По поводу поклонников я высказалась бы отдельно,но здесь неохота,все-таки не хочется никого обижать
Любой перевод это чужой труд,который нужно уважать,если есть какие-то неточности,на них стоит указать,но нормальным тоном.Просто я сама не раз делала переводы с испанского,да еще и не владея языком на 100% уровне и знаю как это "легко".Пусть вначале кто-то сам попробует,а потом уже критикует.
Насчет чата мне удобнее ближе к 23,у меня деть к этому времени спать идет,тогда спокойно сидеть за компом можно.И я обеими руками за идею форума!