Там долго искать, так что я копану сюда, да простит меня автор.
Olga®
Привет народ!
Спешу с вами поделиться. Вчера состоялся первый прогон NDDP со зрителями. Настолько боялась идти туда, что меня аж колотило. В отличие от вас, форумляне, я волновалась не только за русскую версию, но и за своих друзей, принимающих в ней участие. Как переживали актеры, догадываться было не нужно, первое действие шло очень тяжело. Ребята были зажаты и скованы (кто-то больше, кто-то меньше, но по всем это было заметно).
Не знаю, за что взяться сначала, за описание актеров или за общее впечатление…
Пожалуй, начну с текстов, мнение о которых вы уже могли составить. Удивительно, что это вообще можно было спеть, так что, то, что ребята умудрились положить слова (лирикой их назвать нельзя) на музыку, - уже достижение. Хуже всего досталось “Le Temps des Cathedrales», «La Fete des Fous» и «Lune». Florence, я считаю, Ким просто убил. Удивительно, но «Ave Maria paien», в которой нет ни одной рифмы, прошла нормально.
Как бы то ни было, версия получилась намного более жесткой и резкой.
Девчонкам, ездившим в Mogador, будет проще, а тем, кто смотрел только видео, тяжелее свыкнуться с маленьким размером сцены (раньше я и не подозревала, что опереточная сцена такая узкая).
Ко второму действию народу полегчало, страх их чуть-чуть отпустил, и дела улучшились. Видимо, нервный мандраж нашел возможность выплеснуться в тот надрыв, который предусмотрен развитием событий.
Забавно, Свтикова такая маленькая, что среди танцоров ее не всегда можно было выделить. Почему в ее г-ню все повлюблялись, сыграно не совсем понятно, зато сцены в клетке были очень убедительны.
С вокальными партиями у всех было более менее нормально, может быть, кроме Гренгуара. Впрочем, созданный образ поэта в русской версии тоже уступает оригиналу. Владимир Дыбский по сравнению с маленьким, искрометным и пластичным Bruno смотрится большой негнущейся каланчей. Мягкого пения я у него вообще не услыш-а. Вокал- нервный, жесткий и очень громкий. Сразу предупрежу, “Le Temps des Cathedrales» нужно просто пережить. К сожалению, нескладные тексты Кима в его устах получились какими-то рваными. Что меня крайне удивило, так это его вокальные партии в «La Val dAmour» и в «Liberes». Сказать, что он пел похоже на Pelletier, это не то слово, звучание безумно близкое.
Макарский в роли Феба замечателен (спасибо ему за то, что я с чистой совестью могу сказать это ему и вам в глаза). Он был единственный, кто играл и голосом, и телом. «Dechire» в распахнутой белой рубашке на фоне шикарного балета вызвало редкое за весь спектакль безоговорочное удовольствие.
Кстати, что бы там не говорили о русском темпераменте и драматизме, Уэйн Фокс его пока придержал. Действо, как мне показалось, чрезмерно статичное (я говорю о певцах). За четыре года сцены практически не поменялись в этом п-не. Только Могадоровское разрывание рубашки Фролло появилось.
Могу с уверенностью сказать, что Daniel Lavoie может спать спокойно. Саша Маракулин – потрясающий Фролло. Вокал – безумно красивый. «Je taime» (в русском варианте – «любовь») было выведено очень чисто (может только, не так страстно…, пока…). «Tu vas me detruire» и «Etre pretre et aimer une femme»
только его пение и спасло. Непонимание, как можно это вообще спеть, сменилось радостью, что он смог и сделал это безукоризненно.
Серега Ли – отличный Клопен. С Mervil-ом может запросто поконкурировать. Легкий, техничный и, по-моему, более мягкий (правда, не знаю, последнее – это к лучшему или нет).
Тимур Ведерников в роли Квазимодо был несколько бледен. Не только для французской версии, но и для русской. Он совсем не вписывался в текст, по которому у Кима Квазимодо получился похотливым животным с ранимой душой, предлагающим объекту вожделения дружбу.

) (Немыслимо! Полный бред!)
Прихрамывать у Тимура не получалось. Слава Богу, он не пытался жутко хрипеть, пел своим голосом, только пониже, чем обычно, и все вокальные высоты взял с запасом. Однако общему впечатлению это не помогло.
Настя Стоцкая (Fleur-de-Lys), а точнее ее г-ня стала более агрессивной. К сожалению, на «Ces Diamants-la» у нее не включался микрофон, так что нежной я ее не услыш-а. А в «La Monture» высокая (она выше Светика на голову) с глубоким и сильным голосом, да еще при словах Кима, Fleur-de-Lys вызывает некоторое удивление. У Plamondon –а, впрочем, как и у Jennigs- а, Феб сравнивает Эсмеральду с ночью и страстью, а Флер с днем и будущим покоем. В русской же версии Флер кипит безудержной пылкостью.
Балет и брейк-дансеры – очень хороши. Жаль, но за счет узости сцены их номера не так выигрышны, как смотрелось на видео.