Цитата:
Автор оригинала: Эйрил Фаранг
В обоих смоделированных Вами ситуациях Вам знакома музыка. Но представьте себе, что Вы впервые слышите некий мюзикл и притом на незнакомом языке... У меня так с Notre-Dame de Paris было: музыка впечатлила достаточно, чтобы доискиваться либретто и его подстрочного перевода - чтобы понять.
|
Конечно, понять надо. Кто же спорит? А все-таки, если либретто будет плохим, вы выслушаете и не заметите, а если певцы начнут фальшивить, вы их закидаете помидорами!
