![]() |
Notre Dame по-немецки
Хмм, похоже, я привлек внимание:)
Доброй ночи, сеньоры и сеньориты! У меня вопрос: вообще, кроме как в России, НДДП пользуется успехом? Слышал о провале англоязычной версии (она мне в прослушивании не понравилась - как-то выхолощено, французская звучит теплее и более живо... у Лавуа в англ. версии голос прямо таки ледяной:), испанская, мол тоже, на ладан дышит, итальянская не особо... Как вы это объясните? И вообще, где еще НДДП планируется? Раскланиваюсь, Фернан P.S. А немецкая версия планируется, нет? Было бы здорово. Хочу Belle на немецком, аранжировку потяжелее - и плачь Рамштайн!:) Серьезно, есть у кого-нибудь текст, чтобы петь можно? Хочу над сестрой подшутить. Она тоже любительница НДДП. |
О немецкой постановке ничего не могу написать. тоько замечу, что год в Лондоне - это не так уж чтобы и провал. Скорее рядовая постановка. Прохладно принятая
|
Доброй ночи, Поник.
Ну, если НДДП воспринимается как рядовая постановка -- тогда точно провал. Неужели их музыка не проняла? У нас даже в корявом переводе Кима (прошу прощения, ибо правда... Честь и хвала актерам, которые могут это спеть!) мюзикл идет на ура. Правда, мы мюзиклами, в отличие от Лондона, не особо избалованы. |
Просто англичане излишне консервативны, поэтому их музыка не проняла. А вообще-то фр.версия- самая-самая, в ней отлично сочетается и музыка и текст, как говорится одно не отделимо от другого. В остальных версиях- спасает только музыка, потому что перевод всегда хуже оригинала:) А на немецком мне кажется вообще не будет звучать, уж больно жесткий язык сам по себе, будет хуже английс.версии:) Кстати не согласна, что у Лавуа в англ. "ледяной голос":)
|
Дабы этот топик не перерос во вторые "Страсти по..." обязуюсь этот пост вскоре изничтожить :).
О ледяном голосе - я, например, больше люблю студийные версии (англ и фр) именно потому, что в концертном варианте у данного товарища просто севший голос. Что естественно - год отпахать каждый вечер, не каждые связки выдержат. А итальянская версия мне казалась успешной...Или это не так? О Лондоне - дело, конечно, в искушенности зрителя и ИМХО традиционных взаимоотношениях двух наций. Представьте себе, что вечером Вы идете по Вест-Энду. На каждом углу театр. кассы (особенно в р-не Leicester Sq - их десятки) и театры. Перед Вами список из эдак 20-50 шоу разного жанра. Если Вы не коренной абориген, а турист, то наверное Вы выберете что-то прославленное: Фантома, Мизераблей, Кошек (ныне, увы, снятых) или что-то еще (например, для фанатов ГП - с участием Рикмана, для фанатов Мумии - с Фрейзеров и тд). Местные же, как и везде, в театр ходят редко. Вывод - странно, что НДДП вообще год продержался. Им и так пришлось сместить акценты в рекламе на англоязычных звезд - вместо Бэлль центром стала Vivre, поскольку ее спели и Дион, и Арена. Большинство отзывов строилось на оценках именно партии Эсмеральды. Французы были в тени. В одном отзыве мне даже попалась обидка на то, что английский каст выпускался только два раза в неделю. Так что сложилось вместе два фактора. |
Цитата:
Не перерастет:) :) |
Цитата:
Цитата:
На вкус и цвет.... ;) Цитата:
:o упаси Господи!!! :o Цитата:
|
Re: Notre Dame по-немецки
Цитата:
Хм...:rolleyes: будет вам и по-немецки...ждите!!! (:p :p ) |
Re: Re: Notre Dame по-немецки
Цитата:
|
Да нет такого в природе ! Эти все рассуждения в Слухи надо !:D :D :D )) Хотя было бы интересно все национальные версии послушать и убедиться , что лучше французской нет !;) :D ))
|
А вот летом были слухи про Нотр на Украине. Ничего не имею против Украины, но послушать было бы забавно, язык специфический:)
|
Насколько я знаю , так там ничего и нет !:) ))
|
Наверное это и к лучшему, серьезное произведение, а на украинском будешь слушать обхохочешься....:D Взять хотя бы "Бэль"- она будет звучать "Гарна":)
|
Цитата:
|
Belle
Dort es gibt ein Madchen,die.... :p :p |
Время GMT +4. Сейчас 00:05. |
Лицензионный скрипт форума vBulletin 3.5.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
© 2001—2009, Musicals.Ru