Просмотреть только это сообщение
Старые 27-07-2005, 12:16   #67
Cl@ude
Коралловый Кир
 
Аватар пользователя Cl@ude
 
На форуме с: May 2002
Место жительства: Москва
Сообщений: 389
Цитата:
Автор оригинала: chance

Cl@ude, ну если совсем никак не выкрутиться - чуть-чуть то можно музыку поменять . Хотя, если переводчик слишком увлечется сочинением музыки, то боюсь, что от оригинала может ничего не остаться. Ну, аранжировочку то можно позволить.

Что же касается размера, то, конечно, лучше стараться вписаться в музыкальный размер, а не привязываться слишком жестко к стихотворному размеру...

Вот-вот
Музыку менять можно, допустим, если эквиритмичный русский перевод некрасиво звучит. Например, в La Haine в предпоследнем куплете. Строчка Cette putain de haine qui vous prend tout. На френче такая скороговорочка звучит прилично. На русском слишком рвано.

А выкрутиться можно всегда - был бы талант да желание. А не тока дяденьки зеленые в глазах
Cl@ude оффлайн   Ответить с цитированием