Цитата:
Автор оригинала: Эйрил Фаранг
Хотя вообще-то, как объяснял мне еще один удивительный кот , да и на здешнем форуме звучало, - Whistle down the Wind адекватнее переводит как "Развей по ветру"...
|
"Развей по ветру" перевод мне тоже не нравится. Все не то... А как "то", я и сам не знаю.
