Обсуждение: Джерард Батлер
Просмотреть только это сообщение
Старые 17-05-2005, 11:02   #2666
Journalist
Черно-белая жизнь
 
Аватар пользователя Journalist
 
На форуме с: Jan 2005
Место жительства: город у моря
Сообщений: 698
Цитата:
. Мне интересно, Журналистка напишет и спросит про свои переводы? Дурь, конечно, но их реакция мне весьма и весьма интересна.


Ты будешь смеяться, я еще вчера написала у них в гостевой свое "фи" и попросила Алексу (или как там ее) ставить имена настоящих авторов переводов. Сегодня зашла на сайт, чтобы проверить, ответили мне или нет. И что же? Ха-ха-ха... Мое сообщение из гостевой... удалили. У кого-нибудь после этого есть какие-нибудь сомнения? Это уже ХАМСТВО и ВОРОВСТВО!
Короче, зашла я к ним в гостевую. И оставила следующее сообщение:

Ув. Alexa!

Вы можете удалить и это сообщение, как вы уже поступили вчера. Но это вам не поможет. Я заявляю о наглом воровстве чужого труда. На вашем сайте размещены 3 (ТРИ!) моих перевода, сделанных специально для треда о Джерри Батлере (на www.musicals.ru). Здесь они почему-то подписаны вашим именем, Alexa.

Все ваши жалкие попытки убедить в "похожести" текстов со мной не пройдут. Милая девушка, я - профессиональный журналист. Все свои переводы я помню наизусть. Кроме того, существует такая штука как авторский стиль. Это вам о чем-нибудь говорит? Я уже не сообщаю некоторых специфических деталей, возникших при переводе. Вы, разумеется, о них не знали, поэтому слепо скопировали мои тексты, буквально слово в слово.

Поэтому я ТРЕБУЮ убрать с вашего сайта мои переводы (Alexa, вы прекрасно знаете, какие именно) и перевод TinySparrow (транскрипт шоу К.Фергюсона).

Если вы заботитесь о репутации своего сайта, я настоятельно прошу вас это сделать. Начинать дело с воровства и обмана подло, низко, цинично и недостойно.
Journalist оффлайн   Ответить с цитированием