Re: Эндрю Ллойд Уэббер
Цитата:
Да это понятно... если б только опера, то ладно. Я когда-то смотрел спектакль по Пинтеру в постановке Мирзоева. А Мирзоев известен тем, что его творческое кредо: режиссёр имеет право делать с пьесой что угодно, абсолютно игнорируя авторский замысел. Ну это ещё ладно, когда дело касается пьес, которые все знают, "Ревизора" например - ну поставил там режисёр всё с ног на голову, но мы хоть чего-то можем понять, потому что знаем первоисточник. Мы хоть понимаем, где были ноги. А Пинтер, признаться, не самый известный автор в России. И я, когда шёл на спектакль "Коллекция Пинтера", пьесы этой не читал. Ну не проходили мы в школе, и потом как-то не попадалась. И я, честно говоря, вообще ничего не понял из того, что происходило на сцене. Т.е. я понял, что это не совсем Пинтер (потому что я другую его пьесу читал, и там всё было очень внятно). А тут - всё невнятно. И мне пришлось потом у знающего друга-режиссёра спрашивать, о чём, собственно, пьеса-то была. Это вообще отдельная тема - произвол режиссёра и взаимоотношения между режиссёром и автором. Да и вообще режиссура театральная - это ОООЧЕНЬ можно обсуждать... особенно у нас. Есть замечательная история. Ставил Олег Ефремов в "Современнике" "Пять вечеров" Володина. Всё там было так мило, благостно, в мягких пастельных тонах... Володин приехал на репетицию, посмотрел и сказал: всё это очень здорово, но это не моя пьеса. Я этого не писал. Надо отдать должное Ефремову, он за два дня весь спектакль переделал. Потому что был умный человек и великий режиссёр. Потому что не себя любимого хотел показать, а авторский замысел был ему важен. Но увы, не все режиссёры такие... особенно маладёшь... а Чехов с Островским, они ж ничего не возразят... По поводу База Лурмана и джинсов. Ну одеть Ромео в джинсы и дать ему в руки пушку вместо шпаги - ну очень оригинальный ход, прям находка. Баз Лурман, да простят мне его поклонники - невероятно вульгарный режиссёр. Причём у меня подозрение, что его вульгарность и кич, которыми пропитаны его фильмы, не есть творческий почерк и "фишка", а лишь плохое чуство юмора и неумение делать смешно. |
Re: Эндрю Ллойд Уэббер
))) Самое смешное, что авторы то многого и не требуют...Те, которые почили - им вообще всё-равно, ну а те, которые живы - хотят лишь, чтобы их идею не искажали и мысли, чувства, вложенные в произведение, правильно донесли! Для них это, знаете-ли, много значит ))) При этом, я не встречала поэтов, композиторов, писателей и т.д., которые бы не понимали, что их замысел очень зависим от актёров, исполнителей, дирижёра и.т.д. А вот режиссёры, мнящие себя основоположниками спектакля или фильма, увы, встречались... В этом плане можно, пожалуй, художникам позавидовать )))
Но, это действительно отдельная тема... |
Re: Эндрю Ллойд Уэббер
Цитата:
Ну, такое на самом деле тоже бывает. Например, "Юнона и авось" - там главным человеком был Марк Захаров. Это была в принципе его идея, он всех собрал и заставил делать то, что ему нужно. Если сравнить поэму Вознесенского "Авось" и либретто оперы, то это два разных произведения. Но такое случается нечасто. |
Re: Эндрю Ллойд Уэббер
Цитата:
Вспоминается интересный факт, как в РАО одному автору, желавшему понять, что творят с его произведением, сказали: "Ну вот ВАМ не всё равно, в есть куча авторов, которым всё-равно. Они написали - и забыли!" Вот так )))) Ушёл товарищ опечаленный...))) |
Re: Эндрю Ллойд Уэббер
[quote=YaNik]
Цитата:
Рулить-то он рулил, но довольно жёстко. Рыбников в какой-то передаче показывал клавир первоначального варианта оперы "Авось". Захаров его заставил всё переписать! Это как раз тот случай, когда режиссёр, более опытный в театральном деле, чем композитор (а так на тот момент и было) понимает, что более выигрышно для данного театра. У Рыбникова изначально написанная музыка просто не соответствовала вокальным возможностям артистов "Ленкома". И Захаров потребовал её "упростить". И оказался прав. Спектакль стал легендой. Цитата:
Они имели ввиду, видимо, тех авторов, которые пишут много и на заказ. |
Re: Эндрю Ллойд Уэббер
[quote=Alexander]
Цитата:
Нет, к сожалению, не только их... P.S. Забываю сказать: классная у Вас подпись! ))))) |
Re: Эндрю Ллойд Уэббер
[
]I Цитата:
Ну просто действительно бывают ситуации, когда композитор пишет "одноразовое" произведение, понимая, что кроме конкретного театра, который ему заказал, это вряд ли будет где-то ещё реализовано. Поэтому особо не беспокоится. А РАО - ну да, они там непростые ребята... у и них действительно в масштабах страны огромное кол-во авторов. Но факт таков, что они проявляют большое рвение там, где понимают, что можно реальные и неплохие деньги отсудить. А там, где речь идёт не столько о деньгах, например, а просто о каких-то моральных, допустим, вещах типа достоинства того или иного автора - тут они не очень ретивы, и у них находится куча причин, почему они не могут помочь. [ Цитата:
Это Иосиф Бродский. Но спасибо. |
Re: Эндрю Ллойд Уэббер
Цитата:
Это Иосиф Бродский. [/quote] Я понимаю! ))) |
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
Цитата:
|
Re: Эндрю Ллойд Уэббер
Цитата:
Я тоже! Читайте пост про чувство ответственности и уважение к первоистокам . Или Вам наплевать на то, что хотели сказать авторы? Те, которые произведение НАПИСАЛИ, а не те, которые призваны по-сути быть воплотителями авторской идеи, в чём, кстати нет ничего зазорного? Но, видимо, Вы воплотителей любите больше, чем творцов, ну что же - Ваше право! Вот только об этом треклятом чувстве ответственности хорошо бы не забывать! |
Re: Эндрю Ллойд Уэббер
[quote=Эрик][color=crimson]Ну, цитируя оппонентов — не надо всё понимать так буквально! :mask:
Замечательная фраза! Не знаю, как , Alexander ответит, а я - так давно Вам про это говорю! ))) |
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Кстати, хорошими примерами на данную тему стали две телевизионные экранизации классических романов Достоевского: "Идiотъ" Владимира Бортко и "Преступление и наказание" Дмитрия Светозарова. Первый — замечательное и сильное произведение телевизионного искусства, привносящее авторское видение режиссера в классический материал. Второй — не более чем скучноватая "движущаяся иллюстрация" к книге, скрупулезно воспроизводящая букву оригинала, но не несущая никакой авторской сверхзадачи. P.S.: Осмелюсь смиренно просить вас все-таки проявлять немного больше уважения к собеседнику — даже если оный является вашим оппонентом. Ну, просто чуть-чуть внимательнее следить за словами и за тегами — когда теги нарушены, отвечать становится сложнее. Опечатки-то бог с ними — от них никто не застрахован... И все-таки когда из слов какие-то "вши" выползают — как-то не по себе становится! :mask: |
Re: Эндрю Ллойд Уэббер
Цитата:
А можно и Вас, в ответ, попросить о том же? Буду признательна! |
Полный игнор моей последней просьбы лишает смысла дальнейшую дискуссию. Да и я, собственно, всё уже сказал, а вы лишь демонстрируете какие-то странные реакции на вполне корректные посты и повторяете всё те же сомнительные тезисы. Но за названную постановку спасибо — поинтересуюсь при возможности.
|
Время GMT +4. Сейчас 02:57. |
Лицензионный скрипт форума vBulletin 3.5.4
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
© 2001—2009, Musicals.Ru