Форум на Musicals.Ru

Форум на Musicals.Ru (http://musicals.ru/board/index.php)
-   The Sound of Musicals (http://musicals.ru/board/forumdisplay.php?f=7)
-   -   Les Miserables (http://musicals.ru/board/showthread.php?t=96)

charisma 09-01-2002 18:43

Мизерабли
 
А я вот в детстве по радио как-то слушала фрагмент про Фантину, про то. как оно продала волосы и передние зубы, и это так отпечаталось в моем мозгу (передние зубы), что книжку я просто боялась открыть:)))

Ale 09-01-2002 20:09

Про зубы - эт да... Я когда до этого места дошла, мне чуть не поплохело...:D Ох уж эта мелодрама! По-моему, тут Гюго перегнул. :)

Ghera! Нет, ну мы с тобой нашли друг друга - так и будем вместе вздыхать и хлюпать. Как в первых "Гардемаринах", помнишь? "Это все равно, что пылать любовью к... - К звезде! - Лешка, друг, погибаем..." Уааа!:D

Матерые все-таки у Гюго человечищи выходят... Монументы! :flowers: :love :flowers:

Parisien 10-01-2002 11:06

У нас еще в школе на французском часто встречались куски из "Мизераблей" ;) Уже тогда надо было читать про Жана Вальжана, Козетту, Мариуса, Жавера, Гавроша и т.д. и т.п. ;))
Как щас помню :)))

Volta 10-01-2002 12:03

А у меня был диафильм про Козетту!:)

Ghera 10-01-2002 16:31

Эх...
 
...Эль, а ведь и правда нашли!

Это я о цитате из Гардемаринов:)

И позволю себе добавить: "Едины парус и душа..."

И чтоб не погнали за офф-топики, скажу, что начала читать "Отверженных" лет в 8, что ли... Детское издание о Козетте.;) Как грится, из молодых, да ранних:p

Дженна 16-01-2002 15:15

Итак, по просьбе Ale помещаю здесь свои бессвязные впечатления о просмотре спектакля «Отверженные» в Петербургском театре Антреприза им. Андрея Миронова, премьера которого состоялась осенью 2001 года.

1. Я очень люблю Гюго вообще и «Отверженных» в частности, потому шла на этот спектакль в состоянии повышенной взволнованности. Как оказалось, волновалась я не зря
2. В фойе перед началом я ознакомилась с книгой отзывов, содержащей массу восторженных откликов.
3. Сцена Антрепризы настолько мала, что запихать туда мало-мальски сложные декорации просто не представляется возможным. Не то что бы я хотела увидеть там баррикаду в натуральную величину, но можно было бы проявить немного фантазии. Ну, хоть чуть-чуть…
4. Усилием режиссерской мысли из произведения были убраны практически все второстепенные персонажи. Собственно, оставлены были только те, кого нельзя исключить без ущерба для сюжетной линии.
5. Разговоры Мариуса с дедом были написаны… в стихах (!!!), чем вызывали стойкую ассоциацию со сказкой про Федота-стрельца…
6. Естественно, никто не ожидал, что все три тома (или 2, в зависимости от издания) будут перенесены на сцену, но выбор ключевых эпизодов, мягко говоря, удивил. По причине, указанной в пункте 4, например, отсутствовал эпизод, когда Мадлен/Вальжан поднимает телегу, придавившую дедушку Фошлевана. А ведь в книге это сцена просто великолепна.
7. Но самым грустным оказалась трактовка образов. Первое же появление на сцене Жавера заронило во мне зерно сомнения: стоит ли досматривать спектакль до конца, или уйти прямо в середине первого акта. Мне казалось, что характеры героев прописаны у Гюго довольно четко. Видимо, режиссера это не устроило. Он придумал собственный персонаж – этакого простоватого служаку со склонностью к неадекватным эмоциональным реакциям. Под это был слегка подкорректирован канонический текст романа. В результате из противостояния сильных личностей, их принципов и жизненных взглядов взаимоотношения Жавера и Вальжана были низведены до примитивного «ты убегаешь – я догоняю». А уж для таких тем, как одиночество и прозрение, в этом сценическом действии вообще не было предусмотрено место. То есть, вроде все так же, как в романе, только под более низкой планкой.

Перечитала написанное. Получилось весьма сумбурно и невнятно. Свои отрицательные эмоции тяжело воплощать в слова. Я не знаю, как должен быть поставлен спектакль по такому произведению. Но точно знаю, что не ТАК. Потому что это примитив. Похоже, мы с режиссером читали разные книги… и о разном…

Ale 16-01-2002 20:59

Дженна!

Спасибо огромное за рассказ. "Сумбурно и бессвязно" - это ты не скажи; вполне можно составить мнение. Черт, прямо захотелось сходить - хотя бы чтобы потом поплеваться.

Конечно, если для постановки на сцене книгу никак не сокращать, то получится вообще real time :D , но надо ж, действительно, знать, КАК сокращать. Телегу, действительно, ни в коем случае нельзя было выбрасывать - эта сцена сильна и важна.

Цитата:

Разговоры Мариуса с дедом были написаны… в стихах (!!!)
ОПА! :D А все остальное - в прозе??? Однако...

Да... жаль, жаль. :(

Экранизация и просто постановка на сцене любимой книги почти всегда смотрится трудно. Да еще когда она такая. Да что там! Даже когда простора для порчи хорошей вещи, вроде бы, мало, ее иногда умудряются испортить... :(
Это личное, мимолетный офф-топик (просто вспомнилось почему-то) - у меня в свое время был жуткий шок, буквально чуть не до слез (я была юна и впечатлительна :D:D:D), когда я увидела в роли Сирано де Бержерака И.О. Горбачева (в Александринском театре). :) Это замечательный артист, ничего не могу сказать, кроме хорошего... Но сыграл он его в 1992 году, когда ему было, дай бог памяти, много лет. Из-за этого роль полетела просто к черту. Это, видно, была мечта его юности - сыграть Сирано. И она исполнилась. :D Это как в "Театральном романе" Булгакова... "Основоположники"... то да се...

Мда, тоже сумбурно получилось. :)

Марина 18-01-2002 04:35

темнота:)
 
я как самая отсталая только сейчас взялась таскать томину Отверженных с собой читать в транспорте, дабы ознакомиться наконец:) Надеюсь, не зря стадаю:):)

Ale 18-01-2002 05:35

ИМХО, когда читаешь Гюго - главное себя не заставлять и вовремя начинать пропускать, когда начинается скучный пассаж. :) Потом можно и вернуться, если что. :-)))))
Малодрааама, конечно... Но я ко всем этим досадностям уже имею наглость относиться как к милым, терпимым чудачествам старого друга. :) Чего и всем желаю.

Марина! Приятного чтения! ;):flowers:

Марина 18-01-2002 07:18

:)
 
Спасибо предрассветное:)

я так и настроилась, на чтение по диагонали:) при этом ловлю себя на том, что вчитываюсь даже в описания пока что:)
дядька Гюго и не вызывает досады особо, легко идет, благо и не такое читывала, с учетом филологического прошлого:)

Ale 18-01-2002 08:12

Уря! :flowers: Еще одним филологом на форуме больше! :D

Ghera 18-01-2002 13:59

Не, зря вы на Гюго гоните:)

Я, когда это дело только начинала читать, перлась именно от отступлений, например, от этого: "Вот почему мы молим - обучения! Знания! Научить читать - это зажечь свет: каждый разобранный слог сверкает". И вообще вся часть об арго, а еще о монастыре... Мне это представлялось интереснее, чем все любовные перипетии Мариус\Козетта.

Хамбли:)

Дженна 18-01-2002 15:00

Мне у Гюго нравится ВСЁ :-))

Его лирические отступления великолепны. Чего стоит описание архитектуры в НДдП или "Ватерлоо" в "Отверженных"... А Парижская клоака :-))

А какой замечательный юмор!

Ale 18-01-2002 20:41

Ghera!
Не, я не гоню. :) Просто я знаю, что очень многих такие отступления достают и они начинают ругать всю книжку целиком. :) Посоветуешь таким почитать, а они потом говорят - занудство. А это абыдно. :)

Вот уж Мариус с Козеттой меня, кстати, совершенно не волновали. Строго говоря, и без них можно было бы обойтись, а?

Дженна!
УГУМС!!! Книги великие - это само собой (великих книг много), но вот юмор у него действительно великолепный. Обожаю!!! :)

Parisien 18-01-2002 21:19

Цитата:

Автор оригинала: Дженна
Мне у Гюго нравится ВСЁ :-))

Его лирические отступления великолепны. Чего стоит описание архитектуры в НДдП или "Ватерлоо" в "Отверженных"... А Парижская клоака :-))



Я, конечно, все понимаю, но по 50 страниц лирических отступлений за раз - это все же слишком. Даже "Война и мир" легче читается ;)


Время GMT +4. Сейчас 12:06.

Лицензионный скрипт форума vBulletin 3.5.4
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
© 2001—2009, Musicals.Ru