![]() |
Book of Mormon
А почему не обсуждаем. Почему не льем слезы, что мы здесь, а не там.
Официальный сайт: http://www.bookofmormonbroadway.com/ И sneak peak: http://blog.musicals.ru/2011/04/27/1040/ По-моему лучший открывающий номер со времен Avenue Q. :trekkie: |
Re: Book of Mormon
Как, вы еще не слушали альбом?
http://www.npr.org/2011/05/09/136054...ormon#playlist |
Re: Book of Mormon
Совершенейший праздник! Первый мюзикл после Рэтайма (четыре года назад) не только прослушанный от начала до конца, но и попавший мне в рипит (спасибо современным технологиям, позволившим записать звук по трансляции :-))
Каждая песня это отдельный праздник. Особое место в сердце завязавшего викедголика занимает, конечно, песня "You and Me (But Mostly Me)". Ей-eebowai не понимаю, как Шварц это допустил :-)) Но и остальные, одна другой краше. Короче, я не знаю, как они это будут делать, но мюзикл обязан получить все 14 "Тони", на которые претендует. Иначе, Hasa Diga, The Tonys! |
Re: Book of Mormon
Цитата:
Да! Крутейшая пародия%)))) |
Re: Book of Mormon
Послушал. Видно, текст тут - самое главное, потому что музыка не показалась оригинальной, а в сочетании, возможно, супер.:)
|
Re: Book of Mormon
Цитата:
|
Re: Book of Mormon
[quote=Oban]
Цитата:
Вы - героический человек. Я смог заставить себя послушать Рэгтайм от начала до конца всего один раз, и было это это лет 9 назад. Больше не смог... хотя пытался неоднократно. Но неудержимо тянет в сон... А "Книга мормона" - да, клёво. Драйвово, и уснуть точно уж не даст. Знать бы ещё сюжет поконкретнее... |
Re: Book of Mormon
Я этого не говорил, не надо передёргивать.:) Просто лично мне такая музыка не интересна, поскольку это некий мюзикловый стандарт, который я уже не раз слышал, так сказать, deja entendu. Но, повторяю, не зная языка, ищешь новизны в мелодиях, но судить надо в сочетании текста и музыки (пусть и тривиальной). Брассенс говорил, что слишком красивая мелодия отвлекает от текста, и поэтому музыка в песне (содержательной!) должна быть похожей на музыку к фильму, которую слышишь, но не слушаешь. Думаю, это касается и большинства мюзиклов, в которых развитие сюжета основано на текстах. А там, где только чувства и страдания, можно дать волю музыкальным изыскам.:) А, вообще, хотелось бы почитать русский перевод этой вещи.
|
Re: Book of Mormon
[quote=A.A.A.]
Цитата:
Брассенс, думаю, говорил это применительно к своему творчеству и себе подобным, т.е. французскому шансону. Ибо куда тогда девать "Аве Марию" Шуберта, где тоже есть текст, до которого всем по большому счёту дела нет. Я вот до сих пор, спроси меня, не только не знаю содержания этой песни, а и не уверен, на каком языке она поётся. Кажется, это не немецкий - да разве важно? Мне кажется, в "Мормонах"., конечно, не музыка сама по себе рулит, как у ЭЛУ в "Призраке", а всё в целом. Ну, зная этих хулиганов-авторов... Но то, что я услышал, сделано тем не менее мастерски. И самое главное - смешно даже для меня, не знающего языка. |
Re: Book of Mormon
Саша, я, наверно, плохо объяснил: дело не во французском шансоне. Представь себе витиеватые мелодии на тексты песен Высоцкого.:) А Шуберт - это как раз пример музыки, где текст не важен, это практически молитва. Вот нашел перевод:
В русских изданиях песни утвердился перевод А.Плещеева: Ave Maria! Пред тобой Чело с молитвой преклоняю... К тебе, заступнице святой, С утеса мрачного взываю... Людской гонимые враждою, Мы здесь приют себе нашли... О, тронься скорбною мольбою И мирный сон нам ниспошли! Ave Maria! Ave Maria! Ночь пришла. Измучены мы тяжким горем, И ложем служит нам скала Над этим вечным бурным морем. Взгляни на нас! Ты сновидений зловещий рой отгонишь прочь, Прольешь в сердца успокоенье, И быстро пронесется ночь... Ave Maria! Ave Maria! Не страшна Нигде с тобою злая сила... Не ты ли, благости полна, Гонимых, нас в горах укрыла! И в этот поздний час мольбою К тебе взываю я: внемли! Будь нам охраною святою И тихий сон нам ниспошли! Ave Maria! |
Re: Book of Mormon
Цитата:
Цитата:
Главные герои мюзикла два мормонских юных миссионера. Один - "чистенький", правильный и амбициозный Старшина Прайс (Старшина это не имя ;)), другой - отвязный и толстый Старшина Каннингэм, который, как выяснится позже, "Книгу Мормона" читал по диагонали, поэтому не стесняется разбавлять свои проповеди всякой лабудой, подчерпнутой из "Звёздных войн", "Властелина колец" и прочего фэнтези. Волею пославшего их начальника, они оказываются в одном из племен в Уганде, население которого страдает от голода, нищеты и СПИДа, и во всех своих бедах винит бога. В племени уже работают миссионеры Церкви, но безуспешно. Сначала в паре лидером является Прайс, уверенный, что именно ему удастся потрясти этот затхлый мирок, но очень скоро сивку укатывают крутые горки, и он начинает не столько проповедовать, сколько бороться со своими внутреннними демонами. Тогда дело в свои руки берет Каннингэм; при поддержке дочери вождя, он путем подлога и фальсификации убеждает племя в том, что именно "КМ" принесет им избавление от СПИДа. В финале все счастливы :0)) |
Re: Book of Mormon
[quote=A.A.A.]
Цитата:
Витиеватых, конечно, нет, но Высоцкий был необычайно музыкален, его музыка вообще заслуживает отдельного внимания. Например, "Если друг оказался вдруг" - замечательная музыка, которую не стыдно было бы иметь любому композитору-песеннику. Или его лирические баллады -"Здесь лапы у елей дрожат на ветру..." - великолепная мелодия. И много ещё такого. За перевод -спасибо. |
Re: Book of Mormon
[quote=Oban][quote=Alexander] Я знаю
Цитата:
О, клёво! Спасибо. Очень смешной финал, из которого я понял, что эти туземцы тоже становятся проповедниками. Вообще эта вещь гораздо сильнее, чем мюзикл "Каннибал", тех же авторов, кажется, во всяком случае, Трой Паркер там точно фигурировал. Хотя там уже был виден потенциал. |
Re: Book of Mormon
Цитата:
Цитата:
|
Re: Book of Mormon
Спасибо большое за синопсис!:ale: Мне кажется, если бы такая история была поставлена у нас, все бы её заплевали (прежде всего, на нашем сайте), назвали бы дебильной, а так, типа, вау!:biggrin: И если её привезут сюда, тоже все сразу обрадуются. Это не наезд, правда. Просто давно хочу понять - и, наверняка, уже надоел своим нытьём, - в чем фишка-то? Попробую сам и ответить: в отсутствии подобной рефлексии (т.е., в менталитете) и в высочайшей профессионализме родоначальников жанра, до которого нам расти и расти.
|
Re: Book of Mormon
Цитата:
|
Re: Book of Mormon
Цитата:
Саш, да просто это очень смешная, судя по всему, вещь. Это, типа, музыкальная комедия. Ну это либо смешно, либо не смешно. Либо тебе нравится "Южный парк" (мне так нравится) - либо не твой юмор. Либо любишь абсурдизм, "чернушку" - Монти Пайтон и всё в таком роде, либо - нет. Это такой американский стёб над самими собой - то, чего, кстати, мы не умеем. Вернее, ТАК не умеем. |
Re: Book of Mormon
Вот что я вычитал в Википедии про "Книгу Мормона" (настоящую):
"После Своего воскресения Христос посетил Американский континент и основал среди нефийцев Свою церковь." В общем, уже смешно. Благодатный материал для таких шутников, как эти ребята. Они, судя по всему, и отрываются по полной. |
Re: Book of Mormon
Цитата:
Сабж я пока не послушал, но все-таки влезу :)) Шуберт и не менее гениальный мелодист Шуман писали на тексты Шиллера, Гейне, Гете, Клопштока, Эйхендорфа, даже переводных Шекспира и Бернса. И их фишка (вообще всей камерной немецкой музыки) как раз в сочетании красивой, нет, красивейшей мелодии с текстом. |
Re: Book of Mormon
Ну, пусть пока Oban и восхищается. Чего нам тут "комедию ломать", не зная языка.;)
|
Re: Book of Mormon
Вот ещё цитатка:
"В заключение этой темы приведу мнение известного в США антрополога проф. Рэя Матэни, заявившего на конференции в 1984 г.: Любому специалисту очевидно, что «Книге Мормона» не находится вообще никакого места в контексте Нового Света... Она вообще никуда не вписывается... ни в антропологию, ни в историю... Она выглядит как недоразумение... Если верить «Книге Мормона», то в доколумбовской Америке имелась металлургическая промышленность, производившая сталь и железо, повозки на колесах, сельскохозяйственная продукция Старого Света, такая как пшеница и ячмень, и животные, такие как лошади и коровы... Археология однозначно подтверждает, что все эти элементы отсутствовали в Новом Свете. Все упоминания о них являются анахронизмами " |
Re: Book of Mormon
Ага, Артём, особенно непосредственно мы понимаем тексты и наслаждаемся их содержанием.:)
А к "Ave Maria", кстати, имеет отношение Вальтер Скотт. Вот справка: Текст, который Шуберт положил на музыку в "Ave Maria", это свободный перевод с английского на немецкий, как я уже упомянул, третьей песни Эллен из поэмы Вальтера Скотта "Дева озера". Этот перевод сделал поэт Филипп Адам Шторк (1780 - 1822). Таким образом, оригинальным текстом песни должно считаться именно это стихотворение Шторка (с точки зрения его содержания можно сделать уточнение: "по В. Скотту"). |
Re: Book of Mormon
Цитата:
|
Re: Book of Mormon
Цитата:
Эта их "фишка" работает только для тех, кто владеет немецким и способен оценить поэзию вышеназванных товарищей в оригинале. И хотя Шуберта поют на русском, лично я не заморачиваюсь, когда слушаю его в исполнении Фишера-Дискау на немецком, не очень понимая содержания. Ну достаточно краткого перессказа текста, общего смысла. Это же относится и к массе других исполнителей. Например, известно, что "Битлз" были весьма поэтичны, многие их песенные тексты весьма изысканны. Но во всём мире они своей сумасшедешей популярностью если и обязаны своим стихам, то далеко не в первую очередь. |
Re: Book of Mormon
Цитата:
Ну кстати, давайте будем честны, стихи в переводе Плещеева -так себе... |
Re: Book of Mormon
Блин, Александр и Александр :), а когда вы слушаете романсы Чайковского на тексты Пушкина, Толстого, Плещеева, Апухтина, Фета, Полонского, Тютчева и так далее, вы тоже не морочитесь и не понимаете?
|
Re: Book of Mormon
Oban, я не понимаю, почему вы причисляете меня к поклонникам Евровидения?:) Вы просто хотите так думать? Так вам больше нравится? Тогда, конечно. Вы, видно, не можете допустить мысли, что можно слушать и то, что не нравится, чтобы понять суть происходящего... В том числе, американские мюзиклы-однодневки.;)
|
Re: Book of Mormon
Цитата:
|
Re: Book of Mormon
Цитата:
у нас не поставят такую историю, потому что не сумеют ничего даже рядом стоящего написать:) А настчет Рэгтайма - это уже другому Александру:) Я в первый раз тоже заснула, а недавно все прослушала от корки до корки и получила большое удовольствие:) видимо, потому что доросла:))))) |
Re: Book of Mormon
Цитата:
Блин, Артем:), а ты, действительно, считаешь, что эти романсы меньше нравятся тем, кто не знает русского языка?:) Тогда ты плохо думаешь о Чайковском как композиторе.:biggrin: Мне кажется, ты незаметно перешел от примеров, где музыка имеет скорее подчиненное отношение (в частности, в большинстве мюзиклов), к случаям, где музыка гениальна и тесты играют часто второстепенную роль, как, например, в операх. |
Re: Book of Mormon
Цитата:
Понимаем. Хотя я лично к романсам Чайковского отношусь весьма спокойно. Шуберт как песенник, по-моему, круче Петра Ильича малость, имхо, его можно не понимая слов... |
Re: Book of Mormon
Цитата:
Саш, про Шуберта первым вспомнил не я, ага, к опере пока никто не переходил и вроде не собирается. О том, что ты жанр мюзикла не любишь как таковой, мы в принципе все знаем :))) Но это кстати общая черта мюзикла и хорошей вокальной лирики - равноправие музыки и текста :) |
Re: Book of Mormon
[quote=charisma]
Цитата:
Согласен. Хотя чертовски жаль. А если б кто и мог написать - на какую тему в России может появиться нечто подобное? Цитата:
Понимаю. Расту. |
Re: Book of Mormon
Цитата:
Ну поставьте вместо Чайковского кого-то из русских композиторов, кто Вам ближе :) Не знаю, кого. Даргомыжского там, Рахманинова или Свиридова, у них средства другие, но фишечка та же самая. |
Re: Book of Mormon
Цитата:
Нет, ну я вовсе не хочу сказать, что слова в песне не важны совсем, конечно, это не так. У Мусоргского песни на замечательные стихи написаны и т.д. Я лишь о том, что в мире существует масса песен, которые популярны вопреки языковому барьеру - во всём мире. Шуберт, Битлз, Пол Анка, Мишель Легран... |
Re: Book of Mormon
Артем, по-моему, не найдя, что ответить, ты перешел к обобщениям и при этом склоняешь всех к своему мнению.))) Что значит: я не люблю жанр мюзикла и все об этом знают? Это всё равно, что я скажу тебе, что ты не любишь жанр песни. Есть песни и песни, есть мюзиклы и мюзиклы. Я люблю "ИХСЗ", "Нотр-Дам де Пари", "Юнону и Авось"... Это не мюзиклы? Почему надо любить всё? Я люблю мюзиклы, которые воспитывают чувства. За всё остальное пусть платит "зажиточный средний класс" и развлекается на здоровье.:)
А, вообще, отстаивая только свою точку зрения, мы порой не видим того, что мы получаем от других мнений, того, что полезного нам дает дискуссия, в том числе, сегодняшняя. Спасибо!:ale: |
Re: Book of Mormon
Цитата:
Не, ну пардон, какое равноправие? Давайте всё-тки понимать, что хороший немецкий поэт Вильгельм Мюллер и один из величайший гениев за всю историю музыки Франц Шуберт, который на его стихи музыку писал - фигуры не равновеликие. Поэтому Шуберта во всём мире слушают, а Мюллер за пределы Германии не очень вышел. |
Re: Book of Mormon
Цитата:
Ну вот :) И я об том :) Цитата:
А я и не упоминал Мюллера в списке :) Я упоминал Гейне, Шиллера и Гете ;) A.A.A., если мне нечего ответить - я не отвечаю :) А склонять всех к своему мнению - так в этом топике этим занимается каждый, это нормально :) Но твое утверждение о том, что в большинстве мюзиклов музыка имеет скорее подчиненное отношение - извини, неправильно в корне. |
Re: Book of Mormon
Поскольку здесь мы тему Евровидения затрагивали,:) позволю себе задаться вопросом (которым, задаюсь, увы, практически каждый год): почему, например, македонцы не побоялись спеть песню на своем языке и стилизовать её под народную, а наши, представляя огромную страну, продолжают исполнять всякую ерунду и непременно по-английски?! И получается, что у македонцев - интересно, свежо, а у нас - сплошной нафталин, несмотря на всю крутизну и пафос.
|
Re: Book of Mormon
Цитата:
У меня встречный вопрос: за всё время существования Евровидения там ВООБЩЕ хоть одна хорошая песня от кого-нибудь когда-нибудь прозвучала(кроме Аббовского "Ватерлоо", которое, на мой взгляд, их отнюдь не лучшее произведение)? |
Время GMT +4. Сейчас 11:42. |
Лицензионный скрипт форума vBulletin 3.5.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
© 2001—2009, Musicals.Ru