Форум на Musicals.Ru

Форум на Musicals.Ru (http://musicals.ru/board/index.php)
-   Мюзиклы в России (http://musicals.ru/board/forumdisplay.php?f=8)
-   -   Культурологическая основа интернационального мюзикла (http://musicals.ru/board/showthread.php?t=1686)

Фанат-2000 08-09-2003 19:28

Культурологическая основа интернационального мюзикла
 
Вот выбрал себе тему бакалаврской работы "Культурологическая основа интернационального мюзикла".
И вот теперь хочу узнать вокс попули относительно того, почему некоторые мюзиклы становятся популярными за пределами своей родины, а другие неи?
Например, почему фрнацузские "Отверженные" стали более известными в английской версии, "Стармания" была принята вполне хорошо, а НДдП провалился?

Ale 09-09-2003 02:46

Главную основу успеха англоязычной версии "Отверженных" зовут Камерон Макинтош. ;) Вот вам и культурология. :о)

Ghera 09-09-2003 11:38

Наташа, а помнишь, как ты высказывала предположение, что английский Нотр загнулся из-за неудачного перевода?

И с точностью до наоборот - "Отверженные"...

(надо помочь человеку. Надо подумать:))

Фанат-2000 09-09-2003 19:03

Цитата:

Автор оригинала: Ale
Главную основу успеха англоязычной версии "Отверженных" зовут Камерон Макинтош. ;) Вот вам и культурология. :о)

"Отверженные", НДдП и "Стармания" были приведены в качестве комплексного примера.
Очень сомневаюсь, что исключительно в переводе проблема.
Вот, например, почему такие признанные и поставленные во всём мире мюзиклы как Фантом, Кошки и Чикаго заведомо обречены в России на провал?

Z.Janvier 09-09-2003 20:05

"Фантом" обречён на успех, однозначно! :)

Марина 10-09-2003 09:44

был бы мюзикл хорошим:)
 
Цитата:

И с точностью до наоборот - "Отверженные"...

воистину гениальное инглиш либретто, обожаю тексты там почти так же, как дивную музыку:):ale: :love :ale:
Цитата:

почему некоторые мюзиклы становятся популярными за пределами своей родины, а другие нет?

что-то наверняка зависит от менталитета страны и особенностей ее культуры, но какие-то общие закономерности тоже есть - я рискнула бы сделать вывод, что универсальные по стилю вещи как правило проходят лучше, чем более окрашенные нацколоритом. Еще есть например момент разделения на страны ритма и страны мелодии, от этого распределения тоже зависит реакция на музыкальный ряд.
Цитата:

"Фантом" обречён на успех, однозначно!

вот именно:) отличный способ рубить капусту годы, если постановка *вздох* будет удачной, с сильным кастом.
Кошки кстати тоже пойдут неплохо:) Но лучше бы Фантома сперва, с... ох:):mask:

pterodactyl 10-09-2003 10:14

Цитата:

Автор оригинала: Фанат-2000

Вот, например, почему такие признанные и поставленные во всём мире мюзиклы как Фантом, Кошки и Чикаго заведомо обречены в России на провал?


И не только эти мюзиклы будут в России обречены на провал, если их будут ставить, чтобы в очередной раз засветить какую-нибудь попсовую звезду, хотя от этого страдает качество и при этом продавать билеты за такую цену. Хотя и при хорошей постановке цена на билеты - это наша беда. Далеко не каждый может себе позволить пойти за такую цену, и, думаю, будь она ниже нашлись бы люди, которые приходили бы не один раз. Они есть и сейчас, но тогда их было бы больше.

Ale 11-09-2003 06:48

Цитата:

Автор оригинала: Ghera
Наташа, а помнишь, как ты высказывала предположение, что английский Нотр загнулся из-за неудачного перевода?

И с точностью до наоборот - "Отверженные"...

(надо помочь человеку. Надо подумать:))

Нет, надо-надо, конечно. :))

Правду сказать, соображение это было не мое, я его где-то подцепила в британских критических статьях. Там жаловались примерно на то же, на что жаловались у нас - мол, "звучит" глупо, много ляпов.

Но я думаю, что это не основная причина. Основная, наверное, в несовпадении ожиданий аудитории с тем, что мог этот мюзикл предложить. Я могу ошибаться, но мне кажется, чтобы заинтересовать британских зрителей, Нотр должен был быть более цельным с драматической точки зрения. Конечно, есть "Кошки", доказывающие будто бы обратное, но "Кошкам" есть что предложить вместо драмы - потрясающую зрелищность.

Русских Нотр взял, надо полагать, поп-балладой и красивой трагической историей, пусть и поданной пунктиром. Ну, англичан, значит, на это не купишь. Разница менталитетов - плюс у нас в смысле мюзиклов безрыбье, мы много что съедим. :)

Едем дальше. :)

2 Фанат-2000
Фантом в России не провалится. ;) ИМХО. На рельсы не лягу, но шляпу могу пообещать съесть. Это тоже ах-трагическая история, там главного героя обижают, девушку не дают, а потом он еще от нее сам отказывается. Против такого русская публика не устоит. :D

Насчет "Кошек" - не уверена. Хотя, если найдут того, кто по-настоящему, как было задумано авторами, станцует - шанс есть. Но сюжет, сюжет...

"Чикаго" у нас сыграло не так хорошо, как могло бы, потому что беда это - смотреть пародию, не зная претекста, на основе которого она появилась. Зритель принимает все всерьез, в лоб - и огорчается оттого, что показывают каких-то стерв... Он не виноват; расскажи американцу анекдот про Штирлица - он тоже не будет виноват, что ему не смешно.

Вдогонку посту Марины:
Да, менталитет, как ни банально. Менталитет и культурный фон - они и определяют, будет ли данный мюзикл иметь успех в данной стране. Возьмем Россию...

Кое-что про сюжеты я уже сказала; плюс есть еще исторические реалии, которые в разных странах играют по-разному. Это американцы могут в "Продюсерах" так шутить про Гитлера - у нас это еще слишком свежо и поэтому у нас "Продюсеры" будут выглядеть просто чудовищно, несмотря на то, что это очень аккуратно сделанный мюзикл.

С "Отверженными" - тоже сложно. Относительные достоинства перевесят (на основе класс. произведения; тоже "трагическая история" - "в общем, все умерли"; музыка - ясно какая: встать и снять шляпу), но найдется и такая часть аудитории, которая будет очень громко верещать о том, что в этом мюзикле идеализируются головорезы-революционеры. Верещать они будут зря, ИМХО, но их услышат.

Марина 11-09-2003 09:25

критерии в крови
 
Цитата:

На рельсы не лягу, но шляпу могу пообещать съесть.

могу присоединиться:) пусть шляпа будет помягче:)
Цитата:

чтобы заинтересовать британских зрителей, Нотр должен был быть более цельным с драматической точки зрения.

безусловно, англичане наверняка ждали более адкеватной драматургической основы, тем паче после Мизов. Интересно, как им французский РиДж по Вильяму их Шекспиру:)
Цитата:

найдется и такая часть аудитории, которая будет очень громко верещать о том, что в этом мюзикле идеализируются головорезы-революционеры.

Надо будет отсылать их к Гюго, вдруг поможет понять, о чем на самом деле речь:) Не так все просто, как кажется поборникам идеологической выдержанности:) Мне не хватает все-таки любовной линии нормальной, чего-то для Жавера из этой области:love, но, слава богам, есть чудесно выведенный (из романа в мюзикл) образ Эпонины, при адекватной игре компенсирующий недостаток мелодраматизма в сюжете:)

Вот интересно, насколько реально было бы раскрутить в России именно Отверженных, возник бы интерес у народа или нет... все же без Бэлль тяжко придется:D, но есть на свете другие радости и их ценители:) Или не прокатило бы?

Clyde 11-09-2003 10:51

Re: критерии в крови
 
Цитата:

Автор оригинала: Марина

Интересно, как им французский РиДж по Вильяму их Шекспиру:)

Писали ж на форуме - не прокатило. Не поняли англичане такого издевательства над классикой.

Фанат-2000 11-09-2003 14:43

Re: Re: критерии в крови
 
Цитата:

Автор оригинала: Клайд

Писали ж на форуме - не прокатило. Не поняли англичане такого издевательства над классикой.


А по Евроньюз показали, что, наоборот, РиД на УРА прошёл в Англии! Причину нашли в том, что, во-первых, да англичане любят Шекспира, во-вторых, любят хорошо поставленный мюзикл с красивыми танцами.

Clyde 11-09-2003 15:00

У нас разные источники, судя по всему. :-))
Английская критика опустила его ниже плинтуса, а на форуме мюзиклов.нет никто не смог ничего толком ни хорошего ни плохого ответить по поводу этой версии. То есть восторженных криков слышно точно не было.
Впрочем, статистика может быть разной. :-))

Фанат-2000 11-09-2003 15:05

Цитата:

Автор оригинала: Клайд
У нас разные источники, судя по всему. :-))
Английская критика опустила его ниже плинтуса, а на форуме мюзиклов.нет никто не смог ничего толком ни хорошего ни плохого ответить по поводу этой версии. То есть восторженных криков слышно точно не было.
Впрочем, статистика может быть разной. :-))


Разве это была отдельная версия?
Вроде играли французы на французском.

Clyde 11-09-2003 15:11

Нет. Версия была английская (перевод Дона Блэка, если я не ошибаюсь).
А вообще тема английского РиДж обсуждалась на форуме здесь.

Нора 13-09-2003 22:44

Цитата:

"Чикаго" у нас сыграло не так хорошо, как могло бы, потому что беда это - смотреть пародию, не зная претекста, на основе которого она появилась. Зритель принимает все всерьез, в лоб - и огорчается оттого, что показывают каких-то стерв... Он не виноват; расскажи американцу анекдот про Штирлица - он тоже не будет виноват, что ему не смешно.


Ale, а что ты рассматриваешь в качестве претекста Чикаго?


Время GMT +4. Сейчас 02:39.

Лицензионный скрипт форума vBulletin 3.5.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
© 2001—2009, Musicals.Ru