Цитата:
Автор оригинала: Vita
@2005, согласна Мне тоже сердцеед нравится больше, чем плейбой. Оно как-то мягче, что ли, звучит... лично для меня последнее всегда имело определённую негативную окраску. Да и уж если придираться к словам (ну есть у меня такая слабость:D), то английские слова playboy и heartbreaker всё-таки разнятся по вкладываемому в них смыслу. Нeartbreaker - это вообще нечто синтетическое, как такового данного слова не существует, это скорее некий сленг, что ли... Так что я за игриво-шаловливое - сердцеед. По смыслу больше подходит. Пардон за "длинно и не к месту" :D Это на меня так позднее время и хронический недосып действуют...
|
Не спорю, просто я ориентировалась на итальянский оригинал интервью, там смысл еще хлеще - sciupafemmine.