29-04-2005, 19:11
|
#173
|
Loathsome gargoyle!
На форуме с: Aug 2003
Место жительства: питерский трюм
Сообщений: 7,692
|
Цитата:
Автор оригинала: Steshka
Я тоже сначала воспринимала ее так, как вы. Но если вдуматься, то ведь тогда слово"дней" должно стоять в другом падеже?
|
Почему же? Совсем не обязательно.
Цитата:
А что, если дело было так: сам Пастернак эту строчку ну никак не мог построить, как надо. И решил: оставлю, как есть, авось, кривая вывезет. А когда это двустишие всем полюбилось, решил скромненько промолчать...
|
Ну почему же промолчать? Я же упоминал, что в более поздних переизданиях фигурирует другой вариант перевода Пастернака!
Цитата:
А как там, в оригинале? Если дословно?
|
The time is out of joint; — O cursed spite,
That ever I was born to set it right!
Дословно:
Время вывихнуло сустав; — О проклятый злой рок,
что некогда я был рожден, чтобы его вправить!
Отредактировано Эрик : 29-04-2005 at 19:13.
|
|
|