руках выглядит не просто смешно, а трагично. Это можно расценить как вопиющее непонимание национальных характеров, драматизма «Тихого Дона». Актерский состав ослабили именно иностранные актеры, которые работают профессионально, но более схематично. Поэтому даже без детального анализа несоответствий картина выглядит чужой. Ее не приняли все. Очень жаль, что это не только мое мнение, но и мнение многих зрителей. Жаль, что фильм стал плохим подарком памяти великого актера и художника Сергея Бондарчука.
У многих складывается впечатление, что именно эта картина убила мастера. Великий художник и зарубежные партнеры мыслили разными категориями. Видимо, к общему знаменателю они так и не пришли. Точнее, выдержать трансформацию образов под потребительский стандарт Бондарчук не сумел. Кроме того, я бы не поддержал идею новой экранизации «Тихого Дона» ни сейчас, ни тогда. Герасимов создал в свое время настоящий шедевр, альтернатива которому, на мой взгляд, просто невозможна. Гениально сыграли Петр Глебов и Элина Быстрицкая. Я не представляю, как можно сыграть лучше. Да, «Тихий Дон»…обидно.
Леонид Костин, атаман Тверского резервного округа Всевеликого войска Донского:
- Фильм Бондарчука неоднозначный. Конечно, и автор романа, и режиссер фильма великие люди. Тем не менее в результате не получилось передать глубинную суть «Тихого Дона». Батальные сцены, безусловно, заслуживают внимания. Но на этом все и заканчивается. Чувства героев, их отношение друг к другу переданы просто неестественно.
Тем не менее сам факт показа этой картины может сыграть и положительную роль. Хотя бы в том плане, что заставит людей заинтересоваться собственной историей. Если кто-то после этого фильма прочитает книгу «Тихий Дон», значит, выкупали его у итальянцев не зря.
Николай Белов, художник-баталист, военный историк:
- Даже не смотрю этот фильм - берегу нервы. Не хочу испытывать лишних душевных потрясений. В среде художников есть такое выражение «лажа» - производное от слова «ложь». Так вот, «Тихий Дон» Бондарчука – откровенная «лажа». Я не хочу преуменьшить или поставить под сомнение гений великого русского режиссера. Просто его последний фильм, на мой взгляд, является детищем своей эпохи – начала 90-х годов ХХ века, когда торжествовала неразбериха и эклектика во всем. Практически все люди, в том числе и великие художники, теряли в ту пору ориентиры, и на свет появлялись странные произведения. Совместный с Западом «Тихий Дон» как раз из их числа. Этот фильм – тупик карьеры великого режиссера.
Тем не менее «Тихий Дон» интересен, но только с точки зрения изучения творчества Сергея Бондарчука. С точки же зрения изучения эпохи и эпоса Шолохова, фильм откровенно лжив и вреден. В лицах актеров нет ни величия героев «Тихого Дона», ни их трагедии. Нам показывают мыльную оперу.
Правда, хочется отметить, что российская культура свой потенциал не утратила. Я убежден, что новые экранизации этого романа, которые смогут встать в один ряд с «Тихим Доном» режиссера Герасимова, для России еще впереди.
Дмитрий Чернышов, начальник штаба Тверского казачьего общества:
- У меня фильм вызвал только отрицательные эмоции. Конечно, масштабность, свойственная картинам Сергея Бондарчука, в данном случае присутствует. Но подбор и игра актеров, особенно задействованных в главных ролях, просто не выдерживают никакой критики. Сами образы главных героев, созданные зарубежными звездами кино, очень далеки от действительности. Шолохов описывал не такого Григория и не такую Аксинью. Они неубедительны, как в любом фильме о России, сделанном на Западе. Несмотря на то что сам фильм снимался в нашей стране, актеры не смогли прочувствовать и понять сути казачества, сути взаимоотношений героев. Поэтому они не смогли донести все это до зрителя. Во всяком случае, до российского зрителя. Западный зритель, я думаю, проглотил бы все как есть и еще более усилил бы неверное впечатление о нашей стране. Фильм рассчитан на потребителя.
В целом, у меня создалось убеждение, что изначальный смысл «Тихого Дона» затерялся. Подобные экранизации только отворачивают людей от казачества. Конечно, мы должны пропагандировать патриотизм на телеэкране, но не таким способом. Я считаю, в данном, случае экранизация «Тихого Дона» неспособна правильно расставить акценты в российском обществе, как того требует жизнь.

Александр Зенин


Цитата:

Кстати, замахнулись иностранцы на "Войну и мир"
Это когда? И это как? А по подробнее можно...

Little Viper 17-11-2006 11:53

Re: Обсудим то недоразумение на ТВ, название которому "Тихий Дон"
 
nadya, кажется Войну и мир снимают, зайди на IMDB, там информация скорее всего есть.
Понял, не понял, я не знаю, но крик такой подняли именно из-за иностранцев, играющих нас русских, хотя почему не было такого крика после жутких экранизаций Мастера, Живаго, Золотого теленка? При всем моем уважении к российским актерам, но они были не лучше Тихого дона.
А в интернете я тоже очень много смешного нашла и все крутится вокруг ориентации Эверетта. Как он может играть любовь к женщине если никогда их не любил, как гей может играть русского мачо Гришку Мелихова:biggrin: Прям читаешь и думаешь, то ли все эти люди и впрямь так говорят или это так некоторые "журналичты" развлекаются.

Donna 17-11-2006 14:06

Re: Обсудим то недоразумение на ТВ, название которому "Тихий Дон"
 
Надя, а откуда статья?
Мне было интересно сопоставить две фразы. Вот эту:
Цитата:

О самом фильме Сергея Бондарчука, о его практической роли в возрождении казачества и высказались наши эксперты – казаки и не только они
.
И эту:
Цитата:

- Даже не смотрю этот фильм - берегу нервы.
(Ну, и то, что за этой фразой следует.) А почему он в таком случае эксперт?:biggrin: :biggrin: :biggrin: Посмотрел первую серию и вывод сделал? (Стихов Бродского я не читал, но...)
Понимаю, что не могу судить об этом фильме как об экранизации романа - я его действительно абсолютно не помню, но теперь уж перечитаю. Но как фильм то, что я видела (и всего-то три с половиной серии, увы...), мне нравится. Эверетт - отличный, Аксинья - хороша (ну, немножко слишком эмансипированная для казачки - но почему бы и нет?).

Little Viper 17-11-2006 14:25

Re: Обсудим то недоразумение на ТВ, название которому "Тихий Дон"
 
Donna, мне кажется, что это один человек сидит и печатает за всех экспертов:) Что бы я не читала в интернете (на сайтах газет) все в одном ключе и почти одинаковыми словами.

Марго 17-11-2006 14:27

Re: Обсудим то недоразумение на ТВ, название которому "Тихий Дон"
 
Сегодня утром по "Культуре" показывали самую 1-ю экранизацию "Тихого дона" еще черно-белую и немую, что очень похож там Григорий на Эверета:)

mors 17-11-2006 16:01

Re: Обсудим то недоразумение на ТВ, название которому "Тихий Дон"
 
Цитата:

Подобные экранизации только отворачивают людей от казачества.
Для меня, как раз наоборот. Я увидела, что ничто человеческое казакам не чуждо. А то какой-то другой образ у меня складывался, судя по телевизионным интервью и рассказам знакомых, побывавших на Дону и на Кубани.
Цитата:

Несмотря на то что сам фильм снимался в нашей стране, актеры не смогли прочувствовать и понять сути казачества, сути взаимоотношений героев. Поэтому они не смогли донести все это до зрителя

Хоть бы объяснили, что это за особенная суть такая, которую никто понять не может. Если особенности отношений зависит от традиций, то и надо бы сказать, что актёры не поняли наших традиций.
Цитата:

Автор Little Viper
А в Интернете я тоже очень много смешного нашла и все крутится вокруг ориентации Эверетта.

Вот именно. А его работах в шекспировских и уайлдовских пьесах знают не многие, но про то что гей каждый первый. Это они, наверное, самую суть так постигают.

Хотя фильм и вправду странный какой-то. Бессвязный. Живые иллюстрации. напоминает. Электронную книгу можно издать со ссылками на сцены из фильма.
В то же время я понимаю умом, что Сергей Фёдорович не чайник в кино был. Поэтому может быть это я чего-то не понимаю.

Little Viper 17-11-2006 16:06

Re: Обсудим то недоразумение на ТВ, название которому "Тихий Дон"
 
Мне кажется еще дело в том, что монтаж делал Фёдор (ну не люблю я его, как режиссера)

mors 17-11-2006 16:20

Re: Обсудим то недоразумение на ТВ, название которому "Тихий Дон"
 
Конечно, это немаловажно. Отдельные фрагменты можно склеить как угодно и получится что-то своё. Это верно. Скорее всего, Фёдор по-своему увидел фильм. Отсюда и фрагментарность такая, наверное. Клиповые "уши" торчат.

nadya 17-11-2006 16:44

Re: Обсудим то недоразумение на ТВ, название которому "Тихий Дон"
 
Цитата:

Надя, а откуда статья?

Еле вспомнила! mors - держи:
http://www.etver.ru/lenta/index.php?newsid=25486
Просто так много всего однотипного пишут, что все в голове перемешалось:biggrin: Последнее время практически и не читаю - надоело!!!!
Littlе Viper права - все свелось к ориентации...:biggrin: Кого это волнует? Лично меня - НЕТ!;) Эверетта обожаю за "Сон в летнюю ночь" и "Свадьбу.."!
Просто уже все что можно сказали, теперь собирают всякую ахинею (пардон за культуру):biggrin:
Мне кажется, вывод уже сделан по этой премьере - разочарованно большая часть (?) населения России. А каждый уже в праве для себя решить - понравилось или нет.
Мне - нет:biggrin: :biggrin: :biggrin:

mors 17-11-2006 17:21

Re: Обсудим то недоразумение на ТВ, название которому "Тихий Дон"
 
Цитата:

Автор nadya
Еле вспомнила! mors - держи:
http://www.etver.ru/lenta/index.php?newsid=25486

Спасып агромный. Только это Донна спрашивала, но я тоже хотела спросить, так что двойное спасибо.
Цитата:

Автор nadya
Просто так много всего однотипного пишут, что все в голове перемешалось:biggrin: Последнее время практически и не читаю - надоело!!!!

Мне кажется, им нечего сказать, а написать надо. Поэтому и статьи высосаны, откуда там, непонятно. Фильм действительно такой, что и не знаешь, что и сказать. Играют-то вроде бы, все хорошо. Нельзя сказать, что плохо. Только какое-то ничего играют. Эверетт и, особенно, Ф. Мюррей Абрахам типажно очень хороши, на мой взгляд. По моему вполне. А толку?

nadya 17-11-2006 18:06

Re: Обсудим то недоразумение на ТВ, название которому "Тихий Дон"
 
Цитата:

Автор mors:
Спасып агромный. Только это Донна спрашивала, но я тоже хотела спросить, так что двойное спасибо.

Все, пора мне на "свалку":biggrin: Пожалуйста!
Цитата:

Автор mors:
Играют-то вроде бы, все хорошо. Нельзя сказать, что плохо. Только какое-то ничего играют.
И я про то же: актеры замечательные, но чувст никаких от их игры нет:( Не впечатляет и не вдохновляет...:(

Donna 18-11-2006 02:47

Re: Обсудим то недоразумение на ТВ, название которому "Тихий Дон"
 
Надя, спасибо за ссылку - статья развлекла отменно:biggrin: Так что не надо на свалку;)

Evгения 18-11-2006 05:17

Re: Обсудим то недоразумение на ТВ, название которому "Тихий Дон"
 
Я не кинокритик и даже не особенно разборчивый любитель, поэтому мне трудно обосновать свое мнение, почему фильм кажется плохим. Все дело в атмосфере – ведь кино создает (должно создавать) полную иллюзию правдоподобия, что все так и было, что герои именно такие, какими их показывают. Именно присутствие иностранных актеров на главных ролях, смешанный в смысле национальностей актерский состав нарушает целостность атмосферы. Которая, возможно, была бы органичной, если бы актерский состав был полностью русский или полностью иностранный. Под атмосферой я имею в виду что-то вроде духовной связи между актерами и вообще в съемочной группе, благодаря которой создается какое-то особое духовное единство… ощущение чего-то такого своего, особенного, национального… Ведь речь здесь не столько о любви, сколько о казачестве. Это что-то такое настолько наше, настолько специфическое, национальное. А иностранные актеры привносят какой-то привкус чуждости, отчего вся интонация сбивается, атмосфера становится фальшивой. Плюс – озвучка, плюс – наших заставляли играть на английском. И дело сделано. Казаки? Ага, полная иллюзия…

Я не считаю, что русских может сыграть только русский. Ошибка – интернациональный состав. Если бы в «Трех мушкетерах» Дартаньяна сыграл бы француз, а Атоса-Портоса-Арамиса – наши, то фильм получился бы тоже еще то фуфло. Все внутреннее, подтекстовое единство исчезло бы. Не было бы общей духовной оси, простите за пафос, которая связывала бы героев.

Но я считаю, что русский актер лучше сыграет иностранца, чем иностранец – русского (прим., Шерлок Холмс – даже англичане, вроде, признают его лучшим?). Потому что европейская культура все-таки космополитична, открыта, ее легче принять и изобразить. А вот русскость – это русскость, это закрытое, сугубо внутреннее что-то. Иностранцы играют нас – все равно как французское вино в глиняной кружке, простите. А вот русская водка хороша будет и в кружке, и в хрустальной рюмке, изготовленной где-нибудь в Париже.

nadya 18-11-2006 10:54

Re: Обсудим то недоразумение на ТВ, название которому "Тихий Дон"
 
Цитата:

Автор Evгения:
Но я считаю, что русский актер лучше сыграет иностранца, чем иностранец – русского (прим., Шерлок Холмс – даже англичане, вроде, признают его лучшим?). Потому что европейская культура все-таки космополитична, открыта, ее легче принять и изобразить. А вот русскость – это русскость, это закрытое, сугубо внутреннее что-то. Иностранцы играют нас – все равно как французское вино в глиняной кружке, простите. А вот русская водка хороша будет и в кружке, и в хрустальной рюмке, изготовленной где-нибудь в Париже.
Именно. Почему-то иностранным никак не удается быть хоть чуточку на нас похожими:biggrin: Я иногда в таких случаях вспоминаю "Красную жару" и становится страшно - неужели они действительно нас так видят?
А вообще, меня очень радует один факт: теперь Шолохов будет читаемым!!! Придумают новые супер-обложки с Эвереттом-Форест и цены на 4х томник взвиньтят в отдельных случаях до неприличия:biggrin: Как с "Парфюмером" или с "Мастером и Маргаритой"! :book: Хоть молодежь читать начнет классику, а не бульварное чтиво:biggrin:
Кстати, вот еще одна статейка... Довольно занимательная:
http://www.annews.ru/news/detail.php?ID=51805
И все же остаюсь убежденной в одном: фильм расчитан на зарубежного зрителя. Отсюда еще один вывод: запад начнет интересоваться русской историей всерьез... А хорошо ли это?

Эрик 18-11-2006 18:40

Цитата:

Автор Марго
Кстати, замахнулись иностранцы на "Войну и мир"

Цитата:

Автор nadya
Это когда? И это как? А по подробнее можно...


Съемки нового телевизионного фильма "Война и мир" по классическому роману Льва Толстого начались в июле этого года в Санкт-Петербурге (Россия) и Вильнюсе (Литва). Это совместный проект телевидения Польши, Франции, ФРГ, Италии и России - так что говорить о его полной "иностранности" не совсем корректно. Заявленный бюджет телепроекта составляет $70 млн / 20 млн евро. Планируемая общая продолжительность экранного времени - 480 минут в формате мини-сериала. Премьера назначена на 30 апреля 2007 года.

Сценарий написали итальянцы Лоренцо Фавелла и Энрико Медиоли и британец Гэвин Скотт, ставит фильм известный европейский режиссер Роберт Дорнхельм, а в главных ролях заняты Александр Бейер (Пьер Безухов), Клеманс Поэзи (Наташа Ростова), Алессио Бони (князь Андрей Болконский), Бенджамин Садлер (Долохов), Бренда Блетин (Мария Дмитриевна), Скали Дельпейра (Наполеон I), Игорь Костолевский (Александр I), Владимир Ильин (Кутузов), Кен Дукен (Анатоль Курагин), Виоланте Плачидо (Элен Курагина), Андрей Гусев (Платон), Малкольм Макдауэлл (князь Болконский), Лаймонас Норейка (князь Безухов), Андреа Джордана (князь Ростов).

Кстати, это для западных фильммейкеров это будет уже четвертое обращение к великой эпопее Толстого: уже были знаменитый кинофильм Кинга Видора (Италия, 1955), телефильм Джона Дэвиса (Великобритания, 1972) и телефильм Франсуа Руссийона (Франция, 2000).

mors 18-11-2006 20:24

Re: Обсудим то недоразумение на ТВ, название которому "Тихий Дон"
 
Вот она, наша Наташа:

http://www.fotobank.ru/image/S016-8270.html


Время GMT +4. Сейчас 09:10.

Лицензионный скрипт форума vBulletin 3.5.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
© 2001—2009, Musicals.Ru