Форум на Musicals.Ru

Форум на Musicals.Ru (http://musicals.ru/board/index.php)
-   Ad libitum (http://musicals.ru/board/forumdisplay.php?f=6)
-   -   Chansons 'a boire VS chansons paillardes (http://musicals.ru/board/showthread.php?t=142)

Ale 14-12-2001 22:38

Chansons 'a boire VS chansons paillardes
 
Я тут на волне увлечения НДдП приобщилась к фр. народным песням - через http://www.audiogalaxy.com, конечно. Думаю, то, что туда попало, конечно, не особо народное, а в обработке, но все же...

Это я к чему? Это я к тому, что мне почему-то попадаются одни _дико_ игривые песни. :) Удалось мне оттуда выудить, конечно, и кое-что нейтральное, это были Chevaliers de la table ronde, а в остальном...

Есть ли среди участников форума знатоки? Я хочу у них спросить: это мне просто не повезло или у французов действительно нет приличных народных песенок, кроме Sur le pont d'Avignon и Fre're Jaques? (Интересно, правильно написала? :))

Scealai 15-12-2001 07:50

Ну почему же... конечно есть... Все детские песни и колыбельные - очень даже приличные :-)))))

А если серьезно... То в один из моих приходов на ужин к матери моего друга, они обсуждали его поездку на Украину и то, как там его на семейном ужине попросили спеть что-нибудь из народных французских. А у него, как назло, память отшибло, не мог ничего вспомнить - поэтому спел Quand on arrive en ville (разумеется, народ был в шоке - песня явно не звучит как народная (да вообще-то ею и не является)). И после этого рассказа его мама начала речи типа "ну что ты!", "как ты мог?", "нацию позоришь" и стала приводить ему примеры народных традиционных песен. Короче, концерт они мне приличный устроили в тот вечер, и только 20 процентов из всех песен носили "пошлый" характер. Но по поводу "игривых" - это свойственно французскому фольклору. Народ веселый! Еще бы - страна вин! :-)))))

Ale 15-12-2001 08:11

Попался, Сверчок! :)
 
Приветствую на нашем форуме! Мне повезло - поймала вас с поличным, так сказать, сразу на первом же послании. :) Вливайтесь в дружную компанию и спасибо за комментарий. :)

А главное - теперь понятно, хе-хе, кого мы будем пытать насчет французских мюзиклов... Разумеется, жителя славного города Парижа! ;)

Теперь по топику.
Так колыбельные и детские - это неинтересно. Я, к примеру, очень люблю ирландские народные песни (правда, англоязычные, потому что ирландского я не знаю) - я и от французских ожидала примерно того же: ну, там, насчет выпить, про Родину, про каких-нибудь там народных героев...

А из народных героев тут оказались одни какие-то развеселые капуцины. :):):) "Игривые" - это ведь я мягко сказала... Я читала тексты - и потом долго искала под столом выпавшую челюсть... Les filles de Camaret и прочее... Кэшмар... А мы-то еще хмыкали по поводу пошловатости Belle из НДдП. Хе!:D

Scealai 15-12-2001 12:54

Вообще-то, я человек здесь не новый. Многие меня тут знают (всем привет), а на сам форум я непосредственно был приглашен самим администратором. Но в последнее время у меня отсутствовало желание общения в форумах. А сегодня ночью бродил по Инету, решил почитать форум, увидел Ваш пост - заинтересовался.

По поводу мюзиклов - пытайте-пытайте. Правда, несмотря на то, что я здесь живу, денег у меня нет (или просто жалко) на то, чтобы сходить хоть на что-нибудь. К тому же NDdP, к примеру, уже давно идет в новом составе - неинтересно. А остальные мюзиклы... Я все знаю, но не все слышал. И мне не все нравятся. Мой любимый мюзикл - Rent, а он, к счастью, не французский.

По поводу ирландских народных песен: я тоже их очень люблю, правда у меня обратный случай - я предпочитаю ирландский вариант, так как знаю этот язык. Ta Gaeilge agam. :-)))))

А что касается игривости французского фольклора. Ну что вы! На родине кабарэ и моды, борделев и вина - народ оооооооочень игривый. И Belle по сравнению с некоторыми французскими народными песнями - просто детская колыбельная.

charisma 15-12-2001 14:27

Шкелы, рада тебя видеть:)
 
Во-первых, subj:)
Во-вторых, русские народные песни не менее игривы, чем французские:)))

Clyde 15-12-2001 20:28

Цитата:

Автор оригинала: Scealai
Мой любимый мюзикл - Rent, а он, к счастью, не французский.

А я где-то читал, что есть его французский вариант. Ничего об этом не слышал?

Ale 15-12-2001 22:19

Цитата:

Автор оригинала: Scealai
Вообще-то, я человек здесь не новый. Многие меня тут знают (всем привет)
Сорри, это я была не в курсе. :) Ну нельзя же было не отметить первое сообщение... ;)
Цитата:

По поводу мюзиклов - пытайте-пытайте. Правда, несмотря на то, что я здесь живу, денег у меня нет (или просто жалко) на то, чтобы сходить хоть на что-нибудь.
И все-таки - пресса, телевидение и прочее. Вы наверняка поневоле оказываетесь в курсе новостей.
Цитата:

По поводу ирландских народных песен: я тоже их очень люблю, правда у меня обратный случай - я предпочитаю ирландский вариант, так как знаю этот язык. Ta Gaeilge agam. :-)))))
Фантастика. Была пара песен именно на ирл., которые меня сильно интриговали - очень хотелось узнать, о чем они. Вот, теперь есть у кого спросить, но пытаться записать на слух слова просто страшно... представляю, какая ересь получится.
:D

Charisma! Примеры, примеры! :) Те, что на слуху - так вполне нейтральные (ну, там, "Ой, мороз, мороз", "По Дону гуляет казак молодой", "Из-за острова на стрежень...", "Степь да степь кругом"... и прочее) Имеется, конечно, "Ванька-ключник", но...

charisma 15-12-2001 22:57

примеры:)
 
приведу, как только пообщаюсь с одной знакомой фольклористкой.. кстати, у во поле березки куча куплетов, и кажется, там развивается вполне фривольный сюжет:))

Clyde 16-12-2001 00:15

Насчет во поле березки не помню (за давностию лет), но вот то, что в русском фольклоре фривольных песен было достаточно, это совершенно точно (это я как человек 8 лет отдавший фольклору говорю :)))

Scealai 16-12-2001 01:07

Charism'e: спасибо

Клайду: Знаю, что существует, но не слышал и не видел (боюсь, даже). Я вот слышал и видел японский вариант (так как помешен на Японии), народ очень симпатичный подобрали. Про итальянский мне рассказывали, говорили, что по сравнению с оригиналом - полная лажа. Да это понятное дело, что оригинал есть оригинал. Как ни крути, а лучше его не сделаешь.

Ale: На слух не надо!!! Боэе упаси! В ирландском 18 букв, поэтому большинство слов - трехметровые. И правила чтения - очень оригинальные. Поэтому то, что Вы попытаетесь записать на слух, получится ересью, и не по Вашей вине, а просто потому что ирландский - крайней извращенный язык. Мое имя - Scealai - это ирландское слово, означающее "рассказчик" и читается оно как Шкелы (кстати, пишется оно с аксантами, но аксанты, как известно, с кириллицей не дружат).

charisma 16-12-2001 01:21

всем, кто интересуется фривольными народными песнями:)
 
ТИМОНЯ
- припевки, присказки

Эх, бей, Матвей, не жалей лаптей. Старые побьются - новые сплетутся.

Эх, бей, приколачивай, туды-сюды поворачивай! Эх, бил, приколачивал, туды-сюды поворачивал!

Эх, бей, топчи, прибивай - молчи!

Вда'рили, вда'рили, вдарили'! Вре'зали, вре'зали, врезали'!

Тимоня в начищенных сапогах, у него вся грудушка в орденах! Тимоня стоит на горе, у Тимони грудушка в серебре! Тимоня - мужик невеличек, нема ни курей, ни яичек. Тимоня - мужик не богатый, у Тимони боров горбатый. Тимоня мужик тороватый, (у Тимони и жопа из ваты!) (нету ни избы, да ни хаты) У Тимони сивая борода, не боится холоду никогда. У Катюши шитые рукава, у Тимони битая (бритая) голова. Тимоня - мужик молодой, зарос до ушей бородой. Помыли (побили), почистили, в студенты (солдаты) зачислили. Тимоня умылся, утерся, Тимоня на печку (на свадьбу) поперся.

Задумал Тимоня жениться, поехал Тимоня в столицу! Он не сам скакнул - его черт пихнул, а под пяточки чертеняточки.

Задумал Тимоня жениться, поехал Тимоня у Белицу(1)! Поехал Тимоня у Белицу, купил себе серу кобылицу. Где ж тебя черти носили, мы б тебя дома женили.

Поехал Тимоня жениться, привязал к оглоблям корытце (запрягал в телегу корытце)

Задумал Тимоня жениться, да тетка Матрена бранится: Капуста-капустица, подымется да опустится.

Поехал Тимоня за мукою, намазал телегу сапухою(2).

У Тимони горе случилось - телега' за пень зацепилась; Телега за пень зацепилась, кобыла' за печь завалилась. Тимоня сидит репятуя(3), никто не бежит не рятуя(4). Гришка, Ивашка да Митя, идите Тимоне подсобите. Идите Тимоне подсобите - кобылу' з-за печи подымите!

Тимоня, Тимонюшка, кучерявая головушка! Да чего же ты не женишься, на кого же ты надеешься? Я надеюся на денежки, а женюся я на девушке!

Раздумал Тимоня жениться, привязал он к жопе корытце, А корытце не вертится, а Тимоня не женится.

Тимоня Корочинский(5), зипунишка коротенький. У ворот увивается, сиротою называется. А и хто б меня на двор пустил, а тому бы я кроватку смостил, Положил бы на подушечку, приголубил бы я душечку, Да и дворик бы метелкою смел и хозяина бы к черту упер.

Ай Фрол до Параски ходил, золотые подпояски носил. Я у Машки замашки(6) толок, у Варюшки чулок уволок.

Куманек - мое зернышко, не хватай меня за ребрышко; Мое ребрышко остальное, переломится - хрустальное.

Ой, девки - камышенки(7), вы нажарьте-ка яишенки!

Ох, девки - камышенци(7), нажарили мне яишенци; Да по нашему закон повели, полну хату казаков навели. Казаки-то - недоросточки поломали усе косточки.

Ой, девушка - золотце, полюби же меня молодца! Да за что тебя, черта, любить, когда у тебя в кармане не звенить.

Ох, ты ж моя писанная, да за что же меня высушила; Припустила сухоту к животу, приневолила любить сволоту!

Дивчина, куды идешь? Скажи-ка мне правдоньку, где живешь. Ох, что я и с разума не спала, когда тебе правдоньку сказала.

Ой, мама, печенки болять, не дають мне на вечерках гулять. На вечерках балуются, все ребята (девчонки) целуются.

Ой, девки нарядные, мои ненаглядные! Помадой намажутся, красивыми кажутся.

Уж вы Сашки-Наташки мои, разменяйте бумажки мои. А бумажки все новенькие двадцатипятирублевенькие, А бумажки синенькие, наши девки все красивенькие, А бумажки красненькие, наши девки все прекрасненькие!

Курица зайца любила, она ему яйца носила, Под сосною спала, на дуб ноги клала.

Поругалася старуха со стариком, рассыпала кисет с табаком.

Мне не нужен дом кирпичный, нужен милый симпатичный!

Ой, мама, головка болит, давно милый на коленках не сидит, У порога проминается, на колена (что-то долго) собирается.

Ale 16-12-2001 19:55

Впечатляет... :)
 
Клайд! Ну да, само собой. Я в теории представляю, что такие песни и у нас должны быть, но как-то мне они не встречались (в должном количестве).
Надеюсь, фольклор оценил твою жертву? ;)

Charisma! Нда, это от души... :) Особенно хорошо: "Он не сам скакнул - его черт пихнул, а под пяточки чертеняточки." Чертеняточки! : ))) Слово-то какое. :)
А что - придраться почти не к чему. :)
Жалко, что продолжение "Березки" ты не помнишь.

Scealai! Ладно, уговорили, не буду (записывать песни). :)
"Вы, Вам"... Можно на "ты", вообще-то. :D

Scealai 17-12-2001 01:05

pour Ale:
 
На "ты" - не проблема. Только мое имя Scealai, а не Scelai, ok?

Эли 17-12-2001 07:51

Фольклер
 
Я не претендую на лавры предыдущего собирателя фольклора, но даже я могу привести пару цитат:

"Научить тебя, Ванюша, как ко мне ходить? Ту не улицей иди - переулочком, ты не голосом кричи - соловьем свищи. Уж я батюшке скажу, да СВЕКРОВИ доложу - нездоровиться. А сама к друг милому..."

Для Шкелы: Рад :)

Ale 17-12-2001 08:38

По тому, что тут цитируют из русского ф-ра как образец фривольности, я поняла, что мне не удалось объяснить, насколько плохо дело... :) А цитировать то, что я имею в виду, рука не поднимается.

Ну ее, скользкая тема...
Тем более, что хотелось мне найти вовсе не _такие_ песни, а что-нибудь действительно застольное. :)


Время GMT +4. Сейчас 12:43.

Лицензионный скрипт форума vBulletin 3.5.4
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
© 2001—2009, Musicals.Ru