Обсуждение: Джерард Батлер
Просмотреть только это сообщение
Старые 08-09-2005, 21:38   #4401
Proza
 
Аватар пользователя Proza
 
На форуме с: Feb 2005
Место жительства: третья планета от солнца
Сообщений: 439
Цитата:
Автор оригинала: Vita

Proza, а мне для перевода "непечатных выражений" ДжБ (и не только) хватает такой простой и незамысловатой штуки, как электронный словарь ABBYY Lingvo, версия 9.0. С txt'шными словарями замаешься управляться, особенно если объём большой, это ещё хуже обычного бумажного. [/b]

А мне этой штуки не хватило для перевода Please, да и txt'шника,честно говоря,тоже. О смысле некоторых ругательств я могла только догадываться. Но лучше б я этого не делала)
__________________
Слова запутались, и смысла тень пропала,
И так неловко на бумагу льется слог,
Опять придется начинать сначала,
Ведь мысль не ищет правильных дорог.

Prozerpina
Proza оффлайн   Ответить с цитированием