Цитата:
Автор оригинала: Alexander
Есть такое понятие, как "невольный плагиат" - композитор может невольно повторить чью-то музыкальную, услышанную тему, котрая у него отложилась, причём он об этом даже не подозревает. Явление довольно распространённое, и Уэббер этим "болеет".
|
Это понятно, это мы знаем. Но мы совсем не об этом говорим с The Wild Rose. Она утверждает, что Веббер в Женщине в белом цитирует Призрака оперы не в музыке, а в тексте и в режиссуре. Якобы в тексте Женщины три слова: "брависсимо", "ангел" и "опера" вставлены в арию Фоско с таким расчетом, чтобы зритель, услышав их в исполнении Кроуфорда, тут же вспомнил, что он их уже произносил в Призраке оперы. И якобы жестикуляция Фоско в номере You Can Get Away with Anything поставлена также с намеком на жестикуляцию Призрака оперы с веслом. А я и понять ее не могу, причем здесь Веббер.