Re: Обсуждение материалов сайта
Я вот тут решила пройти тест на знатока творчества Уэббера - и это - разрешили мне результаты разместит в блоге или ещё где, но! Рзультатов никаких мне и не выдали :tears:
|
Re: Обсуждение материалов сайта
для размещения в блоге? их там пока просто нет, это новшество у нас начинается с опроса по SP, мы потом остальные доделаем:)
|
Re: Обсуждение материалов сайта
Да не хочу я ничего нигде размещать, я к тому, что предложение есть, а самих результатов - нет!!!!!!!!!!!!!!
|
Re: Обсуждение материалов сайта
все, я поняла, в чем там дело:)
|
Re: Обсуждение материалов сайта
Можно снова блистать знаниями и догадками :)? Свет, посмотри тему по Элизабет последнюю страницу, пожалуйста. Удали лишнее, нижайшая просьба!
|
Re: Обсуждение материалов сайта
Там надо кое-что переделать, я скажу, когда придет время блистать:)))
|
Re: Обсуждение материалов сайта
К статье про Ченовет: уж сколько раз твердили миру, что героиня "Призрака" - Кристин Даэ (так ее оставили в мюзикле) либо Кристин Доэ (так правильно транскрибировать со шведского). Никакой Кристины Дааэ в природе не бывает. Шведское двойное АА произносится как О. Имя Кристина - новообразование в русском языке. До середины 20 в. была только Христина. Поэтому правильнее оставлять Кристин, без гласной на конце. Хотя к чему это я опять, все равно без толку...
|
Re: Обсуждение материалов сайта
Города Гааги тоже не существует на карте, и что?:)
|
Re: Обсуждение материалов сайта
Гаага - это то самое пресловутое традиционное соответствие, так же как французские короли Карлы и Генрихи (которые на самом деле Шарли и Анри). Это самостоятельная разновидность переноса имен собственных. Имя Кристин Доэ под нее не попадает ни по каким параметрам. Но даже если бы удалость доказать, что попадает - тогда должна быть именно Христина.
|
Re: Обсуждение материалов сайта
Цитата:
Так вот Кристина Дааэ, считайте, тоже:)) Язык не стоит на месте - если Кристина сейчас вполне распространенное имя, и, кажется, никто из филологов не против, эначит, язык вполне ассимилировал его и считает нормой. Даaэ - это нормальный пример транслитерации. Если буквоедничать, я бы выбрала это имя во французской транскрипции. На самом деле вопрос не в транскрипции, а в том, как ее унифицировать. Это - учитывая количество переводов, сетевых ресурсов на тему, фэнфиков и проч. и проч - пока представляется невозможным:)) |
Re: Обсуждение материалов сайта
Цитата:
Кто, как не Вы, защищая собственные переводы, проводили в жизнь мысль, что, если Яндекс говорит _так_, то нам остаётся лишь взять под козырёк? Или это касается только_Ваших переводов_? Смотрим: http://www.yandex.ru/yandsearch?text=дааэ http://www.yandex.ru/yandsearch?text=доэ http://www.yandex.ru/yandsearch?text=даэ И? Кстати, Света, финал статьи стоит поправить - Ченки не будет в Молодом Франкенштейне. :) |
Re: Обсуждение материалов сайта
Поправим:)
|
Re: Обсуждение материалов сайта
Эх, Андрей! Мне бы столько свободного времени...
|
Re: Обсуждение материалов сайта
Цитата:
|
Re: Обсуждение материалов сайта
А, ну, да, вас же двое... С тем, с тем, с неугомонным.
|
Re: Обсуждение материалов сайта
mors,
Кто вам мешает организовать свою жизнь так, чтобы это время себе обеспечить? И нас не двое. Я такой - один :biggrin: Oban, А вы не подтасовывайте :) Частотность фраз и оборотов по Яндексу проверять - это одно, а орфографию - совсем другое. Хотя мне-то - все равно. Ваша статья :) |
Re: Обсуждение материалов сайта
Цитата:
Цитата:
|
Re: Обсуждение материалов сайта
И в этом разница между нами. Меня занимает то, что полезно мне, и только это. Поэтому времени хватает на все, и никаких проблем. Банально, но успевает всюду тот, кто никуда не торопится.
|
Re: Обсуждение материалов сайта
Эт точно, торопиться мне некуда. Вот поэтому я всё и успеваю. Даже здесь сейчас фигнёй позаниматься. А Вы что?
А разница между нами не только в этом. |
Re: Обсуждение материалов сайта
А я по жизни фигней занимаюсь, и она приносит мне удовольствие и кусок хлеба с маслом. Проще надо, проще. Что в этом мире не фигня-то?
Разница - да... Первичные половые признаки никуда не денешь :) |
Re: Обсуждение материалов сайта
А при чём здесь эти самые признаки? Вы ими, чтоль на кусок хлеба зарабатываете? Я-то нет. Мне масло нельзя, да и маловато мне будет такой еды. Потому и дела у меня другие. Да и удовольствия, кроме этих, кое какие знаю.
|
Re: Обсуждение материалов сайта
Ими я осчастливливаю безвозмездно и только по большой и чистой любви. А зарабатываю другими частями тела. Хотя много работать не приходится, почти все бесплатно достается :) А в познании удовольствий мне конечно с вами не тягаться, у меня их крайне мало - в основном созерцание себя и продуктов своей жизнедеятельности :)
Дальше оффтопить будем? |
Re: Обсуждение материалов сайта
Раньше-то Вы не спрашивали разрешения обычно. Что случилось? И почему у меня?
|
Re: Обсуждение материалов сайта
Ну, если вы будете честны, то заметите, что я оффтопы начинаю крайне редко. А вот продолжать (если напрямую в мой адрес обращаются) - частенько приходится. Не могу обидеть собеседника и оставить без ответа.:)
У вас спрашиваю, потому что на данный момент собеседую с вами. |
Re: Обсуждение материалов сайта
Если я буду честна, то скажу то, что сказала.Т.к. не представляю себе, что значит честно-нечестно, что есть, то и говорю. И, если Вы будете честны, то со мной согласитесь.
Ладно, пойду работать. |
Re: Обсуждение материалов сайта
Андрей, касаемо Кристины.
1) Не думаю, что в данном случае надо учитывать шведское произношение. Все же в случае Кристины Доэ (Даэ, Дааэ) мы имеем дело с романом, написанным по-французски, и англоязычным мюзиклом. По-английски все-таки первый звук [k] (уж не знаю, к своему стыду, что там по-французски). А фамилия - так почему именно транскрипция, а не транслитерация? 2) Гораздо более важно то, что это имя по-русски звучит как Кристина. То же самое и с русским окончанием -а. Мне, например, "Кристин" в русском тексте режет слух. Ммм... а как правильно называть по-русски нынешнюю английскую королеву?! P.S. А статью про Ченовет прочитала с большим интересом :) |
Re: Обсуждение материалов сайта
Если мы начнем английских королей поминать, так у нас вообще Джеймсов Иаковами зовут, и что теперь, все имена под средневековый изврат подгонять?
Современную королеву Елизаветой зовут именно в силу традиции. Рядовую английскую гражданку правильно называть Элизабет (Тейлор, например:) ), так же как Маргарет, а не Маргарита, Роуз, а не Роза, Рут, а не Руфь, Элен (Хелен), а не Елена и т.д. и т.п. |
Re: Обсуждение материалов сайта
Ладно, насчет Елизаветы и прочих уговорили - традиция российской историографии :) И все же ничего плохого в том, чтобы героиня мюзикла "Призрак Оперы" по-русски называлась Кристина, не вижу. Мягче и женственнее, чем Кристин, имхо. И, как бы ни относиться к переводу Емельяновой, то, что там русский вариант имени, кажется мне его достоинством... (Ой, молчу, молчу, сейчас полетит от кого-нибудь виртуальный помидор :silence: )
|
Re: Обсуждение материалов сайта
Это единственное "достоинство" упомянутого перевода, к тому же сомнительное. В мюзикле некоторые реплики держатся именно на пропевании имени. А "Кристина" в размер и акцент не попадает.
По-поводу имен а) и не собирался уговаривать б) Кристин попадает под то же правило. С какой стати для него делать исключение? |
Re: Обсуждение материалов сайта
Цитата:
|
Re: Обсуждение материалов сайта
Ага, фиту вернем в афавит. Это уже передергивание. Я за рамки принятых норм транскрипции не предлагаю выходить. И уж во всяком случае, лишние гласные в имя добавлять не надо. В общем, бесконечный и бесплодный разговор. Не будем продолжать.
|
Re: Обсуждение материалов сайта
Это же издевательство какое-то, а не голосование!!!!! :biggrin: :biggrin: :biggrin:
Я пять минут не мог никак определиться, за кого же отдать свой ЕДИНСТВЕННЫЙ голос... За Короляльва или Русалочку.... :reyes: Я уж и так, и сяк, и пополам, и снова склеился.... Ну не могу я никак один из этих двух выбрать... И все же собрался духом, ткнул Короляльва, как более проверенного временем. И ужаснулся, когда результаты увидел... :tears: Русалка итак в полном ауте, так еще и я подвёл я бедную амфибию... :tears: Так что знайте, какими бы ни были результаты голосования, мысленно к числу голосов за Русалочку прибавляем +1! =) |
Re: Обсуждение материалов сайта
:)))) Мы прибавим Русалке один голос, когда будем подводить итоги:))))
|
Re: Обсуждение материалов сайта
Цитата:
|
Re: Обсуждение материалов сайта
Я тоже метался-метался, как Буриданов осел, но так ни за кого не проголосовал...
Кстати, как вам "Классный мюзикл"? Как русская версия вокала?... Что-то отзывов нет... Извините за офф-топ, не знаю, где эта тема лежит, чтобы почитать старое обсуждение, если оно было... |
Re: Обсуждение материалов сайта
Цитата:
Хоть и мало человек проголосовало еще, но тенденция ясна... =( И чё, большинство и правдя хотит :blond: и:trekkie: ??? вот не знаю... из всего перечисленного он у меня на последнем месте. точнее на предпоследнем, перед " классным мюзиклом" , рускую версию котрого не слышал, ихнюю разок прослушал. Не пошло. =( |
Re: Обсуждение материалов сайта
Цитата:
|
Re: Обсуждение материалов сайта
Спасибо, Алин, за ссылку, щас пойду смотреть... Представляешь, у меня два раза назад... нет, теперь три... было четырехсотое сообщение, а я не выпил!:p
|
Re: Обсуждение материалов сайта
Цитата:
|
Re: Обсуждение материалов сайта
Цитата:
|
Время GMT +4. Сейчас 00:12. |
Лицензионный скрипт форума vBulletin 3.5.4
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
© 2001—2009, Musicals.Ru