Просмотреть только это сообщение
Старые 14-04-2005, 17:48   #53
Эйрил Фаранг
Архивная Кошка
 
На форуме с: May 2004
Место жительства: питерский подвал
Сообщений: 689
Цитата:
Автор оригинала: Steshka
А вы, скорее всего, и не заметите, что ударения разные. Между "Can it be? Can it be Christine?" и "Christine, Christine, don't think that I don't care..." довольно большой промежуток.
Не путайте! Там-то одно и то же ударение А вот в Notes/Primadonna Фирмен явно произносит "First Carlotta, now ChristIne", а чуть позже - Карлотта кричит: "ChrIstine! It's all a ploy to help ChrIstine!"
Цитата:
Короче говоря, насколько я понимаю, наезды на перевод в этом случае беспочвенны?
Я-то разделяю Вашу позицию, но Эрик явно переносит эту путаницу тарелок-цимбалов гораздо болезненнее...
Эйрил Фаранг оффлайн   Ответить с цитированием