Цитата:
Автор оригинала: Эрик
В таком случае, я просто "выпадаю в осадок". Просто руки опускаются...
|
Не стоит так расстраиваться.
Цитата:
Даже не знаю, стоит ли продолжать дискуссию...
|
Дискуссию на тему официального перевода Belle действительно не хочется развивать. В конце концов, этот раздел был создан для обсуждения творчества участников форума, а прочих знаменитостей можно и в других местах пообсуждать. Да и здоровья жалко

.
Цитата:
Какой образности вам не хватает? О каком совершенстве формы речь?
|
Не хватает. Нравится.
Цитата:
Но не надо называть эти творения переводами. Как минимум это должно называться "вольный перевод"!
|
Я же говорил - терминологическая проблема.
Цитата:
В оригинале текст представляет собой вполне себе связную речь трех героев, обладающую вполне себе четкой логикой!
|
Я не против логики. Я люблю строгие, понятные, однозначные тексты. Но не только!
Цитата:
Вот как интересно - вы, оказывается, сами прекрасно понимаете порочность принципа "перевода не слов, а образов". И тут же продолжаете его защищать!?
|
На мой взгляд, Эрик, вы несколько недооцениваете роль образов и слегка переоцениваете роль слов. Я же просто восхищаюсь людьми, которые умеют, используя минимум слов, создавать яркие образы.
Цитата:
Ага. Типа "это "ж-ж-ж!" неспроста!"
|
Да дело в том, что я то как раз легко все это воспринимаю, не разворачивая все эти цепочки образов и смыслы. Я для вас старался, а вы не цените.
Мелочи:
Про "заносит на поворотах" - это я о том, что слегка отклонился от темы и других переводчиц вспомнил (потому как нравятся).
"Обратился-превратился" - это я о своем "творчестве", о похождениях стона гвардии-капитана Феба.

(Видимо я в этом кусочке не слишком ясно выражал свои мысли. Дурное влияние Сусанны Цирюк, наверное, сказалось.

)
О лучшем переводе:
Цитата:
Всех не читал. Из известных мне примерно 20-и - разумеется, мой. (И было бы странно, если бы я считал иначе!)
|
Действительно было бы странно!

Но вы ведь, наверное, допускаете, что есть некоторая вероятность, что в России может родиться гений, который сможет вас превзойти и осчастливить всех нас еще лучшим переводом Belle?
Ну я то сожалею о том, что Belle моей мечты в природе не существует, а вы то о чем?
