Комментарий профессионального юриста:
Перевод является интеллектуальной собственностью ПЕРЕВОДЧИКА
вне зависимости официальный он или нет. Что касается его
использования: ПЕРЕВОДЧИК может использовать его при
согласовании с авторами ОРИГИНАЛЬНОЙ ВЕРСИИ. Любому другому
человеку для использования перевода потребуется согласие КАК
ПЕРЕВОДЧИКА, ТАК И АВТОРА ОРИГИНАЛА. Именно поэтому уважающие
закон переводчики представляют переводы только на своих сайтах
и пишут что представление является только ознакомительным и
удаляют их в случае требования авторов оригинала. А уважающие
закон пользователи имеют право только прочитать текст и ничего
более.
__________________
Любовь побеждает всё.
|