На frenchmusicals.ru появилась старая-новая статья Анны Ямпольской "'Notre Dame' по-русски":
http://www.frenchmusicals.ru/modules...hp?storyid=236
http://www.frenchmusicals.ru/modules...hp?storyid=236
(Если вы хотите не только посетить любимый сайт, но и прочитать статью, то рекомендуется вторая ссылка. А если вы хотите не столько почитать статью, сколько посетить любимый сайт, то - первая.)
Статья содержит критику четырех переводов: 1) Ю.Кима и др., 2) А.Бросалова, 3) И.Олеховой и 4) О.Синицыной (неполный перевод). Многие ошибки переводчиков, отмеченные в этой статье, повторяются и в других переводах...
Перевод Артема Бросалова мне не понравился:
http://artembrosalov.narod.ru/
http://artembrosalov.narod.ru/Sobor.doc
С переводами Олеховой и Синицыной я, кажется, не знаком. Было бы интересно взглянуть, но в сети пока найти не удалось... Если кто может дать ссылку, помогите, пожалуйста. Или бросьте текст на hippie (на) front ru . Или просто подскажите, где эти переводы публиковались. А?
Кстати, на
http://fopera.narod.ru/ появился перевод Дарова. Сайт очень нестабильный, так что если кого интересует этот перевод Нотра, то лучше попробовать найти его там прямо сейчас.