Да я смотрю. А что там сказано? Что французский мюзикл- это "меланхолический костюмированный концерт на известный сюжет". Я с этим и не спорю. Только этого, по-моему, маловато, чтобы претендовать на самобытность в жанре мюзикла, не тянет. Костюмированный концерт - он и есть костюмированный концерт.
Мне кажется, что самобытный вклад в тот или иной жанр - это когда в него вносится что-то, с чем уже невозможно не считаться. Можно не соглашаться, но игнорировать- невозможно. Оно неизбежно начинает влиять на всё остальное -тайно или скрытно.
А американцы и англичане, которые сам жанр изобрели, абсолютно французские эти дела игнорируют (кроме Леграна, но это - отдельная история).
Вот например, итальянцы изобрели "спагетти-вестерн", и это так понравилось американцам, родителям этого киножанра, что они очень многое переняли у итальянцев, и всё последующее развитие вестерна пошло под влиянием "спагетти".
Или другой пример - совершенно явное влияние англичанина Уэббера на американца Уайлдхорна (и не только), т.е. влияние английского мюзикла на американский (потому что некоторые различия всё же имеются, хотя там уже многое перемешалось).
И потом. Говоря о французских мюзиклах, мы всё время приводим 4-5 названий. Откуда мы знаем, может быть, вовсе не все французские авторы идут именно по этому пути, может, кто-то пытается делать по англо-американским образцам?