Форум на Musicals.Ru

Форум на Musicals.Ru (http://musicals.ru/board/index.php)
-   The Sound of Musicals (http://musicals.ru/board/forumdisplay.php?f=7)
-   -   "Into the Woods". Once upon a movie (http://musicals.ru/board/showthread.php?t=4089)

A.A.A. 23-01-2013 00:41

Re: "Into the Woods". Once upon a movie
 
Цитата:

Автор vovse_ne
Угу, я полдня думала, что же я больше люблю, "Отверженных" или "Леса". В итоге пришла к выводу, что "Леса" мне духовно ближе.

О, женское непостоянство! За полдня от любимых "Отверженных" переметнуться "В леса"!:biggrin: Впрочем, чему удивляться:"Сердце красавицы...":blond:

Кстати, слушаю уже вторую часть на YouTube, 13-ю минуту - всё какой-то речитатив, хотя и классно сделанный. Жаль, что текста не понимаю, а, вообще, красивые песенки для дилетантов, как я, будут?:)

Winnifred 23-01-2013 01:31

Re: "Into the Woods". Once upon a movie
 
Цитата:

Автор A.A.A.
Кстати, слушаю уже вторую часть на YouTube, 13-ю минуту - всё какой-то речитатив, хотя и классно сделанный. Жаль, что текста не понимаю, а, вообще, красивые песенки для дилетантов, как я, будут?:)


Если не знаете языка - это бессмысленно смотреть. :) :) :)
А так Agony, I know things now, Stay with me, Children will listen

vovse_ne 23-01-2013 01:33

Re: "Into the Woods". Once upon a movie
 
Э... Ну, в стиле "отверженных" - вряд ли. И, да, поддерживаю рекомендацию не слушать, а смотреть.

vovse_ne 23-01-2013 01:36

Re: "Into the Woods". Once upon a movie
 
Цитата:

Автор Winnifred
Если не знаете языка - это бессмысленно смотреть. :) :) :)
А так Agony, I know things now, Stay with me, Children will listen


Ещё Last Midnight. И Hello, Little Girl. :)

И ну, и да, Agony - самая попсовая.

Я, кстати, когда впервые смотрела видеоверсию, разговорного (и тем более, песенного) английского ещё вообще почти не понимала. И тем не менее, влюбилась. Можно сказать, именно с этого видео и началось моё упорное внедрение в Инглиш.

Alexander 23-01-2013 01:48

Re: "Into the Woods". Once upon a movie
 
Цитата:

Автор Winnifred
Если не знаете языка - это бессмысленно смотреть. :) :) :)
А так Agony, I know things now, Stay with me, Children will listen


Не согласен. Я практически не знаю языка, однако мне смотреть было очень любопытно. Другое дело, что я считаю "В леса" не самым интересным мюзиклом Сондхайма, во всяком случае, с музыкальной точки зрения, у него есть вещи ярче и мощней. И я понимаю, что там остроумные и хорошие песенные тексты и сама пьеса. Но в принципе там более-менее всё понятно, если хотя бы знать содержание. Одним словом, я думаю, что незнание английского мешает восприятию этого мюзикла не больше, чем незнание итальянского при просмотре "Севильского цирюльника", даже без бегущей строки.

vovse_ne 23-01-2013 01:58

Re: "Into the Woods". Once upon a movie
 
Цитата:

Автор Alexander
Одним словом, я думаю, что незнание английского мешает восприятию этого мюзикла не больше, чем незнание итальянского при просмотре "Севильского цирюльника", даже без бегущей строки.


Ну, я бы не сказала. Всё же, "Леса" - это почти полноправный сплав музыки и текстов. Потому слова здесь играют более важную роль, чем в том же "Цирюльнике".

Впрочем, без знания языка просмотр/прослушивание "Лесов" тоже вполне возможны, почему нет? Но жалко, что все сондхамовские текстовые фишечки останутся вне поля зрения.

Alexander 23-01-2013 02:07

Re: "Into the Woods". Once upon a movie
 
Цитата:

Автор vovse_ne
Ну, я бы не сказала. Всё же, "Леса" - это почти полноправный сплав музыки и текстов. Потому слова здесь играют более важную роль, чем в том же "Цирюльнике".

Впрочем, без знания языка просмотр/прослушивание "Лесов" тоже вполне возможны, почему нет? Но жалко, что все сондхамовские текстовые фишечки останутся вне поля зрения.


Ну конечно, жалко, но ведь жалко и во всех остальных случаях не меньше. Тим Райс тоже, говорят, неплохо пишет, а Кола Портера именно как поэта высоко ценил Иосиф Бродский. Тому, кто языком не владеет, это недоступно, хотя есть переводы, за что спасибо большое всем, кто их делает, и Вам в частности.:ale:
И всё-таки я умудрился стать поклонником СС с минимальным знанием английского (ну, в магазине с продавцом, конечно, объяснюсь).

vovse_ne 23-01-2013 02:12

Re: "Into the Woods". Once upon a movie
 
Цитата:

Автор Alexander
спасибо большое всем, кто их делает, и Вам в частности.:ale:


Я прямо засмущалась... :zaika:

Марина 23-01-2013 02:38

Re: "Into the Woods". Once upon a movie
 
ап чем речь, что за переводы?:brunette:

я вот из тех убогих, кто не воспринимает сразу на слух весь объем информации, поэтому мне будет вдвойне сложнее (какой изобильный пролог однако:)), мелодия не берет в плен слух, текст не ложится на ум в момент прослушивания. Но надо, Марина, надо:biggrin:

Alexander 23-01-2013 02:52

Re: "Into the Woods". Once upon a movie
 
Цитата:

Автор Марина
ап чем речь, что за переводы?:brunette:

я вот из тех убогих, кто не воспринимает сразу на слух весь объем информации, поэтому мне будет вдвойне сложнее (какой изобильный пролог однако:)), мелодия не берет в плен слух, текст не ложится на ум в момент прослушивания. Но надо, Марина, надо:biggrin:


Вообще, честно говоря, если Вы не совсем знакомы с творчеством СС, или не "проникнуты", я бы советовал начинать не с мюзикла "В леса", это не самая яркая в музыкальном плане вещь.

Марина 23-01-2013 03:11

Re: "Into the Woods". Once upon a movie
 
Ну я точно не спец в СС, отчасти потому, что переслушивать его я не хочу, и забываю усвоенное очень быстро. В любом случае, начала слушать, спект тоже скачала, буду просвещаться. Надо перебить чем-то Кэрри, просто для разнообразия:)

Alexander 23-01-2013 03:28

Re: "Into the Woods". Once upon a movie
 
Цитата:

Автор Марина
Ну я точно не спец в СС, отчатси потому, что переслушивать его я не хочу, и забываю усвоенное очень быстро. В любом случае, начала слушать, спект тоже скачала, буду просвещаться. Надо перебить чем-то Кэрри, просто для разнообразия:)


А что Вы уже слушали?

A.A.A. 23-01-2013 03:33

Re: "Into the Woods". Once upon a movie
 
Лично у меня происходит так - если музыка не цепляет, то каким бы классным ни был текст, пусть и понимаемый мной досконально (т.е., русский или французский), любви не получится. При первом прослушивании даже в слова не вникаю, просто не слышу их. А начинаю разбираться в тексте, только если музыка понравится. С детства обожал Битлз, не понимая ни слова.

Если возвращаться "В леса", о существовании которых, как всегда, узнал самым последним и только благодаря дискуссии, в очередной раз хотелось открыть что-то необычное, во что-то влюбиться - именно в музыку, иррационально.:blond: В последнее время этого не случалось. И не случилось, увы. Но это вовсе не значит, что произведение плохое. Просто не моё. А, кстати, всем-всем нравится этот мюзикл? Я один такой? Значит, точно попсовик.

Марина 23-01-2013 03:34

Re: "Into the Woods". Once upon a movie
 
что слушала - всякие отдельные треки в концертах там и сям и неоднократно Суини, это что точно, про другое не помню.

Саш, не всем же обожать одно и то же:) Я воспринимаю СС умом, без эмоций каких-то, и пусть я попсовик сто раз.

Alexander 23-01-2013 03:42

Re: "Into the Woods". Once upon a movie
 
Цитата:

Автор A.A.A.
Лично у меня происходит так - если музыка не цепляет, то каким бы классным ни был текст, пусть и понимаемый мной досконально (т.е., русский или французский), любви не получится. .


А что, из всех сондхаймовских мюзиклов совсем нигде музыка не цепляла?

vovse_ne 23-01-2013 03:44

Re: "Into the Woods". Once upon a movie
 
Цитата:

Автор A.A.A.
Просто не моё. А, кстати, всем-всем нравится этот мюзикл? Я один такой? Значит, точно попсовик.


Не-не, как раз наоборот, любить и понимать Сондхайма - извращение. :) Вот я - знатная извращенка.

Хотя врубалась я в него долго. Тоже однажды раз и навсегда решила, что не моё, и что вообще непонятно, за что ЭТО любят и ценят. И отложила записи в сторону. А потом как-то само переклинило - как рубильник переключило. И осознание того, что "стрёмная, странная, скучная, непонятная и неритмичная музыка" зазвучала для меня райской мелодией, меня, чесслово, в тот момент саму напугало. :)

Alexander 23-01-2013 03:45

Re: "Into the Woods". Once upon a movie
 
Цитата:

Автор Марина
что слушала - всякие отдельные треки в концертах там и сям и неоднократно Суини, это что точно, про другое не помню.
.


Ну тогда есть над чем работать.:biggrin: Можно сказать, что Вам ещё предстоит открыть этого автора - если захотите, конечно.

Alexander 23-01-2013 03:54

Re: "Into the Woods". Once upon a movie
 
[quote=vovse_ne]
Цитата:

Хотя врубалась я в него долго
.

Это нормально. Мы все развиваемся. Для меня когда-то в детстве не было ничего лучше ансамбля "Чингизхан", а Битлов я категорически слушать не хотел. А мой папа говорил мне, что это лучшая в мире группа. Ну я из любопытства чистого - папа был авторитетом - заставлял себя слушать снова и снова, чтобы понять, что же он в этом находит. Ну и дослушался - кончилось всё музучилищем.

Malgrim 23-01-2013 10:06

Re: "Into the Woods". Once upon a movie
 
Я, к счастью, начал знакомство с "Лесами" прямо с видеозаписи, поэтому смотрел вначале как интересный спектакль. Сразу после просмотра впечатления были такие - очень хорошая пьеса, но плохой мюзикл. Но спустя несколько дней заметил, что музыка меня не отпускает - снова и снова переслушивал отдельные фрагменты, скачал и прослушал хайлайты с разных кастов. И теперь для меня "Леса" и великолепная пьеса, и замечательный мюзикл, музыку в котором надо просто распробовать.
А вообще Сондхайм для меня начинался с "Убийц" и "Маленькой ночной серенады".

Winnifred 23-01-2013 11:43

Re: "Into the Woods". Once upon a movie
 
Если мы говорим не об отдельной песне, ну там Yesterday, которая должна произвести на тебя впечатление за 3-4 минуты, а о театральном произведении. То в спектакле есть целый ряд факторов, действующие на зрителя. Есть сценография, хореография, музыка, пьеса, актеры, темпо-ритм, костюмы, акустика, иногда даже качество программки или шампанского в антракте. И вот если эти факторы в совокупности находят положительный душевный отклик у зрителя и при этом возникают естественные эмоциональные состояния(радость, гнев, сочуствие), то спектакль имеет художественную целостность.
Сондхайм - автор, который знает и умеет ее добиваться.

В одном интервью, которое я никак не могу закончить переводить, он говорит о том, чему научился у Хамерстайна. Мысль заключается в следующем. Возмем стихи Хамерстайна и начнем их выразительно читать, поймем, что они довольно пресные. Но как только добавится музыка, они сразу начнут производит на тебя впечатление. Потому что правильная музыка их будет дополнять. Напиши мюзикл по стихам большого поэта с насыщенным языком и от зрителя уйдет понимание происходящего. Почему? Потому что на его органы чувств по-прежнему будут действовать все перечисленные выше компоненты спектакля, плюс его мозг будет постоянно занят обработкой эпитетов и метафор. Еще, такая лирика, как у Хамерстайна приближает нас к естественной человеческой речи. А это приближает к проживанию спектакля вместе с актерами - что обычно дает катарсис.

Эта мысль отлично описывает попсовую музыку. Возмите любую Жанну Фриске, мотивчик привязывается, но не дай вам бог начать разбирать слова( получится как у корней про изумрудные брови). Возмите группу в стиле Чайф, где главную роль играют стихи, а музыка только дополняет и создает необходимый эмбиент.

vovse_ne 23-01-2013 12:32

Re: "Into the Woods". Once upon a movie
 
Ну да. Именно поэтому мюзиклы Сондхайма, в которых он лично приложил руку и к музыке, и к стихам, лично я не понимаю, как понять и принять без знания языка (или хотя бы без чтения перевода, но это уже не то). Потому как дедушка Стива, мне кажется, когда пишет, считает текстомелодию единым целым.

Winnifred 23-01-2013 12:38

Re: "Into the Woods". Once upon a movie
 
Цитата:

Автор vovse_ne
Ну да. Именно поэтому мюзиклы Сондхайма, в которых он лично приложил руку и к музыке, и к стихам, лично я не понимаю, как понять и принять без знания языка (или хотя бы без чтения перевода, но это уже не то). Потому как дедушка Стива, мне кажется, когда пишет, считает текстомелодию единым целым.


- Факт!
- Нет, это не факт. Так оно и было на самом деле. (с)

А чуть выше вы говорили, что Леса приняли и не особо зная английский :) . Объяснитесь! :wicked:

vovse_ne 23-01-2013 12:54

Re: "Into the Woods". Once upon a movie
 
Так это же после видеоверсии. От аудио меня усиленно воротило (кроме "попсовой" Agony). И именно "картинка" влюбила в себя. Ну разве по аудио можно понять, например, что Рапунцель - ржачный персонаж, а не чисто лирический? :)

Winnifred 23-01-2013 13:00

Re: "Into the Woods". Once upon a movie
 
Цитата:

Автор vovse_ne
Так это же после видеоверсии. От аудио меня усиленно воротило (кроме "попсовой" Agony). И именно "картинка" влюбила в себя. Ну разве по аудио можно понять, например, что Рапунцель - ржачный персонаж, а не чисто лирический? :)


Ой, ну в Лесах же ржака на ржаке и ржакой погоняет. Весь первый акт! Я не понимаю как так можно было. Я каталась всю первую половину видеоверсии. Всю вторую практически рыдала, прерываясь на смешинки)

Alexander 23-01-2013 13:32

Re: "Into the Woods". Once upon a movie
 
Цитата:

Автор Malgrim
А вообще Сондхайм для меня начинался с "Убийц" и "Маленькой ночной серенады".


Мы все разными путями приходим к этому господину.:) Лично для меня знакомство с ним началось с песни "Send in the clowns", которую исполняли в "Маппет-шоу", когда его показывали по советскому (ещё) телевидению в 90-м, кажется, году. Там был, кстати, и перевод строкой. Я сразу понял, что если человек написал такую песню, он написал наверняка что-то ещё, и это что-то ещё надо найти, хотя в начале 90-х это было практически нереально. О том, что это мюзикловый композитор, я тогда и не подозревал.

Winnifred 23-01-2013 13:39

Re: "Into the Woods". Once upon a movie
 
Цитата:

Автор Alexander
Мы все разными путями приходим к этому господину.:) .


У меня первым, наверное, был Суини. Но вставило меня как-то наедине с диском Passion...и понеслося.

Alexander 23-01-2013 13:48

Re: "Into the Woods". Once upon a movie
 
[quote=Winnifred]
Цитата:

Если мы говорим не об отдельной песне, ну там Yesterday, которая должна произвести на тебя впечатление за 3-4 минуты, а о театральном произведении. То в спектакле есть целый ряд факторов, действующие на зрителя. Есть сценография, хореография, музыка, пьеса, актеры, темпо-ритм, костюмы, акустика, иногда даже качество программки или шампанского в антракте. И вот если эти факторы в совокупности находят положительный душевный отклик у зрителя и при этом возникают естественные эмоциональные состояния(радость, гнев, сочуствие), то спектакль имеет художественную целостность.
Сондхайм - автор, который знает и умеет ее добиваться.

Но просто Сондхайм умеет производить впечатление и без всего этого, только посредством прослушивания музыки (как Верди, Моцарт, Штраус, Кальман - любой театральный композитор, в общем). Есть такие спектакли, в которых музыка - не более чем составная часть общего, отдельно взятая она не очень самодостаточна, там всё воспринимается "в комплексе". А Сондхайма можно просто слушать, и это уже будет здорово. Во всяком случае, мне это всегда удавалось, особенно в те времена, когда ещё не была интернета, амазона и ютюба.


Цитата:

Эта мысль отлично описывает попсовую музыку. Возмите любую Жанну Фриске, мотивчик привязывается

То, что мотивчик привязывается, ещё не означает, что он хорош. Знаете, как жевательная резинка к подмёткам прилипнет, чёрта с два отдерёшь, но жевать -то ведь не будешь.
Вообще вопрос о музыке и стихах в мюзикле, вернее, о степени важности того и другого, достаточно прост (правда, я уже высказывался на эту тему). И то и другое одинаково важно, но хороший мюзикл имеет способность завоевать более широкую аудиторию только посредством качественной музыки, потому как языковый барьер - никуда от него не деться. И если "Звуки музыки", (условно говоря) слушают во всём мире, то в этом заслуга прежде всего композитора. И кроме того, хорошая музыка из мюзиклов имеет свойство жить абсолютно самостоятельной жизнью - Бернстайна,Роджерса, Портера, и многих других, давно уже исполняют просто как музыку: симфонические оркестры играют, пишут всякие сюиты, балеты, поппури; джазмены активно её используют и пр. А со стихами такого произойти не может, им за пределы того мюзикла, для которого они написаны, выйти не суждено.

vovse_ne 23-01-2013 13:54

Re: "Into the Woods". Once upon a movie
 
А у меня сначала были "Убивцы", а потом "Леса". А вот уже потооом я осознала, что у "Убийц" и "Лесов" один и тот же автор. :) Ну, дикая была, тёмная.

Winnifred 23-01-2013 14:07

Re: "Into the Woods". Once upon a movie
 
Цитата:

Автор Alexander

Но просто Сондхайм умеет производить впечатление и без всего этого, только посредством прослушивания музыки (как Верди, Моцарт, Штраус, Кальман - любой театральный композитор, в общем). Есть такие спектакли, в которых музыка - не более чем составная часть общего, отдельно взятая она не очень самодостаточна, там всё воспринимается "в комплексе". А Сондхайма можно просто слушать, и это уже будет здорово. Во всяком случае, мне это всегда удавалось, особенно в те времена, когда ещё не была интернета, амазона и ютюба.


У него несомненно есть вещи, которыми можно восхищаться чисто музыкально. Но Сондхайм все-таки - это именно что комплекс стихов и музыки. И этот комплекс обычно самая сильнодействующая часть его спектаклей. Иногда актерам можно просто сидеть на стуле, на неоформленной сцене, а Стив все равно будет тебя дергать за душевные ниточки. Но Стив представляет как этот комплекс встроить в еще один. Он эдакий системный инженер))
Сондхайм, по-моему мнению пишет музыку, не для того, чтобы ее исполнять, а для того, чтобы ее играть актерски. Он проделывает за постановщиков и артистов уйму работы, главное потом пойти в нужном направлении.
Вот вы, наверное, замечали, что когда слушаете просто диск с его записями, то возникают очень яркие образы, вплоть до того, что вы понимаете, с какой скоростью сейчас катится слеза Дезире по правой щеке.
И это как раз влияние комплекса из трех составляющих, даже из двух - текстомузыки и актерской игры. Они создают единое целое, которое на вас действует.
Стивовские спектакли очень интересно разбирать на составляющие, но текст с музыкой, порой, тяжело разделить.

Цитата:

Автор Alexander
То, что мотивчик привязывается, ещё не означает, что он хорош. Знаете, как жевательная резинка к подмёткам прилипнет, чёрта с два отдерёшь, но жевать -то ведь не будешь.


Вы меня не поняли)) Я имела в виду, что авторам Фриски пофигу, что она там будет петь, никто этого воспринимтаь не будет практически. Главное чтоб был уц-уц-уц ля-ля-ля. Потому что там, по сути, действует только один компонент.

Winnifred 23-01-2013 14:17

Re: "Into the Woods". Once upon a movie
 
Цитата:

Автор Alexander
Вообще вопрос о музыке и стихах в мюзикле, вернее, о степени важности того и другого, достаточно прост (правда, я уже высказывался на эту тему). И то и другое одинаково важно, но хороший мюзикл имеет способность завоевать более широкую аудиторию только посредством качественной музыки, потому как языковый барьер - никуда от него не деться.


Вот здесь я не согласна, просто потому что, у меня в голове есть четко детерминированное понимание, что для меня есть хороший мюзикл.

И вот я не могу воспринимать, пусть бы и хорошую, музыку, если к ней не прилагается осмысленный, несущий в себе сюжет текст.
Слушать 2 часа вставные номера, я лично, не могу. Мне становится скучно из-за того, что сюжет постоянно прерывается.
В моем понимании, песня в мюзикле должна так же рассказывать историю, как и текст в драматической пьесе.

Alexander 23-01-2013 14:23

Re: "Into the Woods". Once upon a movie
 
Цитата:

Автор Winnifred
У него несомненно есть вещи, которыми можно восхищаться чисто музыкально. Но Сондхайм все-таки - это именно что комплекс стихов и музыки. И этот комплекс обычно самая сильнодействующая часть его спектаклей..


Ну вот как-то я не испытывал никогда большого дискомфорта оттого, что не понимаю досконально текст. Ну, что-то понимаю, что-то переводят, что-то и так, в принципе, понятно. Сондхайм ведь не единственный автор, который сам пишет тексты, там ещё и Кол Портер, и Фрэнк Лёссер, и Лайонел Барт - да уйма народу, и у них у всех тексты тоже важны. В конце концов, когда слушаешь песни Шуберта (на немецком), тоже неплохо бы знать содержание, к тому же не последних поэтов он использовал. Но лично для меня как-то всегда достаточно было "В песне поётся...", а всё остальное делали музыка+исполнители. Всё-таки музыка - язык универсально-мировой.
Я всё-таки ещё раз готов отстаивать свою мысль, что стихи в мюзиклах Сондхайма имеют не намного большее значение (для сильного восприятия), чем стихи в операх Моцарта и Россини - они ведь там тоже вовсе не пустые и не глупые. У Моцарта вообще был Лоренцо де Понте либреттист, а это был сильный литератор того времени. Ну или другой пример - тексты у Сондхайма также важны, как в "Продюсерах" Мела Брукса. Т.е. надо понимать, разумеется. о чём речь идёт, но если язык хорошо не знаешь - не проблема. Лично для меня - абсолютно.
Конечно, лучше знать язык, чем не знать, тут не о чём спорить. Байрон в подлиннике и в переводах, даже очень качественных - две принципиально разных вещи. Но что ж поделать...

Alexander 23-01-2013 14:35

Re: "Into the Woods". Once upon a movie
 
Цитата:

Автор Winnifred
И вот я не могу воспринимать, пусть бы и хорошую, музыку, если к ней не прилагается осмысленный, несущий в себе сюжет текст.
Слушать 2 часа вставные номера, я лично, не могу. Мне становится скучно из-за того, что сюжет постоянно прерывается.
В моем понимании, песня в мюзикле должна так же рассказывать историю, как и текст в драматической пьесе.


Знаете, есть совершенно сногсшибательная вещь - джазовая версия "Вестсайдской истории" в исполнении знаменитого оркестра JRP. Там, по-моему, пару номеров поют, остальное - инструментал, но классно арнжированный и блестяще исполненный. Вставляет, потому что сама музыка это всё позволяет.
Ну и плюс я слышал массу вариантов всяких вещей, допустим, Роджерса, в исполнении симфонических оркестров. Когда это хорошо оркестровано - пальчики оближешь. Никакого текста.
Но разумеется, театр есть театр. Из песни слов не выкинешь.
Опять же замечу. Я (в силу возраста) застал немножко те времена, когда в СССР была невероятно популярна опера JCS. Самое начало 80-х. Ну все её знали и все напевали, даже семиклассники (некоторые). Переписывали на кассеты и бобины.Но ведь нельзя сказать, что все в СССР блестяще владели английским. Уж не говоря о том, что Новый завет читали. Так, понимали в общих чертах, о чём речь (кто больше, кто меньше). И тем не менее, если применительно здесь понятие "культовая", то это вот она и была. Я даже помню самодеятельные подстрочные переводы, которые ходили по рукам, отпечатанные на машинке. Т.е. кому было надо, тот переводил...

Winnifred 23-01-2013 14:37

Re: "Into the Woods". Once upon a movie
 
Цитата:

Автор Alexander
Байрон в подлиннике и в переводах, даже очень качественных - две принципиально разных вещи. Но что ж поделать...


О чем и речь)

Вы, как любитель хорошей музыки, человек, понимающий речитативы и рваные ритмы и т.д, можете получать удовольствие, не понимая текст целиком.
Но, мне кажется, когда ты осознаешь, что вот этот музыкальный акцент, оказывается здесь, потому что она спела вот эту фразу - это понимание производит утроенное впечатление.

Alexander 23-01-2013 14:44

Re: "Into the Woods". Once upon a movie
 
Цитата:

Автор Winnifred
О чем и речь)

Вы, как любитель хорошей музыки, человек, понимающий речитативы и рваные ритмы и т.д, можете получать удовольствие, не понимая текст целиком.
Но, мне кажется, когда ты осознаешь, что вот этот музыкальный акцент, оказывается здесь, потому что она спела вот эту фразу - это понимание производит утроенное впечатление.


Нет, ну на уровне фразы, я думаю, мы уж все как-то понимаем, английский же был в школах. Я не имею ввиду совсем тёмных.
Но просто мой уровень английского позволяет, допустим, объясниться с продавцом в магазине и понимать отдельные фразы и предложения в песне, но не позволяет ощутить в полной мере поэтические достоинства Байрона или СС, даже при чтении. Нужен перевод.

Winnifred 23-01-2013 14:49

Re: "Into the Woods". Once upon a movie
 
Цитата:

Автор Alexander
Нет, ну на уровне фразы, я думаю, мы уж все как-то понимаем, английский же был в школах. Я не имею ввиду совсем тёмных.


Если английский был в школе - не значит, что человек поймет песенный текст.

Alexander 23-01-2013 14:52

Re: "Into the Woods". Once upon a movie
 
Цитата:

Автор Winnifred
Если английский был в школе - не значит, что человек поймет песенный текст.


Конечно, я и не понимаю, как правило, и все остальные тоже. Но популярность у Битлов (а у них вовсе не самые глупые тексты) и JCS в СССР была запередельная. Объяснение простое - музыка.

Winnifred 23-01-2013 14:52

Re: "Into the Woods". Once upon a movie
 
Цитата:

Автор Alexander
Знаете, есть совершенно сногсшибательная вещь - джазовая версия "Вестсайдской истории" в исполнении знаменитого оркестра JRP. Там, по-моему, пару номеров поют, остальное - инструментал, но классно арнжированный и блестяще исполненный. Вставляет, потому что сама музыка это всё позволяет.
Ну и плюс я слышал массу вариантов всяких вещей, допустим, Роджерса, в исполнении симфонических оркестров. Когда это хорошо оркестровано - пальчики оближешь. Никакого текста.


Конечно, позволяет, на то он и Бернстайн! И если некоторые вещи Сондхайма слушать в симфонической обработке, то будешь плакать от удовольствия.

Но у нас сейчас речь именно об определенных редакциях. Или я что-то не понимаю :)

Недавно я вот смотрела Регтайм. Огромная симфоническая партитура, была исполнена 4-мя инструментами. Отлично исполнена.
Но вот возьмем Your daddy's son. С текстом слушаешь - жить не хочется. Без текста, красиво до жути, но плакать будешь навряд ли.

vovse_ne 23-01-2013 14:56

Re: "Into the Woods". Once upon a movie
 
Но, возвращаясь к тем же "Лесам", есть большая разница. Например, уже многажды упомянутая нами тут Agony. Честное слово, я, до того, как разобрала текст, была уверена, что это - обычная лирическая песня о любви. Ну, мелодия у неё такая. И манера исполнения (если не акцентироваться на определённом "А-а-а-а!..").

Вот я была в шоке, когда оказалось, что песня-то - комическая. И ржачная донельзя.

Это хороший пример, который показывает, что в ряде случаев без осознавания текста нельзя оценить номер как таковой.

Winnifred 23-01-2013 14:57

Re: "Into the Woods". Once upon a movie
 
Цитата:

Автор Alexander
Конечно, я и не понимаю, как правило, и все остальные тоже. Но популярность у Битлов (а у них вовсе не самые глупые тексты) и JCS в СССР была запередельная. Объяснение простое - музыка.



У Биттлов, кстати, Imagine. Вот попробуйте ее воспринять без текста и скажите, что она так же изменит что-то в вас, как с ним.

Winnifred 23-01-2013 15:00

Re: "Into the Woods". Once upon a movie
 
Цитата:

Автор vovse_ne
Но, возвращаясь к тем же "Лесам", есть большая разница. Например, уже многажды упомянутая нами тут Agony. Честное слово, я, до того, как разобрала текст, была уверена, что это - обычная лирическая песня о любви. Ну, мелодия у неё такая. И манера исполнения (если не акцентироваться на определённом "А-а-а-а!..").

Вот я была в шоке, когда оказалось, что песня-то - комическая. И ржачная донельзя.

Это хороший пример, который показывает, что в ряде случаев без осознавания текста нельзя оценить номер как таковой.


Согласна):)


Время GMT +4. Сейчас 13:43.

Лицензионный скрипт форума vBulletin 3.5.4
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
© 2001—2009, Musicals.Ru