Просмотреть только это сообщение
Старые 27-07-2005, 18:16   #77
Cl@ude
Коралловый Кир
 
Аватар пользователя Cl@ude
 
На форуме с: May 2002
Место жительства: Москва
Сообщений: 389
Цитата:
Автор оригинала: bernerdog
Простите, мы о разных вещах, кажется.
Я о переводе с сохранением смысла, Вы - о новом тексте на старую музыку.
Не совсем о разных. Иногда русское слово (фраза) ну никак не хочет влезать в "иностранный" размер. Или имеется очень схожее фонетически русское слово (фраза) "в тему". И в этом случае, имхо, было бы правильно придерживаться благозвучности, "песенности" текста, нежели рвать жилы, во что бы то ни стало пытаясь сохранить в точности значение слова (фразы).
Cl@ude оффлайн   Ответить с цитированием