...Были! ;-))
Лично я ни одного действительно адекватного перевода не встречал. Субъекивно мне нравится перевод Птицына, но не потому, что он хороший, а потому, что с ним связаны хорошие детские воспоминания. :-))
Кстати, можете еще посмотреть в сторону перевода Карпова (который Чикаго переводил). Говорят - неплохой.