*от "вашего сиятельства" растекается тёплой лужицей под стол*
По просьбе Эйрил - оригинал
I Hope You`ll Like It Here
MARIAN: (interrupting him)
Thank god you have arrived
you’re fated to become
my drawing teacher
you poor poor creature
Our village is as dull
as it may first appear
a city mouse in Limm’ridge House
I hope you like it hear
You’re less than half the age
that we thought you might be
you’ll feed our hunger
for someone younger
so please unpack you bags
and please be of good cheer
I’m sure you’ll like where you reside
but with respect I must confide,
I can’t abide the Countryside
I hope you’ll like it here
You shall be the drawing master
to my sister and to me
though she learns a little faster
a disaster I will be
We’re the product of one mother
but we come from diff’rent fathers
I think mine, for design,
was completely talent free
Very soon you’ll meet my sister
well, she’s tech’nic’ly my half
but she’s my whole world – my sister
is the wheat and I’m the chaff
She’s kind and generous and fun
much younger, and the pretty one!
My father was quite poor
her father’s wealth was vast
so she’ll inherit and gladly share it
We’re close as two can get
Between us not one tear
perpetually in harmony
I hope you’ll like it here
Pretty soon you’ll meet my uncle
whose prognosis is quite grim
he will tell that his chances
of recovery are slim
With his bed pan and his Hanky
he is terminally cranky
though no doctor around
found a thing that’s wrong with him
But how I do go on
I try to keep it short
then lose the battle and simply prattle
but getting to my point
my welcome is sincere
We’re thrilled that’s indisputable
I hope your rooms are suitable
your sentence is commutable
I hope you’ll like it here
Зы: По поводу пунктуации в оригинале: к сожалению, в копии либретто, любезно предоставленной tequill`ой, знаки препинания отсутствуют вообще.
__________________
- Ну, вы тоже хороши!
- Я - прекрасен! (с) Пушной
|